Merge pull request #2 from jmonclard/master

French translation V3.5 update
This commit is contained in:
Erik Melin 2018-03-18 12:11:00 +01:00 committed by GitHub
commit cf33e11e22
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23

View File

@ -13,7 +13,7 @@ API-nyckel = clef API
Accepterade elektroniska fakturor = Factures électroniques acceptées
Adress = Adresse
Adress och kontakt = Adresse et contact
Aktivera = Activer lecteur
Aktivera = Activer la lecture
Alla = Tous
Alla banfiler = Tous les fichiers de circuit -oli
Alla deltagare måste ha ett namn = Tous les concurrents doivent avoir un nom
@ -25,7 +25,7 @@ Alla lopp = Toutes les courses
Alla sträckor/lopp i separata filer = Tous les partiels/courses dans des fichiers séparés
Alla typer = Tous les types
Allmänna resultat = Résultats généraux
Andel vakanser = Partie disponible
Andel vakanser = Pourcentage de vacants
Ange första nummerlappsnummer eller lämna blankt för inga nummerlappar = Entrer le premier numéro de dossard, ou laisser vide en l'absence de dossard
Ange om kontrollen fungerar och hur den ska användas = Indiquez si le boîtier est opérationnel et comment il doit être utilisé
Ange startintervall för minutstart = Entrez l'intervalle de départ pour le départ
@ -58,14 +58,14 @@ Antal löpare = Nombre de coureurs
Antal löpare på vanligaste banan X = Nombre de coureurs sur le circuit le plus utilisé: X
Antal misslyckade: X = Nombre d'inscriptions =erronnées: X
Antal startande per block = Nombre de départ par bloc
Antal startande per intervall (inklusive redan lottade) = Nombre de départs par intervalle (y compris ceux déjà [affectés])
Antal startande per intervall (inklusive redan lottade) = Nombre de départs par intervalle (y compris ceux déjà affectés)
Antal sträckor = Nombre de branches
Antal vakanser = Nombre de vacants
Antal: %d = Nombre: %d
Antal: X = Nombre: X
Antalet rader i urklipp får inte plats i selektionen = Le nombre de ligne dans le presse-papier ne correspond pas à la sélection
Använd Eventor = Utiliser Eventor
Använd banpool = Utiliser un [pool] de circuit
Använd banpool = Utiliser un jeu de circuits
Använd funktioner för fleretappsklass = Utiliser les fonctions de courses à étape
Använd första kontrollen som start = Utiliser le premier boîtier comme boîtier départ
Använd löpardatabasen = Utiliser la base des coureurs
@ -236,7 +236,7 @@ Etapp X = Etape X
Etappresultat = Résultats des étapes
Eventorkoppling = Connexion à Eventor
Export av resultat/sträcktider = Export résultats / temps intermédiaires
Exportera = Export
Exportera = Exporter
Exportera / Säkerhetskopiera = Export / Backup
Exportera alla till HTML = Exporter tout en HTML
Exportera datafil = Export des données
@ -389,21 +389,21 @@ IOF Klubbdatabas, version 3.0 (xml) = Base de données des clubs IOF, version 3.
IP-adress eller namn på en MySQL-server = Adresse IP ou nom d'un serveur MySQL
Id = Id
Identifierar X unika inledningar på banorna = Identification X ouvertures unique des circuits
Importera = Import
Importera = Importer
Importera IOF (xml) = Import IOF (xml)
Importera anmälningar = Importation des inscriptions
Importera banor = Importation des circuits
Importera banor/klasser = Importation des circuits/catégories
Importera en tävling från fil = Importer une compétition
Importera fil = Importation d'un fichier
Importera från OCAD = Import depuis OCAD
Importera från fil = Import depuis un fichier
Importera löpardatabas = Import de la base des coureurs
Importera löpare = Import des coureurs
Importera löpare och klubbar / distriktsregister = Import des coureurs et des clubs
Importera stämplingar = Import des poinçons
Importera fil = Importer un fichier
Importera från OCAD = Importer depuis OCAD
Importera från fil = Importer depuis un fichier
Importera löpardatabas = Importer la base des coureurs
Importera löpare = Importer des coureurs
Importera löpare och klubbar / distriktsregister = Importer des coureurs et des clubs
Importera stämplingar = Importer des poinçons
Importera tävling = Importer une compétition
Importera tävlingsdata = Import des données
Importera tävlingsdata = Importer des données
Importerar = En cours d'importation
Importerar OCAD csv-fil = Importation OCAD CSV
Importerar OE2003 csv-fil = Importation OE2003 CSV
@ -624,7 +624,7 @@ Maxtid = Temps max
Maxtid efter = Temps max après
MeOS = MeOS
MeOS lokala datakatalog är = Le répertoire local des données MeOS est
MeOS Resultatkiosk = MeOS Diffusion des résultats
MeOS Resultatkiosk = MeOS Kiosque de résultats
Med stafettklasser = Avec relais
Med sträcktidsanalys = Avec analyse des temps intermédiaires
MediumFont = Texte moyen
@ -764,7 +764,7 @@ Redigera lista = Editer la liste
Redigera listpost = Editer une entrée dans la liste
Reducerad avg = Frais d'inscription réduits
Reduktionsmetod = Méthode de réduction
Region = Region
Region = Région
Relativ skalfaktor för typsnittets storlek i procent = Facteur d'échelle pour la police (pourcentage)
Rep = Corde
Reparera vald tävling = Réparer la compétition sélectionnée
@ -788,7 +788,7 @@ Resultat per bana - X = Résultats par circuit - X
Resultat, generell = Résultats général
Resultat, individuell = Résultats individuel
Resultat, patrull = Résultats, patrouille
Resultatkiosk = Résultats kiosque [Kiosk]
Resultatkiosk = Kiosque de résultats
Resultatlista - %s = Résultats - %s
Resultatlista inställningar = Résultats configuration
Resultatlistor = Résultats
@ -862,7 +862,7 @@ Sista ordinarie anmälningsdatum = Date limite d'inscription au tarif normal
Sista start (nu tilldelad) = Dernier départ (affecter maintenant)
Sista start (nu tilldelad): X = Dernier départ (affecté): X
Sista sträckan = Dernier relais
Ska X raderas från tävlingen? = Voulez vous retirer X de la compétition ?
Ska X raderas från tävlingen? = Voulez-vous retirer X de la compétition ?
Skalfaktor = Facteur d'échelle
Skapa en ny tävling med data från Eventor = Créer une nouvelle compétition à partir des données de Eventor
Skapa en ny, tom, tävling = Créer une nouvelle compétition vide
@ -940,14 +940,14 @@ Start = Départ
Start nr = Départ no.
StartTime = Neure de départ, nom
StartTimeForClass = Heure de départ commune, catégorie
Starta = Départ
Starta = Démarrer
Starta automaten = Démarrer le service
Starta en guide som hjälper dig göra klassinställningar = Démarrer un guide pour vous aider à construire les catégories
Startade automater = Services démarrés
Startande = Démarrage
Startar SI på = Démarrage du boîtier SI à
Startblock = Démarrer le bloc
Startblock: %d = Démarrer le bloc : %d
Startblock = Couloir
Startblock: %d = Couloir : %d
Startintervall = Intervalle de départ
Startintervall (min) = Intervalle de départ (min)
Startlista = Horaires de départ
@ -1067,13 +1067,13 @@ Tid in = Temps à
Tid: X, nuvarande placering Y/Z = Temps: X, place actuelle Y/Z
Tidsavdrag: X poäng = Pénalité : X points
Tidsgräns = Limite en temps
Tidsinmatning = temps manuels
Tidsinmatning = Temps manuels
Tidsintervall (MM:SS) = Intervalle de temps (MM:SS)
Tidsjustering = Ajustement de l'heure
Tidslinje X = Chronologie X
Tidsskalning = Echelle de temps
Till huvudsidan = Vers la page principale
Till kontroll = Vers le poste
Till kontroll = Au poste
Tilldela = Affecter
Tilldela avgifter = Affecter les frais d'inscription
Tilldela endast avgift till deltagare utan avgift = Affecter les frais d'inscription uniquement aux coureurs sans frais
@ -1176,8 +1176,8 @@ Verkställ = Confirmer
Version X = Version X
Vi stöder MeOS = Nous soutenons MeOS
Viktiga händelser = Evènements importants
Vill du flytta löpare från X till Y och ta bort Z? = Voulez vous déplacer les coureurs de X vers Y et supprimer Z ?
Vill du klistra in X nya rader i tabellen? = Voulez vous coller X nouvelles lignes dans la table ?
Vill du flytta löpare från X till Y och ta bort Z? = Voulez-vous déplacer les coureurs de X vers Y et supprimer Z ?
Vill du klistra in X nya rader i tabellen? = Voulez-vous coller X nouvelles lignes dans la table ?
Vill du lägga till banan 'X' (Y)? = Souhaitez vous ajouter le circuit 'X' (Y)?
Vill du lägga till deltagaren 'X'? = Souhaitez vous ajouter le coureur 'X'?
Vill du lägga till klassen 'X'? = Souhaitez vous ajouter la catégorie 'X'?
@ -1185,7 +1185,7 @@ Vill du lägga till laget 'X'? = Souhaitez vous ajouter l'équipe 'X'?
Vill du radera X rader från tabellen? = Voulez-vous supprimer X lignes de la table ?
Vill du radera alla vakanser från tävlingen? = Voulez-vous supprimer tous les vacants de la compétition ?
Vill du skapa en ny klass? = Voulez-vous créer une nouvelle catégorie ?
Vill du spara ändringar? = Voulez-vous sauver les changements ?
Vill du spara ändringar? = Voulez-vous enregistrer les changements ?
Vill du verkligen radera alla starttider i X? = Voulez-vous vraiment effacer les horaires de départ dans X?
Vill du verkligen radera starttider i X klasser? = Voulez-vous vraiment effacer les horaires de départ de la catégorie X ?
Vill du verkligen radera tävlingen? = Sohaitez-vous supprimer la compétition ?
@ -1194,14 +1194,14 @@ Vill du verkligen ta bort laget? = Souhaitez-vous supprimer l'équipe ?
Vill du verkligen ta bort löparen? = Souhaitez-vous supprimer le coureur ?
Visa = Afficher
Visa alla = Afficher tout
Visa avancerade funktioner = Afficher la configuration avancée
Visa avancerade funktioner = Afficher en mode avancé
Visa en tabell över alla stämplingar = Afficher la table avec les poinçons
Visa klubbdatabasen = Afficher la base de données des clubs
Visa listan i fullskärm = Afficher la liste en plein écran
Visa löpardatabasen = Afficher la base de données des coureurs
Visa mellantider = Afficher les temps intermédiaires
Visa och hantera löpardatabasen = Afficher et gérer la base des coureurs
Visa senast inlästa deltagare = Afficher le coureur de la dernière lecture de puce
Visa senast inlästa deltagare = Afficher le coureur de la dernière puce lue
Visa startlistan = Afficher la liste des départs
Visa tillgängliga säkerhetskopior = Afficher les sauvegardes disponibles
Visa valda deltagare = Afficher les coureurs sélectionnés
@ -1256,7 +1256,7 @@ X meter = X mètres
X poäng fattas = X points manquant
X rader kunde inte raderas = X lignes ne peuvent être effacées
X senaste = X derniers
X: Y. Tryck <Enter> för att spara = X: Y. Appuyez sur <Enter> pour sauver
X: Y. Tryck <Enter> för att spara = X: Y. Appuyez sur <Enter> pour enregistrer
Zooma in (Ctrl + '+') = Zoomer (Ctrl + '+')
Zooma ut (Ctrl + '-') = Dézoomer (Ctrl + '-')
[Bevaka] = [Observer]
@ -1271,7 +1271,7 @@ ask:addpunches = Aucune puce n'a été lue pour ce coureur. Voulez-vous ajouter
ask:changedclassfee = Le tarif a été modifié pour certaines catégories. Voulez-vous appliquer les nouveaux tarifs aux coureurs déjà présents dans ces catégories ?\n\nAttention: les frais d'inscription affectés manuellement seront écrasés.
ask:changedcmpfee = Les tarifs ont été modifiés. Voulez-vous appliquer les nouveaux tarifs aux coureurs et classes existantes ?\n\nAttention les frais d'inscription affectés manuellement seront écrasés.
ask:firstasstart = Il existe des coureurs ayant des résultats pour ce circuit. Si vous utilisez le premier poste comme départ, les heures de départ seront écrasées.\n\nSouhaitez-vous continuer ?
ask:kiosk = Quand vous démarrez la diffusion des résultats, vous mettez MeOS dans un mode où il est uniquement possible d'afficher les résultats. Aucune autre opération n'est autorisée jusqu'à ce que le programme soir redémarré. S'il y a un boîtier SI actif raccordé à l'ordinateur, MeOS affichera automatiquement les résultats pour la dernière puce lue.\n\nVous devriez penser à protéger la base de donnée avec un mot de passe, si la diffusion est rendue publique.\n\nVoulez-vous démarrer la difusion des résultats ?
ask:kiosk = Quand vous démarrez le kiosque de résultats, vous mettez MeOS dans un mode où il est uniquement possible d'afficher les résultats. Aucune autre opération n'est autorisée jusqu'à ce que le programme soir redémarré. S'il y a un boîtier SI actif raccordé à l'ordinateur, MeOS affichera automatiquement les résultats pour la dernière puce lue.\n\nVous devriez penser à protéger la base de donnée avec un mot de passe, si la diffusion est rendue publique.\n\nVoulez-vous démarrer la difusion des résultats ?
ask:missingcourse = Des catégories (X) n'ont pas de circuit.\n\nMeOS utilise les circuits lors du tirage pour éviter que les coureurs ayant le même premier poste ne partent en même temps.\n\nVoulez-vous continuer tout de même ?
ask:overwrite_server = La compétition est déjà sur le serveur. Voulez-vous écraser la compétition présente sur le serveur ?
ask:overwriteconfirm = Vous avez choisi d'écraser la compétition. Vérifiez que personne d'autre n'est connecté.\n\nSouhaitez vous continuer ?
@ -1348,7 +1348,7 @@ help:startmethod = MeOS utilisera automatiquement la méthode de départ choisie
help:winsplits_auto = Ce service sauvegarde les temps intermédiaires dans un fichier IOF (xml) à intervalles réguliers. Si vous ouvrez ce fichier dans WinSplits, les temps intermédiaires seront mis à jour en temps réel.
help:zero_time = Définissez l'heure zéro à une heure avant le premier départ prévu.
help:long_times = La date de compétition est la date à laquelle toutes les catégories commencent. L'heure zéro est à minuit.
help_autodraw = Fournit une première heure de départ (ordinaire), un intervalle minimal (pour une catégorie) et le pourcentage de vacants. Vous pouvez également choisir la méthode utilisée pour le tirage au sort et si les retardataires doivent partir avant ou après les autres coureurs. Le premier horaire de départ doit être postérieur l'heure zéro de la compétition.\n\nSi vous cliquez sur <Tirage automatique>, MeOS vérifie toutes les catégories. Si la catégorie n'a pas eu de tirage celui-ci est effectué. S'il y a des retardataires sans horaires de départ dans une catégorie, leur horaire de départ sera tiré au sort.\n\nMeOS garantit que les coureurs ayant des circuits similaires ne partent pas simultanément, et de la place est réservée pour permettre l'accueil de retardataires dans les même conditions.\n\nSi au contraire vous cliquez sur <Tirage manuel> vous pouvez contrôler exactement quelle catégories sont tirées au sort et avec quels paramètres.
help_autodraw = Fournit une première heure de départ (ordinaire), un intervalle minimal (pour une catégorie) et le pourcentage de vacants. Vous pouvez également choisir la méthode utilisée pour le tirage au sort et si les personnes inscrites tardivement doivent partir avant ou après les autres coureurs. Le premier horaire de départ doit être postérieur l'heure zéro de la compétition.\n\nSi vous cliquez sur <Tirage automatique>, MeOS vérifie toutes les catégories. Si la catégorie n'a pas eu de tirage celui-ci est effectué. S'il y a des personnes inscrites tardivement sans horaires de départ dans une catégorie, leur horaire de départ sera tiré au sort.\n\nMeOS garantit que les coureurs ayant des circuits similaires ne partent pas simultanément, et de la place est réservée pour permettre l'accueil de coureurs inscrits tardivement dans les même conditions.\n\nSi au contraire vous cliquez sur <Tirage manuel> vous pouvez contrôler exactement quelle catégories sont tirées au sort et avec quels paramètres.
help_draw = Le tirage au sort des horaire de départ se fait en deux temps. Premièrement vous choisissez les catégories et entrz quelques paramètres. Quand vous appuyez sur <Répartir les horaires> MeOS utilise vos paramètres pour attribuer les plages d'horaires entre les catégories. MeOS garantit que les catégories ayant des circuits similaires ne partent pas ne même temps en prenant en compte toutes les catégories ayant déjà eu un tirage. L'objectif est une répartition uniforme des partants.\n\nLa répartition calculée se présente sous la forme d'une table dans laquelle vous pouvez effectuer vos propres modifications, ou laisser MeOS mettre à jour sa répartition en prenant en compte vos modifications. Lorsque vous êtes satisfaits avec la répartition, vous laisser MeOS faire le tirage au sort des catégories sélectionnées.\n\nLes paramétrages que vous devez effectuer consistent à fournir l'heure du premier départ possible, et le plus petit intervalle de temps entre coureur autorisé. Le nombre maximal de départ en parallèle détermine combien de coureurs peuvent prendre le départ en même temps. Une valeur plus importante conduit à une durée de départ plus faible.\n\nLe pourcentage de vacants détermine le nombre d'horaires laissés disponibles. Si vous n'en voulez aucune, entrez 0%. Le nombre prévu de retardataires réserve de la place pour ces derniers dans la liste de départ, avec la garantie qu'aucun coureur prenant le départ au même moment n'aura un circuit identique.
info:multieventnetwork = Pour prendre en charge plus d'une étape vous devez travailler localement. Faite une copie de sauvergarde de la compétition, ouvrez-la en local et transferrez les résultats à l'étape suivante. Enfin, remontez l'étape suivante sur le serveur.
info:readout_action = X: Puce no. Y lue.\nDes actions manuelles sont requises.
@ -1402,7 +1402,7 @@ växeln = passage de relais
växlar på X plats med tiden Y = passage de relais au poste X avec un temps de Y
växlar på X plats, efter Y, på tiden Z = passage de relais à la X place, après Y, avec un temps de Z
växlar på delad X plats med tiden Y = devient X avec un temps de Y
warn:changedtimezero = Changer l'heure zéro d'une compétition ayant des résultats n'est pas recommandé.\n\nVoulez vous tout de même faire ce changement ?
warn:changedtimezero = Changer l'heure zéro d'une compétition ayant des résultats n'est pas recommandé.\n\nVoulez-vous tout de même faire ce changement ?
warn:olddbversion = La base de donnée est utilisée par une version postérieure de MeOS. Une mise à jour est recommandée.
warning:dbproblem = ATTENTION. Problèmes rencontrés avec la connexion à la base: 'X'. La connexion sera automatiquement restaurée. Vous pouvez continuer à travailler normalement.
warning:drawresult = La catégorie a déjà des résultats, les heures de départ seront écrasées. Voulez-vous continuer ?
@ -1464,7 +1464,7 @@ xml-data = données xml
åtta = huit
åttonde = huitième
Kopia (X) = Copier (X)
Tillåt samma bana inom basintervall = Autoriser le même circuit dans l'intervalle de base [within base interval]
Tillåt samma bana inom basintervall = Autoriser le même circuit dans l'intervalle de base ($1467)
Välj X = Selectionner X
Ett startblock spänner över flera starter: X/Y = Un bloc de départ couvre plus d'un départ: X/Y
Bricka X = Puce X
@ -1487,7 +1487,7 @@ Aktuell tid = Heure courante
Godkänd = OK
Nummerlapp, SI eller Namn = Dossard, puce ou nom
Utgått = Aband.
Manuell inmatning = Entrée manuelle
Manuell inmatning = Saisie manuelle
Tilldelad = Affecté
Eventors tider i UTC (koordinerad universell tid) = Heure UTC d'Eventor
Exportera tider i UTC = Heure UTC d'export
@ -1508,7 +1508,7 @@ TeamTotalTime = Temps total de l'équipe (toutes les étapes)
TeamTotalTimeAfter = Retard total de l'équipe (toutes les étapes)
TeamTotalTimeDiff = Ecart total de l'équipe (étape courante)
TeamTotalTimeStatus = Temps total ou statut de l'équipe (toutes les étapes)
Vill du dumpa aktuellt tävling och skapa en testtävling? = Voulez vous faire un dump de la compétition courante et créer une compétition de test ?
Vill du dumpa aktuellt tävling och skapa en testtävling? = Voulez-vous faire un dump de la compétition courante et créer une compétition de test ?
Radera alla klubbar = Effacer tous les clubs
Radera alla klubbar och ta bort klubbtillhörighet = Effacer tous les clubs et les membres des clubs
Vill du ta bort alla klubbar från tävlingen? Alla deltagare blir klubblösa = Souhaitez-vous effacer tous les clubs de la compétition ? Aucune compétition n'aura de club.
@ -1531,7 +1531,7 @@ Packa stora filer (zip) = Compresser les grands fichiers (zip)
Publicera resultat direkt på nätet = Publier les résultats directement sur le web
Resultat online = Résultats en ligne
Skicka till webben = Envoyer sur le web
Spara på disk = Sauver sur disque
Spara på disk = Enregistrer sur disque
Till exempel X = Par exemple X
Tävlingens ID-nummer = Identifiant de la compétition
URL = URL
@ -1564,7 +1564,7 @@ Online Input Error X = Erreur de saisie distante X
Ekonomi = Comptabilité
Fakturainställningar = Configuration de la facturation
Hantera klubbar = Gestion des clubs
Spara som PDF = Sauver en tant que PDF
Spara som PDF = Enregistrer en tant que PDF
Avgifter och valuta ställer du in under = Les tarifs et les monnaies sont changés depuis
Fakturanummer = Numéro de facture
Formatering = Format
@ -1638,7 +1638,7 @@ Målfil = Fichier de destination
Spara tid = Heure enregistrée [Save time]
Stämplingstid = Instant de poinçonnage
Data from result module (X) = Données fournies par le module de résultat (X)
Forkings = Variations [Forkings]
Forkings = Variations
Forkings for X = Variations pour X
Gruppera = Groupe
Resultatuträkning = Calcul des résultats
@ -1670,7 +1670,7 @@ Prepare start lists = Preparation des listes de départ
Relays = Relais
Several MeOS Clients in a network = Plusieurs clients MeOS en réseau
Several races for a runner = Plusieurs compétitions pour un concurrent
Spara laguppställningar = Sauver l'alignement de l'équipe [Save Team Line-Ups]
Spara laguppställningar = Enregistrer la constitution de l'équipe [Save Team Line-Ups]
Teams and forking = Equipes et variations
Track runners in forest = Suivi des coureurs en forêt
Vacancies and entry cancellations = Places disponibles et annulation des inscriptions
@ -1709,7 +1709,7 @@ Clear Memory = Effacement de la mémoire
Create Competition = Creation de la compétition
Print Card Data = Imprimer les données de la puce
Print card data = Imprimer les données de la puce
help:analyzecard = Cette fonction vous permet d'imprimer les données de la puce sans utiliser une quelconque compétition, comme le ferait une borne d'impression autonome. Sélectionner 'Imprimer les temps intermédiaires' pour choisir et configurer l'imprimante.\n\nLes puces sont également conservées en mémoire (mais pas dans la compétition). Vous pouvez éditer le nom et le club pour une puce en cliquant le nom (ou 'inconnu'). Vous pouvez également sauver les puces dans un fichier (Enregistrer) ou créer une nouvelle compétition à partir des données des puces. Notez que si une compétition est ouverte, vous devez la fermer pour rendre cette option disponible.
help:analyzecard = Cette fonction vous permet d'imprimer les données de la puce sans utiliser une quelconque compétition, comme le ferait une borne d'impression autonome. Sélectionner 'Imprimer les temps intermédiaires' pour choisir et configurer l'imprimante.\n\nLes puces sont également conservées en mémoire (mais pas dans la compétition). Vous pouvez éditer le nom et le club pour une puce en cliquant le nom (ou 'inconnu'). Vous pouvez également enregistrer les puces dans un fichier (Enregistrer) ou créer une nouvelle compétition à partir des données des puces. Notez que si une compétition est ouverte, vous devez la fermer pour rendre cette option disponible.
Använd endast en bana i klassen = Utiliser uniquement un circuit pour la catégorie
Gafflade banor = Circuits avec variations
Unroll split times for loop courses = Dérouler les temps intermédiaires pour les circuits en boucle.
@ -1840,7 +1840,7 @@ Check: X = Vérification : X
Debug = Debug
Debug Output = Sortie de debug
Debug X for Y = Debug X pour Y
Do you want to clear the card memory? = Voulez vous effacer la puce ?
Do you want to clear the card memory? = Voulez-vous effacer la puce ?
Portable Document Format (PDF) = Portable Document Format (PDF)
Poängavdrag = Réduction de point
RunnerPointAdjustment = Ajustement des points du compétiteur
@ -1862,11 +1862,11 @@ List Error: X = Erreur de liste : X
Rader markerade med (*) kommer från en lista i tävlingen = Les lignes avec une (*) proviennent d'une liste de la compétition
Resultatmodulen används i X = Le module de résultat est utilisé dans X
Valfri = Optionnel
Vill du sätta resultatet från tidigare etapper till <Deltar ej>? = Voulez vous modifier le résultat des étapes précédentes en <NPT> (Not taking part = absent)?
Vill du sätta resultatet från tidigare etapper till <Deltar ej>? = Voulez-vous modifier le résultat des étapes précédentes en <NPT> (Not taking part = absent)?
Hantera deltagare som bytt klass = Traitement des compétiteurs qui ont changé de catégorie
Välj klasser med nya anmälningar = Spécifiez les catégories pour lesquelles de nouvelles inscriptions sont autorisées
Byt till rätt klass (behåll eventuell starttid) = Basculer vers la bonne catégorie (conserver l'heure de départ)
Byt till vakansplats i rätt klass (om möjligt) = Déplacer vers un horaire vaquant dans la bonne catagorie (si possible)
Byt till vakansplats i rätt klass (om möjligt) = Déplacer vers un horaire vacant dans la bonne catagorie (si possible)
Tillåt ny klass, behåll resultat från annan klass = Autoriser de nouvelles catégories et conserver les résultats des autres catégories
Tillåt ny klass, inget totalresultat = Autoriser de nouvelels catégories mais sans résultat global
tooltip_explain_status = - = Status inconnu (pas encore de résultat)\nOK = Résultat valide\nDNS = Did Not Start (non parti)\nMP = Missing Punch (poiçon manquant)\nDNF = Did Not Finish (abandon)\nDISQ = Disqualifié\nOMT = Over Maximum Time (dépassement du temps maxi)\nNTP = Not Taking Part (absent)
@ -1879,7 +1879,7 @@ Avdrag = Réduction
Team Rogaining = Course au score en équipe
Övertid = Dépassement en temps
Kunde inte öppna tävlingen = Ouverture de la compétition impossible
warn:opennewversion = La compétition a été créée avec MeOS X. Les données peuvent être perdues si vous continuez.\n\nVoulez vous continuer ?
warn:opennewversion = La compétition a été créée avec MeOS X. Les données peuvent être perdues si vous continuez.\n\nVoulez-vous continuer ?
District id number = Identifiants distincts
Kunde inte ladda X\n\n(Y) = Chargement impossible de X\n\n(Y)
Narrow Results = Réduire la liste des résultats
@ -1925,12 +1925,12 @@ Skriv ut startbevis = Ticket de départ
Skriv ut startbevis för deltagaren = Imprimer le ticket de départ du coureur
Utskrift = Imprimer
Från klassen = de la catégorie
Tillsätt ytterligare vakans = Fill Another Vacancy
Tillsätt ytterligare vakans = Remplir un autre vacant
Överföring = Transférer
Anmäl till efterföljande etapper = Enter for subsequent stages
Anmäl till efterföljande etapper = Entrer pour les étapes suivantes
Totalt antal etapper = Nombre total d'étapes
Vill du använda den nya brickan till alla etapper? =
Avkortad banvariant = Course raccourcie
Vill du använda den nya brickan till alla etapper? = Voulez-vous utiliser une nouvelle puce pour toutes les étapes ?
Avkortad banvariant = Circuit raccourci associé
Avkortning = Raccourci
Hantera laget = Gérer l'équipe
Med avkortning = Avec raccourci
@ -1938,19 +1938,19 @@ info_shortening = Sélectionnez un circuit existant qui raccourcit le circuit s
Tilldela starttider = Attribuer des heures de départ
Avkortar: X = Raccourcit: X
Vill du nollställa alla manuellt tilldelade banor? = Voulez-vous effacer tous les circuits manuellement attribués ?
Ange löpande numrering eller första nummer i klassen = Specify consecutive numbering between classes or specify first number in class
Ange relation mellan lagets och deltagarnas nummerlappar = Specify the relation between team's bib and team member's bibs
Ange löpande numrering eller första nummer i klassen = Spécifier une numérotatin consécutive entre catégories ou le premier numéro de la catégorie
Ange relation mellan lagets och deltagarnas nummerlappar = Spécifier la relation entre le dossard de l'équipe et les dossards des coureurs de l'équipe
Lagmedlem = Membre de l'équipe
Löpande = Consécutif
Oberoende = Indépendant
Samma = Same
Ökande = Increasing
Samma = identique
Ökande = Croissant
Manuell = Manuel
Vill du uppdatera alla nummerlappar? = Do you want to update all bibs?
Vill du uppdatera alla nummerlappar? = Voulez-vous mettre à jour tous les dossards ?
Hela banan = Circuit entier
Ogiltigt maximalt intervall = Intervalle maximum invalide
Startintervallet får inte vara kortare än basintervallet =
Ett startintervall måste vara en multipel av basintervallet = A start interval must be a multiple of the base interval
Startintervallet får inte vara kortare än basintervallet = L'intervalle entre départs ne doit pas être plus court que l'intervalle de base
Ett startintervall måste vara en multipel av basintervallet = Un intervalle de départ doit être un multiple de l'intervalle de base
Ogiltigt minimalt intervall = Intervalle minimum invalide
Ogiltigt basintervall = Intervalle de base invalide
Country = Pays
@ -1960,258 +1960,258 @@ Number of shortenings = Nombre de raccourcissements
Längd = Distance
Redigera sträcklängder = Modifier les distances
Redigera sträcklängder för X = Modifier les distances du circuit 'X'
Oordnade parallella sträckor = Out of order parallel legs
Tillåt löpare inom en parallell grupp att springa gruppens banor i godtycklig ordning = Allow competitors within a parallel group to run the courses of the group in any order
Laguppställningen hade fel, som har rättats = The team line-up had errors, which have been corrected
ControlClasses = Control's classes
ControlCodes = Control's punch codes
ControlCourses = Control's courses
ControlMaxLostTime = Control, lost time, maximum
ControlMedianLostTime = Control, lost time, median
ControlMistakeQuotient = Control, quotient of runners with lost time
ControlName = Control's name
ControlPunches = Control's actual number of visitors
ControlRunnersLeft = Control's remaining number of visitors
ControlVisitors = Control's expected number of visitors
CourseClasses = Course's classes
CourseUsage = Course's number of required maps
CourseUsageNoVacant = Course's number of entries excluding vacant positions
Bomkvot = Quotient d'erreur
Control = Control
Control Statistics = Statistiques postes
Control Statistics - X = Statistiques poste - X
Oordnade parallella sträckor = Branches parallèles dans le désordre ($1963)
Tillåt löpare inom en parallell grupp att springa gruppens banor i godtycklig ordning = Autoriser les compétiteurs d'un groupe parallèle à courir les circuits du groupe dans un ordre quelconque
Laguppställningen hade fel, som har rättats = La constitution de l'équipe a été corrigée
ControlClasses = Catégories du poste
ControlCodes = Numéros du poste
ControlCourses = Circuits du poste
ControlMaxLostTime = Potse, temps perdu, maximum
ControlMedianLostTime = Poste, temps perdu, médian
ControlMistakeQuotient = Poste, pourcentage de coureurs avec perte de temps
ControlName = Nom du poste
ControlPunches = Nombre de coureurs passant au poste
ControlRunnersLeft = Nombre de coureurs n'étant pas encore passé au poste
ControlVisitors = Nombre de coureurs attendus au poste
CourseClasses = Catégories du circuit
CourseUsage = Nombre de cartes nécessaires pour le circuit
CourseUsageNoVacant = Nombre de participant pour le circuit (vacants exclus)
Bomkvot = Pourcentage d'erreur
Control = Poste
Control Statistics = Statistiques du poste
Control Statistics - X = Statistiques du poste - X
Course = Course
FilterSameParallel = Collect parallel legs
Kontrollrapport - X = Control Report - X
FilterSameParallel = Collect parallel legs ($1984)
Kontrollrapport - X = Rapport du poste - X
Maxbom = Erreur maximale
Control Overview = Control Overview
Control Overview = Aperçut général du poste
Medianbom = Erreur médiane
N.N. = X
Endast på obligatoriska sträckor = Only process non-optional legs.
Fyll obesatta sträckor i alla lag med anonyma tillfälliga lagmedlemmar (N.N.) = Fill vacant legs in all teams with anonymous temporary team members (X)
Skapa anonyma lagmedlemmar = Appoint Anonymous Team Members
Tillsätt tillfälliga anonyma lagmedlemmar = Appoint Anonymous Team Members
Tillsätt = Appoint
help:anonymous_team = Create and appoint (temporary) team members for all teams, to whom you can assign SI Card, Course etc.
Anonymt namn = Anonymous name
Med anmälningsavgift (lagets klubb) = With entry fee (for the team club)
Tar bort X = Removing X
Endast på obligatoriska sträckor = Traiter uniquement les variations non optionnelles.
Fyll obesatta sträckor i alla lag med anonyma tillfälliga lagmedlemmar (N.N.) = Remplir les variations vacantes de toutes les équipes avec des membres temporaires anonymes (X)
Skapa anonyma lagmedlemmar = Créer des membres d'équipe anonyme temporaires
Tillsätt tillfälliga anonyma lagmedlemmar = Ajouter des membres d'équipe anonymes temporaires
Tillsätt = Nommer
help:anonymous_team = Créer et nommer des membres (temporaires) d'équipe pour toutes les équipes, auxquels vous pouvez assigner une puce, un circuit, etc.
Anonymt namn = Nom anonyme
Med anmälningsavgift (lagets klubb) = Avec les frais d'insciption (pour le club de l'équipe)
Tar bort X = Retrait de X
Källa = Source
Ta bort eventuella avanmälda deltagare = Supprimer les inscriptions annulées si nécessaire
Verktyg = Tools
Automatisk = Automatic
Verktyg = Outils
Automatisk = Automatique
Avstånd = Distance
Extra avstånd ovanför textblock = Extra distance above
FilterSameParallelNotFirst = Collect parallel legs, skip first
RunnerLeg = Competitor (specific leg)
Texten ska innehålla tecknet X, som byts ut mot tävlingsspecifik data = The text must include the symbol X, which is replaced by competition specific data
Tabellverktyg = Table tools
Extra avstånd ovanför textblock = Distance additionnelle
FilterSameParallelNotFirst = Recueillir les variations parallèles, ignorer la première ($2005)
RunnerLeg = Concurrent (variation spécifique)
Texten ska innehålla tecknet X, som byts ut mot tävlingsspecifik data = Le texte doit inclure le symbole X, qui est remplacé par les données spécifiques à la compétition
Tabellverktyg = Outils table
Antal reserverade nummerlappsnummer mellan klasser = Nombre de dossards réservés entre les catégories
help:bibs = You can handle bibs automatically or manually. Here you can assign bibs manually for a certain class by specifying the method Manual and provide the first number in the class.\n\nThe method automatic works in the same way, with the difference that MeOS will update the bibs of all classes at once. Although it is possible to make this setting here, it is better to use the Quick settings for classes to get an overview over all classes.\n\nUse the method Automatic together with the methods None or Consecutive, which means that the last number in the preceding class is used as first number. The number of reserved bibs specifies the jump made in the numbering between classes.\n\nFor team classes you can specify how the competitors´ bibs relate to the team´s bib. It can be the Same, Independent, Increasing (Team 1: 101, 102, 103, 104, Team 2: 111, 112, 113, 114 etc) or Leg (100-1, 100-2, 100-3 etc).
RunnerGeneralPlace = Competitor's team's or individual place
RunnerGeneralTimeAfter = Competitor's team's or individual time after
RunnerGeneralTimeStatus = Competitor's team's or individual time / status
open_error = Failed to open X.\n\nY.
open_error_locked = This competition is already open in MeOS.\n\nYou have to use a database to open more than one instance of the competition.
Ogiltigt bricknummer = Invalid card number
ask:updatelegs = Lengths of individual course legs may require an update after this change.\n\nDo you wish fix that now?
warn:updatelegs = Lengths of individual course legs may require an update after this change.
Ingen deltagare vald = No competitor selected
Från klubben = From the Club
Från laget = From the Team
Gafflingsnyckel X = Forking Key X
help:teamwork = The runners swap position. You can make a sequence of swaps to reach the new team line-up.
Ordnat = Ordered
Str. X = Leg X
Vill du att X går in i laget? = Do you want to put X in the team?
Vill du att X och Y byter sträcka? = Do you want X and Y to switch leg?
Vill du att X tar sträckan istället för Y? = Do you want X to run the leg instead of Y?
Ändra lagets gaffling = Change Team Forking
Deltagarens klass styrs av laget = The class is defined by the team
För att delta i en lagklass måste deltagaren ingå i ett lag = To participate in a team class you need to assign a team to the competitor
Dela upp = Split
Alla sträckor = All legs
Liveresultat, deltagare = Live Results, individual
Använd enhets-id istället för tävlings-id = Use Unit ID instead of competition ID
Enhetens ID-nummer (MAC) = Unit ID (MAC)
Antal deltagare: X = Number of competitors: X
Dela efter placering = Split by result
Dela efter tid = Split by time
Dela slumpmässigt = Random split
Jämna klasser (placering) = Make equal classes (result)
Jämna klasser (ranking) = Make equal classes (ranking)
Jämna klasser (tid) = Make equal classes (time)
Klass X = Class X
Not yet implemented = Not yet implemented
help:bibs = Vous pouvez gérer les dossards manuellement ou automatiquement. Ici vous pouvez assigner les dossards manuellement pour une certaine catégorie en spécifiant la méthode Manuelle et en fournissant le premier numéro pour cette catégorie.\n\nLa méthode automatique fonctionne de la même façon, avec la différence que MeOS mettra à jour les dossards de toutes les catégories d'un coup. Bien qu'il soit possible de faire ce paramétrage ici, il est préférable d'utiliser le Paramétrage rapide pour les catégories afin d'avoir une vue d'ensemble de toutes les catégories.\n\nUtiliser la méthode Automatique avec les méthodes Aucun ou Consécutifs, qui indique que le dernier numéro de la catégorie précédente est utilisé comme premier numéro. Le nombre de dossards réservés définit le saut de numérotation entre catégories.\n\nPour les catégories d'équipes vous pouvez spécifier la relation existant entre les numéros de dossard des équipiers et celui de l'équipe. Il peut être Identique, Indépendant, Croissant (Equipe 1: 101, 102, 103, 104, Equipe 2: 111, 112, 113, 114 etc.) ou par Combinaison (100-1, 100-2, 100-3 etc).
RunnerGeneralPlace = Classement individuel ou par équipe du concurrent ($2011)
RunnerGeneralTimeAfter = Retard individuel ou par équipe du concurrent ($2012)
RunnerGeneralTimeStatus = Temps / status individuel ou de l'équipe du concurrent ($2013)
open_error = Impossible d'ouvrir X.\n\nY.
open_error_locked = Cette compétition est déjà ouverte dans MeOS.\n\nVous devez utiliser une base de données pour ouvrir plus d'un exemplaire d'une compétition.
Ogiltigt bricknummer = Numéro de puce invalide
ask:updatelegs = Les longueurs des variations individuelles peut nécessiter une mise à jour après ce changement.\n\nSouhaitez-vous corriger cela maintenant ?
warn:updatelegs = Les longueurs des variations individuelles peut nécessiter une mise à jour après ce changement.
Ingen deltagare vald = Aucun concurrent sélectionné
Från klubben = Du Club
Från laget = De l'équipe
Gafflingsnyckel X = Clef de variation X
help:teamwork = Les coureurs ont échangés leur place. Vous pouvez faire une succession d'échanges pour obtenir la nouvelle composition d'équipe.
Ordnat = Trié
Str. X = Variation X
Vill du att X går in i laget? = Voulez-vous mettre X dans l'équipe ?
Vill du att X och Y byter sträcka? = Voulez-vous que X et Y changent de variation ?
Vill du att X tar sträckan istället för Y? = Voulez-vous que X coure cette variation à la place de Y ?
Ändra lagets gaffling = Changer les variations de l'équipe
Deltagarens klass styrs av laget = La catégorie est définie par l'équipe
För att delta i en lagklass måste deltagaren ingå i ett lag = Pour participer à une catégorie d'équipe vous devez assigner une équipe au compétiteur
Dela upp = Temps intermédiaires
Alla sträckor = Toutes les variantes
Liveresultat, deltagare = Résultats en direct, individuels
Använd enhets-id istället för tävlings-id = Utiliser l'identifiant de l'appareil au lieu de l'identifiant de la compétition ($2035)
Enhetens ID-nummer (MAC) = Identifiant de l'appareil (MAC)
Antal deltagare: X = Nombre de compétiteurs : X
Dela efter placering = Temps intermédiaires par résultat ($2038)
Dela efter tid = Temps intermédiaires par temps ($2039)
Dela slumpmässigt = Temps intermédiaire par aléatoire
Jämna klasser (placering) = Make equal classes (result) ($2041)
Jämna klasser (ranking) = Make equal classes (ranking) ($2042)
Jämna klasser (tid) = Make equal classes (time) ($2043)
Klass X = Catégorie X
Not yet implemented = Non encore implémenté
Tidstillägg = Pénalité (M:S)
help:seeding_info = Seeded start time allocation means that an earlier result or ranking controls the process in part. In the field seeding groups you may either enter a single group size, meaning that the entire class is partitioned into groups of this size. The group size "1" means that the seeding order is strictly used. You can also specify several group sizes. "15, 1000" would meen a seeded group with the 15 highest ranked runners and the remaining (at most 1000) runners are placed in a non-seeded group.
Ange en gruppstorlek (som repeteras) eller flera kommaseparerade gruppstorlekar = Supply one group size (to be repeated) or several comma separated sizes
Hindra att deltagare från samma klubb startar på angränsande tider = Prevent competitors from the same club to start on adjacent start times.
Låt de bästa start först = Let the highest ranked start first
Seedningsgrupper = Seeding groups
Seedningskälla = Seeding source
error:invalidmethod = The selected method gave no distribution. Source data is insufficient.
Ogiltig storlek på seedningsgrupper X = Invalid size of seeding groups: X
help:seeding_info = L'allocation ensemencée des heures de départ signifie qu'un résultat ou un classement précédent contrôle en partie le processus. Dans le champ Groupes ensemencés vous pouvez entrer une taille de groupe unique, ce qui indique que la catégorie entière est à partitionner dans des groupes de cette taille. La taille de groupe "1" indique que l'ordre d'ensemencement est rigoureusement respecté. Vous pouvez également spécifier plusieurs tailles de groupes. "15, 1000" signifiera un groupe d'ensemencement contenant les 15 coureurs les mieux placés et les autres coureurs (au plus 1000) seront placés dans un groupe non ensemencé.
Ange en gruppstorlek (som repeteras) eller flera kommaseparerade gruppstorlekar = Fournir une taille de groupe (qui sera répétée) ou plusieurs tailles séparées par des virgules
Hindra att deltagare från samma klubb startar på angränsande tider = Empêcher que des coureurs du même club partent à des horaires consécutifs.
Låt de bästa start först = Faire ne sorte que le mieux classé parte en premier
Seedningsgrupper = Groupes ensemensés
Seedningskälla = Données d'ensemencement
error:invalidmethod = La méthode sélectionnée ne génère pas de distribution. Les données d'ensemencement sont insuffisantes.
Ogiltig storlek på seedningsgrupper X = Taille des groupes d'ensemencement invalide : X
Bananvändning = Fréquentation des circuits
Antal banor = Number of courses
Could not load list 'X' = Could not load list 'X'
Från den här listan kan man skapa etiketter att klistra på kartor = From this list, you can create labels to stick on the maps
Gafflingar i tabellformat = Forkings in table format
Vakanser - X = Vacancies - X
Kopiera = Copy
Kopiera till urklipp = Copy to the clipboard
RunnerStartCond = Competitor's start time (if individual)
StartTimeForClassRange = Class start time range
TeamStartCond = Team's start time (if individual)
Liveresultat = Resultats live
Visa rullande tider mellan kontroller i helskärmsläge = Show rolling times between controls in full screen mode
help:liveresultat = This method starts a timer in full screen mode (large-screen) when a competitor in a selected class punches the <From> control, and measures the time until the <To> control is reached. Otherwise a top list with the best results is shown. Both controls need of course be online controls and if you use a network, make sure to activate <fast advance information on control punches> to get a responsive timer.
Result at a control = Result at a control
Total/team result at a control = Total/team result at a control
Antal banor = Nombre de circuits
Could not load list 'X' = Impossible de charger la liste 'X'
Från den här listan kan man skapa etiketter att klistra på kartor = A partir de cette liste, vous pouvez créer les étiquettes à coller sur les cartes
Gafflingar i tabellformat = Combinaison au format table
Vakanser - X = Vacants - X
Kopiera = Copier
Kopiera till urklipp = Copier dans le presse papier
RunnerStartCond = Heure de départ du concurrent (si individuel)
StartTimeForClassRange = Plage d'heure de départ de la catégorie
TeamStartCond = Heure de départde l'équipe (si individuel)
Liveresultat = Résultats en direct
Visa rullande tider mellan kontroller i helskärmsläge = Afficher les temps s'écoulant entre deux postes en mode plein écran
help:liveresultat = Cette méthode démarre un chronomètre en mode plein écran quand un compétiteur d'une catégorie sélectionnée poinçonne le poste <Depuis>, et mesure le temps jusqu'à ce que le poste <Jusqu'à> soit atteint. Sinon la liste des meilleurs temps est affichée. Les deux postes doivent bien sûr être des postes radio et si vous utilisez un réseau, vérifiez bien que vous avez activé <informations avancées lors des poinçonnages> pour obtenir rapidement des temps les plus précis possibles.
Result at a control = Résultat à la balise
Total/team result at a control = Résultat total/de l'équipe à une balise
prefsAccount = Numéro de compte par défaut
prefsAddress = Adresse par défaut
prefsAdvancedClassSettings = Afficher les paramètres avancés des catégories
prefsAutoSaveTimeOut = Intervalle de sauvegarde automatique (ms)
prefsCardFee = Default card fee
prefsClient = Name of client in a network
prefsCardFee = Tarif de location de puce par défaut
prefsClient = Nom du client sur le réseau
Vissa inställningar kräver omstart av MeOS för att ha effekt = Certains paramètres nécessitent le redémarrage de MeOS pour prendre effet
prefsAutoTie = Lier automatiquement coureur et puce
prefsControlFrom = Last from control
prefsControlTo = Last to control
prefsControlFrom = Temps depuis la balise ($2079)
prefsControlTo = Temps jusqu'à la balise ($2080)
prefsCurrencyFactor = Facteur d'échelle monétaire
prefsCurrencyPreSymbol = Placer le symbole monétaire en premier
prefsCurrencySeparator = Séparateur décimal monétaire
prefsCurrencySymbol = Symbole monétaire
prefsDatabase = Utiliser la base de données des coureurs
prefsDatabaseUpdate = Last runner database update
prefsDefaultDrawMethod = Default draw method
prefsDirectPort = Network port for advance punch data
prefsEMail = EMail
prefsEliteFee = Default elite fee
prefsEntryFee = Default entry fee
prefsEventorBase = URL to Eventor
prefsFirstInvoice = First invoice number
prefsFirstTime = First startup
prefsDatabaseUpdate = Dernière mise à jour de la base des coureurs
prefsDefaultDrawMethod = Méthode de tirage par défaut
prefsDirectPort = Port réseau pour les poinçons anticipés
prefsEMail = Courriel
prefsEliteFee = Tarif par défaut pour les élites
prefsEntryFee = Tarif par défaut
prefsEventorBase = URL d'Eventor
prefsFirstInvoice = Premier numéro de fature
prefsFirstTime = Premier départ
prefsHomepage = Site web
prefsInteractive = Interactive card handling
prefsLateEntryFactor = Factor for late entry fee
prefsLiveResultFont = Font used for live results
prefsMIPURL = URL to MIP server
prefsMOPFolderName = Local MOP folder
prefsMOPURL = URL to MOP server
prefsManualInput = Use manual result input
prefsMaximumSpeakerDelay = Maximum delay in speaker update
prefsInteractive = Gestion interactive des puces
prefsLateEntryFactor = Coefficient pour les tarifs d'inscription tardive
prefsLiveResultFont = Police de caractère utilisée pour les résultats en direct
prefsMIPURL = URL du serveur MIP
prefsMOPFolderName = Répertoire MOP local
prefsMOPURL = URL du serveur MOP
prefsManualInput = Utiliser la saisie manuelle des temps
prefsMaximumSpeakerDelay = Délai maximum de mise à jour pour le speaker
prefsOrganizer = Organisateur
prefsPort = MySQL network port
prefsRentCard = Rent card
prefsSeniorAge = Upper age limit
prefsPort = Port réseau MySQL
prefsRentCard = Puce louée
prefsSeniorAge = Age sénior
prefsServer = Serveur réseau par défaut
prefsSpeakerShortNames = Use initials in names
prefsStreet = Organizer street address
prefsSynchronizationTimeOut = Network update timeout (ms)
prefsSpeakerShortNames = Utiliser les initiales dans les noms
prefsStreet = Nom de rue de l'organisateur
prefsSynchronizationTimeOut = Délai d'attente de mise à jour réseau (ms)
prefsTextFont = Police utilisée par MeOS
prefsUseDirectSocket = Use advance punch data
prefsUseDirectSocket = Utiliser les données anticipées de poinçonnage
prefsUseEventor = Utiliser Eventor
prefsUseEventorUTC = Use universal coordinated time with Eventor
prefsUseHourFormat = Use fromat HH:MM:SS instead of MMM:SS
prefsUseEventorUTC = Utiliser le temps UMT avec Eventor
prefsUseHourFormat = Utiliser le format HH:MM:SS au lieu de MMM:SS
prefsUserName = Identifiant MySQL
prefsYouthAge = Low age limit
prefsYouthFee = Reduced fee
prefsaddressxpos = Address x-coordinate
prefsaddressypos = Address y-coordinate
prefsclasslimit = Limit shown results per class
prefsintertime = Show intermediate times
prefsYouthAge = Limite tarif jeune
prefsYouthFee = Tarif réduit
prefsaddressxpos = Coordonnée x de l'adresse
prefsaddressypos = Coordonnée y de l'adresse
prefsclasslimit = Limiter le nombre de résultats affichés par catégorie
prefsintertime = Montrer les temps intermédiaires
prefspagebreak = Ajouter des sauts de page
prefssplitanalysis = Analyser les temps intermédiaires
Ändra MeOS lokala systemegenskaper = Paramètres de MeOS
true[boolean] = true
false[boolean] = false
true[boolean] = vrai
false[boolean] = faux
Ändra X = Change X
Ingen parstart = Individual start
Parvis (två och två) = Pairwise (two by two)
X och Y[N by N] = X by Y
Lotta klasser med samma bana gemensamt = Draw classes with the same course together
Ingen parstart = Départ individuel
Parvis (två och två) = Par paire (deux à deux)
X och Y[N by N] = X par Y
Lotta klasser med samma bana gemensamt = Faire le tirage des catégories ayant le même circuit ensemble
Lotta starttider = Définir les horaires de départ
Lotta klasser med banan X = Définir les horaires de départ du circuit 'X'
MeOS Timing = MeOS Timing
Med resultat = Avec les résultats
Säkerhetskopiering = Sauvegarde périodique
Destination: X = Destination: X
Ogiltig destination X = Invalid destination X
Säkerhetskopierar om = Backing up in
Year of birth = Year of birth
Ogiltigt antal sekunder: X = Invalid number of seconds: X
Du kan använda en SI-enhet för att läsa in bricknummer = You can use an SI unit to read card the number
Ogiltig destination X = Destination X invalide
Säkerhetskopierar om = Sauvegarde dans
Year of birth = Année de naissance
Ogiltigt antal sekunder: X = Nombre de secondes invalide : X
Du kan använda en SI-enhet för att läsa in bricknummer = Vous pouvez utiliser un boîtier maître SI pour lire le numéro de la puce
Ignorera startstämpling = Ignorer le poinçon de départ
Uppdatera inte starttiden vid startstämpling = Ne pas mettre à jour l'horaire de départ avec le poinçon de départ
Ändra lokala inställningar = Modifier les paramètres
Gafflingsnyckel = Forking key
Felaktigt datumformat 'X' (Använd ÅÅÅÅ-MM-DD) = Incorrect date format 'X' (Use YYYY-MM-DD)
Felaktigt tidsformat 'X' (Använd TT:MM:SS) = Incorrect time format 'X' (Use HH:MM:SS)
Hämta inställningar från föregående lottning = Fetch settings from previous sessions
Ej startstämpling = Disregard start punch
Extraplatser = Extra places
Fritt = Free
Från lag = From team
Lag + sträcka = Team + leg
Nummerlappshantering = Bib managemant
Oordnade parallella = Unordered parallel
Spara starttider = Save start times
X platser. Startar Y = X places. Starts Y
övriga = other
RunnerStartZero = Competitor's relative start time (zero time)
TeamStartZero = Team's relative start time (zero time)
Datumfilter = Date filter
Inget filter = No filter
Inlästa stämplar = Read punches
Löpare saknas = No competitor
Klasserna X och Y har samma externa id. Använd tabelläget för att ändra id = The classes X and Y have the same external id. Use the table mode to correct the id
Vill du koppla isär X från inläst bricka Y? = Would you like to disconnect X from the read out card Y?
RunnerRogainingPointGross = Rogaining points before reduction
Samlade poäng = Collected points
Tidsavdrag = Deduction
Gafflingsnyckel = Clef de variation
Felaktigt datumformat 'X' (Använd ÅÅÅÅ-MM-DD) = Format de date incorrect 'X' (AAAA-MM-JJ)
Felaktigt tidsformat 'X' (Använd TT:MM:SS) = Format d'heure incorrect 'X' (HH:MM:SS)
Hämta inställningar från föregående lottning = Récupérer les paramètres des sessions précédentes
Ej startstämpling = Ignorer le poinçon de départ
Extraplatser = Places supplémentaires
Fritt = Libre
Från lag = De l'équipe
Lag + sträcka = Equipe + variation
Nummerlappshantering = Gestion des dossards
Oordnade parallella = Unordered parallel ($2158)
Spara starttider = Enregistrer les heuresde départ
X platser. Startar Y = X places. Départ de Y
övriga = autre
RunnerStartZero = Heure de départ relative du coureur (heure zéro)
TeamStartZero = Heure de départ relative de l'équipe (heure zéro)
Datumfilter = Filtrage par date
Inget filter = Pas de filtre
Inlästa stämplar = Lire les poinçons
Löpare saknas = Aucun coureur
Klasserna X och Y har samma externa id. Använd tabelläget för att ändra id = Les catégories X et Y ont le même identifiant externe. Utiliser le mode table pour corriger l'identifiant.
Vill du koppla isär X från inläst bricka Y? = Would you like to disconnect X from the read out card Y ? ($2169)
RunnerRogainingPointGross = Points avant pénalités
Samlade poäng = Points acquis
Tidsavdrag = Pénalités
X p = X p
Bricka X används också av = Card X is also used by
reused card = reused card
Varning: Brickan X används redan av Y = Warning: The card X is already used by Y
Invalid filter X = Invalid filter X
Invalid font X = Invalid font X
Bricka X används också av = La puce X est aussi utilisée par
reused card = puce réutilisée
Varning: Brickan X används redan av Y = Attention ! La puce X est déjà utilisée par Y
Invalid filter X = Filtre X invalide
Invalid font X = Fonte X invalide
Aktivera stöd för tider över 24 timmar = Supporter les durées de course de plus de 24h.
Inkludera information om flera lopp per löpare = Include information about multiple races for a single runner.
Alla uthyrda brickor har bockats av = All rented cards are ticked off
Avbockade brickor = Ticked off cards
Avstämning hyrbrickor = Count returned hired cards
Brickor markerade som både uthyrda och egna: X = Cards used as both hired and owned: X
Nollställ = Clear
Nollställ minnet; markera alla brickor som icke avbockade = Clear memery; forget all ticked off cards
Rapport = Report
Totalt antal unika avbockade brickor: X = Number of unique ticked off cards: X
Uthyrda brickor som inte avbockats = Hired cards that are not ticked off
Uthyrda: X, Egna: Y, Avbockade uthyrda: Z = Hired Cards: X, Owned Cards: Y, Hired and Ticked Off: Z
Vill du göra om avbockningen från början igen? = Do you want to reset and begin all over again?
help:checkcards = Use this function to count and tick off hired cards to check that they all have been returned. Attach a SI unit (preferrably programmed as a control or finish, since that is faster than card read out), and punch all returned cards. Push the Report button to see if any card is missing.\n\n The check is done locally at this computer, and does not modify the competition.
Inkludera information om flera lopp per löpare = Inclure les informations sur les courses multiples pour un coureur individuel.
Alla uthyrda brickor har bockats av = Toutes les puces louées ont été rendues
Avbockade brickor = Puces rendues
Avstämning hyrbrickor = Compter les puces louées rendues
Brickor markerade som både uthyrda och egna: X = Puces utilisées (personnelles ou louées) : X
Nollställ = Effacer
Nollställ minnet; markera alla brickor som icke avbockade = Effacer la mémoire; Oublier toutes les puces rendues
Rapport = Rapport
Totalt antal unika avbockade brickor: X = Nombre de puces rendues uniques : X
Uthyrda brickor som inte avbockats = Puces louées non rendues
Uthyrda: X, Egna: Y, Avbockade uthyrda: Z = Puces louées : X, Puces personnelles : Y, Louées et rendues : Z
Vill du göra om avbockningen från början igen? = Voulez-vous réinitialiser et tout recommencer ?
help:checkcards = Utiliser cette fonction pour effectuer le suivi des puces louées et vérifier qu'elles ont toute été rendues. Raccorder un boîtier maître SI (de préférence configuré en tant que boîtier contrôle ou d'arrivée car cela est plus rapide qu'en mode lecture de puce), et poinçonner toutes les puces rendues. Cliquer sur le bouton Rapport pour voir si des puces sont manquantes.\n\n La vérification est locale à cet ordinateur et ne modifie pas les données de la compétition.
Betalningsmetoder = Modes de paiement
help:paymentmodes = Vous pouvez définir des modes de paiement personnalisés, en complément des informations de facturation, afin de faciliter la comptabilité.
Betalsätt = Payment Mode
Förväntat antal besökare: X = Expected number of visitors: X
Starttiden är definerad genom klassen eller löparens startstämpling = The start time is defined through the class or through a start punch
sekunder = seconds
är X före Y = is X before Y
var först i mål med tiden X = was first to the finish with time X
var först vid X med tiden Y = was first at X with time Y
var först vid växeln med tiden X = was first to the changeover with time X
är nu på X plats med tiden Y = is now on a X place with time Y
är nu på delad X plats med tiden Y = is now on a shared X place with time Y
är X efter = is X behind
är X efter Y = is X behind Y
är X efter; har tappat Y = is X behind; has lost Y
är X efter; har tagit in Y = is X behind; as gained Y
leder med X; har tappat Y = leads with X; has lost Y
leder med X; sprang Y snabbare än de jagande = leads with X; ran Y faster than the others
leder med X = leads with X
delar placering med X = shares place with X
sekund = second
skickar ut X = sends out X
Betalsätt = Mode de paiement
Förväntat antal besökare: X = Nombre de visiteurs attendus : X
Starttiden är definerad genom klassen eller löparens startstämpling = L'heure de départ est définie par la catégorie ou le poinçonnage d'un boîtier départ
sekunder = secondes
är X före Y = X est avant Y
var först i mål med tiden X = était le premier à terminer avec un temps de X
var först vid X med tiden Y = était le premier au poste X avec un temps de Y
var först vid växeln med tiden X = était le premier au passage de relais avec un temps de X
är nu på X plats med tiden Y = est maintenant à la X ème place avec un temps de Y
är nu på delad X plats med tiden Y = est maintenant à égalité à la X ème place avec un temps de Y
är X efter = est en retard de X
är X efter Y = est en retard de X derrière Y
är X efter; har tappat Y = est en retard de X; a perdu Y
är X efter; har tagit in Y = est en retard de X; a gagné Y
leder med X; har tappat Y = est en tête avec X; a perdu Y
leder med X; sprang Y snabbare än de jagande = est en tête avec X; court Y plus vite que les autres
leder med X = est en tête avec X
delar placering med X = est à égalité avec X
sekund = seconde
skickar ut X = envoyer X
Import names as "surname, first name" = Importer les noms sous la forme "nom de famille, prénoms"
Use French Federation of Orienteering mapping = Utiliser le format de la Fédération Française de CO
Export language = Langue