From 8deae405910056e8844c67c29027479a03299281 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: jmonclard Date: Tue, 9 Jan 2018 18:47:41 +0100 Subject: [PATCH 1/2] French translation V3.5 update 3.5 version french translation updated. Unclear situations are marked with ($xxxx) where xxxx is the file line number. This translation has been done stright from the source file without any context. It will require some fine tuning after using MeOS in real life. --- code/french.lng | 492 ++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 245 insertions(+), 247 deletions(-) diff --git a/code/french.lng b/code/french.lng index 8076ff7..f3be822 100644 --- a/code/french.lng +++ b/code/french.lng @@ -13,7 +13,7 @@ API-nyckel = clef API Accepterade elektroniska fakturor = Factures électroniques acceptées Adress = Adresse Adress och kontakt = Adresse et contact -Aktivera = Activer lecteur +Aktivera = Activer lecteur Alla = Tous Alla banfiler = Tous les fichiers de circuit -oli Alla deltagare måste ha ett namn = Tous les concurrents doivent avoir un nom @@ -58,14 +58,14 @@ Antal löpare = Nombre de coureurs Antal löpare på vanligaste banan X = Nombre de coureurs sur le circuit le plus utilisé: X Antal misslyckade: X = Nombre d'inscriptions =erronnées: X Antal startande per block = Nombre de départ par bloc -Antal startande per intervall (inklusive redan lottade) = Nombre de départs par intervalle (y compris ceux déjà [affectés]) +Antal startande per intervall (inklusive redan lottade) = Nombre de départs par intervalle (y compris ceux déjà affectés) Antal sträckor = Nombre de branches Antal vakanser = Nombre de vacants Antal: %d = Nombre: %d Antal: X = Nombre: X Antalet rader i urklipp får inte plats i selektionen = Le nombre de ligne dans le presse-papier ne correspond pas à la sélection Använd Eventor = Utiliser Eventor -Använd banpool = Utiliser un [pool] de circuit +Använd banpool = Utiliser un jeu de circuits Använd funktioner för fleretappsklass = Utiliser les fonctions de courses à étape Använd första kontrollen som start = Utiliser le premier boîtier comme boîtier départ Använd löpardatabasen = Utiliser la base des coureurs @@ -80,7 +80,7 @@ Att betala = A payer Att betala: X = A payer: X Automater = Services Automatisera = Automatiser -Automatisk lottning = Tirage au sort Automatique +Automatisk lottning = Tirage au sort Automatique Automatisk skroll = Défilement automatique Automatisk utskrift = Impression automatique Automatisk utskrift / export = Impression / export automatique @@ -107,7 +107,7 @@ Banan måste ha ett namn = Le circuit doit avoir un nom Banmall = Circuit Banor = Circuits Banor (antal kontroller) = Circuit (nombre de postes) -Banor för %s, sträcka %d = Circuit pour %s, partiel %d +Banor för %s, sträcka %d = Circuit pour %s, partiel %d Banor, IOF (xml) = Circuits, IOF (xml) Banor, OCAD semikolonseparerat = Circuits, format OCAD Banpool = [pool de circuits] @@ -174,7 +174,7 @@ CourseName = Nom du circuit CourseResult = Résultat du circuit CurrentTime = Heure actuelle Databasanslutning = Connexion base de données -Databasvarning: X = Base de donnée, warning: X +Databasvarning: X = Base de donnée, warning : X Datorröst som läser upp förvarningar = Annonce vocales des coureurs Datum = Date Decimalseparator = Séparateur décimal @@ -207,7 +207,7 @@ Efteranm. avg. = Frais inscription tardives Efteranmälda (efter ordinarie) = Inscriptions tardives (Après) Efteranmälda (före ordinarie) = Inscriptions tardives (Avant) Efteranmälda före ordinarie = Inscriptions tardives en premier -Efteranmälningar = Inscriptions tardives +Efteranmälningar = Inscriptions tardives Egen listrubrik = En-tête personnalisée Egen text = Texte personnalisé Egenskaper = Propriétés @@ -356,7 +356,7 @@ Hemsida = Site web Hjälp = Aide Hoppar över stafettklass: X = Sauter la catégorie de relais: X Huvudlista = Liste principale -Hyravgift = Tarif de Location +Hyravgift = Tarif de Location Hyrbricka = Puces louées Hyrbricksrapport = Rapport avec puces louées Hyrbricksrapport - %s = Puces louées - %s @@ -703,7 +703,7 @@ Omvänd jaktstart = Chasse inversée Oparad = Non apairés Operationen misslyckades = Echec de l'opération Operationen stöds ej = Opération non supportée -Optimerar startfördelning = Optimisation de la distribution des horaires de départ +Optimerar startfördelning = Optimisation de la distribution des horaires de départ Ordinarie anmälningsdatum = Date de dernière inscription Ordinarie avgift = Frais d'inscription normaux Organisation = Organisation @@ -713,7 +713,7 @@ Par- eller singelklass = Catégorie pour patrouille ou individuel Para ihop = Apairage Para ihop bricka X med en deltagare = Association de la puce X avec un coureur Parallell = Parallèle -PatrolClubNameNames = Clubs des coureurs (ou de la patrouille) +PatrolClubNameNames = Clubs des coureurs (ou de la patrouille) PatrolNameNames = Noms des coureurs (ou de la patrouille) Patrull = Patrouille Patrull, 1 SI-pinne = Patrouille, une puce @@ -770,7 +770,7 @@ Rep = Corde Reparera vald tävling = Réparer la compétition sélectionnée Reparerar tävlingsdatabasen = Réparation de la base de données de la compétition Repdragningstid = Heure de corde [Rope time] -Repdragningstiden måste ligga före omstartstiden = L'heure de corde doit précéder l'heure des re-départs +Repdragningstiden måste ligga före omstartstiden = L'heure de corde doit précéder l'heure des re-départs Reserverade = Réservé Resultat = Résultat Resultat && sträcktider = Résultat && temps intermédiaires @@ -886,7 +886,7 @@ Skriv första starttid på formen HH:MM:SS = Ecrire la première heure de dépar Skriv ut = Imprimer Skriv ut alla = Tout imprimer Skriv ut dem utan e-post = Imprimer tous les courriels manquants -Skriv ut ej accepterade elektroniska = Imprimer tout ce qui n'est pas encore accepté +Skriv ut ej accepterade elektroniska = Imprimer tout ce qui n'est pas encore accepté Skriv ut eller exportera listan automatiskt = Imprimer ou exporter la liste automatiquement Skriv ut fakturan = Imprimer les factures Skriv ut listan = Imprimer la liste @@ -948,7 +948,7 @@ Startande = Démarrage Startar SI på = Démarrage du boîtier SI à Startblock = Démarrer le bloc Startblock: %d = Démarrer le bloc : %d -Startintervall = Intervalle de départ +Startintervall = Intervalle de départ Startintervall (min) = Intervalle de départ (min) Startlista = Horaires de départ Startlista %%s - sträcka %d = Horaires de départ %%s - Combinaison %d @@ -1024,7 +1024,7 @@ Sök (X) = Rechercher (X) Sök deltagare = Rechercher un coureur Sök och starta automatiskt = Recherche automatique boîtier lecture Sök på namn, bricka eller startnummer = Recherche d'un nom, d'une puce ou d'un numéro de départ -Söker efter SI-enheter = Recherche du boîtier SPORTident +Söker efter SI-enheter = Recherche du boîtier SPORTident TCP: Port %d, Nolltid: %s = TCP: Port %d, Heure initiale: %s TRASIG( = Défectueux( Ta bort = Supprimer @@ -1104,7 +1104,7 @@ Typ = Type Typ av delning = Type de temps intermédiaire Typ av export = Type d'export Typ av lista = Type de liste -Typsnitt = Police +Typsnitt = Police Tävling = Compétition Tävling från Eventor = Compétition depuis Eventor Tävlingen innehåller inga resultat = Il n'y a pas encore de résultat @@ -1203,7 +1203,7 @@ Visa mellantider = Afficher les temps intermédiaires Visa och hantera löpardatabasen = Afficher et gérer la base des coureurs Visa senast inlästa deltagare = Afficher le coureur de la dernière lecture de puce Visa startlistan = Afficher la liste des départs -Visa tillgängliga säkerhetskopior = Afficher les sauvegardes disponibles +Visa tillgängliga säkerhetskopior = Afficher les sauvegardes disponibles Visa valda deltagare = Afficher les coureurs sélectionnés Visar de X bästa = Affichage des X meilleurs Visualisera startfältet = Visualisation des champs de départ @@ -1269,7 +1269,7 @@ Zooma ut (Ctrl + '-') = Dézoomer (Ctrl + '-') andra = seconde ask:addpunches = Aucune puce n'a été lue pour ce coureur. Voulez-vous ajouter des poinçons manuellement ? ask:changedclassfee = Le tarif a été modifié pour certaines catégories. Voulez-vous appliquer les nouveaux tarifs aux coureurs déjà présents dans ces catégories ?\n\nAttention: les frais d'inscription affectés manuellement seront écrasés. -ask:changedcmpfee = Les tarifs ont été modifiés. Voulez-vous appliquer les nouveaux tarifs aux coureurs et classes existantes ?\n\nAttention les frais d'inscription affectés manuellement seront écrasés. +ask:changedcmpfee = Les tarifs ont été modifiés. Voulez-vous appliquer les nouveaux tarifs aux coureurs et classes existantes ?\n\nAttention les frais d'inscription affectés manuellement seront écrasés. ask:firstasstart = Il existe des coureurs ayant des résultats pour ce circuit. Si vous utilisez le premier poste comme départ, les heures de départ seront écrasées.\n\nSouhaitez-vous continuer ? ask:kiosk = Quand vous démarrez la diffusion des résultats, vous mettez MeOS dans un mode où il est uniquement possible d'afficher les résultats. Aucune autre opération n'est autorisée jusqu'à ce que le programme soir redémarré. S'il y a un boîtier SI actif raccordé à l'ordinateur, MeOS affichera automatiquement les résultats pour la dernière puce lue.\n\nVous devriez penser à protéger la base de donnée avec un mot de passe, si la diffusion est rendue publique.\n\nVoulez-vous démarrer la difusion des résultats ? ask:missingcourse = Des catégories (X) n'ont pas de circuit.\n\nMeOS utilise les circuits lors du tirage pour éviter que les coureurs ayant le même premier poste ne partent en même temps.\n\nVoulez-vous continuer tout de même ? @@ -1280,14 +1280,14 @@ backup = sauvegarde c/o = Aux bon soins de check (X) = Vérification de (X) ej aktiv = inactif -elfte = onzième +elfte = onzième elva = onzième ett Mycket Enkelt OrienteringsSystem = un logiciel GEC bien plus simple eventor:help = Si vous utilisez MeOS pour la CO en Suède, nous recommandons que vous utilisiez les fonctionnalités de connexion Eventor. eventor:question = X\n\nSouhaitez-vous utiliser la connexion à Eventor ? femma = cinquième femte = cinquième -fjärde = quatrième +fjärde = quatrième fritt att använda och du är välkommen att distribuera det under vissa villkor = gratuit, et vous êtes invités à le diffuser sous certaines conditions fyra = quatrième går i mål på X plats med tiden Y = termine X en Y @@ -1339,7 +1339,7 @@ help:importcourse = Vous pouvez importer des circuits et des catégories à part help:ocad13091 = Si vous avez accès aux circuits (par exemple à partir d'OCAD ou Condes) vous pouvez fournir les fichiers contenant les circuits ici. Autrement, vous pourrez ajouter les circuits ultérieurement. help:relaysetup = Utilisez le guide ci-dessous pour choisir parmis les formulaires de compétitions prédéfinis. Après avoir appliqué la configuration, il est possible d'adapter manuellement la configuration pour chaque partiel et configurer les circuits.\n\nQuelques explications :\n- Relais est utilisé pour différent type de relais.\n- Relais par paire signifie que deux compétiteurs forme une équipe et courent à tour de rôle.\n- Un relais en Co-compétition est parfois utilisé dans les catégories jeunes et permet d'avoir plus d'un compétiteur sur certains partiels. (le premier compétiteur change d'une fois à l'autre).\n- Une patrouille peut s'effectuer avec une ou deux puces.\n- Prologue et poursuite est une compétition individuelle mais constitué de deux courses.\n- Un pool de circuit signifie qu'il y a plusieurs variantes, mais qu'il n'est pas décidé à l'avance qui court sur quelle variante; la décision est prise automatiquement lorsque le coureur a terminé. help:restore_backup = Choisissez une sauvegarde à restaurer en cliquant la date à laquelle la sauvegarde a été faite. -help:runnerdatabase = En important une base de donnée de clubs et de coureurs, MeOS reconnaitra automatiquement les coureurs inconnus (par leur numéro de puce), et vous aurez les adresses et numéros de téléphone du club. +help:runnerdatabase = En important une base de donnée de clubs et de coureurs, MeOS reconnaitra automatiquement les coureurs inconnus (par leur numéro de puce), et vous aurez les adresses et numéros de téléphone du club. help:save = MeOS sauve automatiquement toutes les configurations lorsque c'est nécessaire. help:speaker_setup = Choisissez les catégories et circuits que vous voulez surveiller. help:speakerprio = Cochez les coureurs/équipes que vous souhaitez surveiller dès le départ et tant que tout va bien. Mettre deux coches pour surveiller même si le résultat n'est plus très bon. Aucune coche signifie que la surveillance n'est activée que si le coureur/l'équipe a de bons résultats (donc pas forcément depuis le départ). @@ -1464,7 +1464,7 @@ xml-data = données xml åtta = huit åttonde = huitième Kopia (X) = Copier (X) -Tillåt samma bana inom basintervall = Autoriser le même circuit dans l'intervalle de base [within base interval] +Tillåt samma bana inom basintervall = Autoriser le même circuit dans l'intervalle de base ($1467) Välj X = Selectionner X Ett startblock spänner över flera starter: X/Y = Un bloc de départ couvre plus d'un départ: X/Y Bricka X = Puce X @@ -1580,7 +1580,7 @@ Inga bommar registrerade = Aucune erreur de poste détectée Inställningar sträcktidsutskrift = Configuration de l'impression des temps intermédiaires Med km-tid = Inclure l'allure (min/km) Tidsförluster (kontroll-tid) = Temps perdu (poste-temps) -Underlag saknas för bomanalys = Aucune donnée pour les erreurs de poste +Underlag saknas för bomanalys = Aucune donnée pour les erreurs de poste min/km = min/km X har redan bricknummer Y. Vill du ändra det? = X a déjà la puce Y. Voulez-vous la changer ? Avmarkera 'X' för att hantera alla bricktildelningar samtidigt = Décocher 'X' pour gérer toutes les affectations de puces sur une seule page @@ -1638,7 +1638,7 @@ Målfil = Fichier de destination Spara tid = Heure enregistrée [Save time] Stämplingstid = Instant de poinçonnage Data from result module (X) = Données fournies par le module de résultat (X) -Forkings = Variations [Forkings] +Forkings = Variations Forkings for X = Variations pour X Gruppera = Groupe Resultatuträkning = Calcul des résultats @@ -1670,7 +1670,7 @@ Prepare start lists = Preparation des listes de départ Relays = Relais Several MeOS Clients in a network = Plusieurs clients MeOS en réseau Several races for a runner = Plusieurs compétitions pour un concurrent -Spara laguppställningar = Sauver l'alignement de l'équipe [Save Team Line-Ups] +Spara laguppställningar = Sauver la constitution de l'équipe [Save Team Line-Ups] Teams and forking = Equipes et variations Track runners in forest = Suivi des coureurs en forêt Vacancies and entry cancellations = Places disponibles et annulation des inscriptions @@ -1728,7 +1728,7 @@ Tävling med lag = Compétition en équipe Tävlingen måste avgöras mellan X och Y = La compétition doit se dérouler entre X et Y Tävlingens namn = Nom de la compétition Välj från lista = Sélection détaillée -Välj vilka funktioner du vill använda = Sélectionnez les fonctionnalités de MeOS dont vous avez besoin pour cette compétition +Välj vilka funktioner du vill använda = Sélectionnez les fonctionnalités de MeOS dont vous avez besoin pour cette compétition Individuellt, gafflat = Individuel, avec variations Skapa tävlingen = Créer la compétition newcmp:featuredesc = Selectionnez les fonctionnalités de MeOS dont vous avez besoin pour cette compétition. Vous pouvez ajouter ou supprimer des fonctionnalités à tout moment en sélectionnant sur la page Compétition. @@ -1749,7 +1749,7 @@ Support time to control = Temps vers le poste [Support time to control] Time calculation for runner = Calcul du temps pour un compétiteur Time calculation for team = Calcul du temps pour une équipe TimingFrom = Nom du point de départ -TimingTo = Nom du point d'arrivée +TimingTo = Nom du point d'arrivée Applying rules to the current competition = Appliquer les règles à la compétition courante Available symbols = Symboles disponibles Cancel = Annuler @@ -1925,11 +1925,11 @@ Skriv ut startbevis = Ticket de départ Skriv ut startbevis för deltagaren = Imprimer le ticket de départ du coureur Utskrift = Imprimer Från klassen = de la catégorie -Tillsätt ytterligare vakans = Fill Another Vacancy +Tillsätt ytterligare vakans = Remplir un autre vaquant Överföring = Transférer -Anmäl till efterföljande etapper = Enter for subsequent stages +Anmäl till efterföljande etapper = Entrer pour les étapes suivantes Totalt antal etapper = Nombre total d'étapes -Vill du använda den nya brickan till alla etapper? = +Vill du använda den nya brickan till alla etapper? = Voulez-vous utiliser une nouvelle puce pour toutes les étapes ? Avkortad banvariant = Course raccourcie Avkortning = Raccourci Hantera laget = Gérer l'équipe @@ -1938,19 +1938,19 @@ info_shortening = Sélectionnez un circuit existant qui raccourcit le circuit s Tilldela starttider = Attribuer des heures de départ Avkortar: X = Raccourcit: X Vill du nollställa alla manuellt tilldelade banor? = Voulez-vous effacer tous les circuits manuellement attribués ? -Ange löpande numrering eller första nummer i klassen = Specify consecutive numbering between classes or specify first number in class -Ange relation mellan lagets och deltagarnas nummerlappar = Specify the relation between team's bib and team member's bibs +Ange löpande numrering eller första nummer i klassen = Spécifier une numérotatin consécutive entre catégories ou le premier numéro de la catégorie +Ange relation mellan lagets och deltagarnas nummerlappar = Spécifier la relation entre le dossard de l'équipe et les dossards des coureurs de l'équipe Lagmedlem = Membre de l'équipe Löpande = Consécutif Oberoende = Indépendant -Samma = Same -Ökande = Increasing +Samma = identique +Ökande = Croissant Manuell = Manuel -Vill du uppdatera alla nummerlappar? = Do you want to update all bibs? +Vill du uppdatera alla nummerlappar? = Voulez-vous mettre à jour tous les dossards ? Hela banan = Circuit entier Ogiltigt maximalt intervall = Intervalle maximum invalide -Startintervallet får inte vara kortare än basintervallet = -Ett startintervall måste vara en multipel av basintervallet = A start interval must be a multiple of the base interval +Startintervallet får inte vara kortare än basintervallet = L'intervalle entre départs ne doit pas être plus court que l'intervalle de base +Ett startintervall måste vara en multipel av basintervallet = Un intervalle de départ doit être un multiple de l'intervalle de base Ogiltigt minimalt intervall = Intervalle minimum invalide Ogiltigt basintervall = Intervalle de base invalide Country = Pays @@ -1960,265 +1960,263 @@ Number of shortenings = Nombre de raccourcissements Längd = Distance Redigera sträcklängder = Modifier les distances Redigera sträcklängder för X = Modifier les distances du circuit 'X' -Oordnade parallella sträckor = Out of order parallel legs -Tillåt löpare inom en parallell grupp att springa gruppens banor i godtycklig ordning = Allow competitors within a parallel group to run the courses of the group in any order -Laguppställningen hade fel, som har rättats = The team line-up had errors, which have been corrected -ControlClasses = Control's classes -ControlCodes = Control's punch codes -ControlCourses = Control's courses -ControlMaxLostTime = Control, lost time, maximum -ControlMedianLostTime = Control, lost time, median -ControlMistakeQuotient = Control, quotient of runners with lost time -ControlName = Control's name -ControlPunches = Control's actual number of visitors -ControlRunnersLeft = Control's remaining number of visitors -ControlVisitors = Control's expected number of visitors -CourseClasses = Course's classes -CourseUsage = Course's number of required maps -CourseUsageNoVacant = Course's number of entries excluding vacant positions -Bomkvot = Quotient d'erreur -Control = Control -Control Statistics = Statistiques postes -Control Statistics - X = Statistiques poste - X +Oordnade parallella sträckor = Branches parallèles dans le désordre ($1963) +Tillåt löpare inom en parallell grupp att springa gruppens banor i godtycklig ordning = Autoriser les compétiteurs d'un groupe parallèle à courir les circuits du groupe dans un ordre quelconque +Laguppställningen hade fel, som har rättats = La constitution de l'équipe a été corrigée +ControlClasses = Catégories du poste +ControlCodes = Numéros du poste +ControlCourses = Circuits du poste +ControlMaxLostTime = Potse, temps perdu, maximum +ControlMedianLostTime = Poste, temps perdu, médian +ControlMistakeQuotient = Poste, pourcentage de coureurs avec perte de temps +ControlName = Nom du poste +ControlPunches = Nombre de coureurs passant au poste +ControlRunnersLeft = Nombre de coureurs n'étant pas encore passé au poste +ControlVisitors = Nombre de coureurs attendus au poste +CourseClasses = Catégories du circuit +CourseUsage = Nombre de cartes nécessaire pour le circuit +CourseUsageNoVacant = Nombre de participant pour le circuit (vaquants exclus) +Bomkvot = Pourcentage d'erreur +Control = Poste +Control Statistics = Statistiques du poste +Control Statistics - X = Statistiques du poste - X Course = Course -FilterSameParallel = Collect parallel legs -Kontrollrapport - X = Control Report - X +FilterSameParallel = Collect parallel legs ($1984) +Kontrollrapport - X = Rapport du poste - X Maxbom = Erreur maximale -Control Overview = Control Overview Medianbom = Erreur médiane N.N. = X -Endast på obligatoriska sträckor = Only process non-optional legs. -Fyll obesatta sträckor i alla lag med anonyma tillfälliga lagmedlemmar (N.N.) = Fill vacant legs in all teams with anonymous temporary team members (X) -Skapa anonyma lagmedlemmar = Appoint Anonymous Team Members -Tillsätt tillfälliga anonyma lagmedlemmar = Appoint Anonymous Team Members -Tillsätt = Appoint -help:anonymous_team = Create and appoint (temporary) team members for all teams, to whom you can assign SI Card, Course etc. -Anonymt namn = Anonymous name -Med anmälningsavgift (lagets klubb) = With entry fee (for the team club) -Tar bort X = Removing X +Endast på obligatoriska sträckor = Traiter uniquement les variations non optionnelles. +Fyll obesatta sträckor i alla lag med anonyma tillfälliga lagmedlemmar (N.N.) = Remplir les variations vaquantes de toutes les équipes avec des membres temporaires anonymes (X) +Skapa anonyma lagmedlemmar = Créer des membres d'équipe anonyme temporaires +Tillsätt tillfälliga anonyma lagmedlemmar = Ajouter des membres d'équipe anonymes temporaires +Tillsätt = Nommer +help:anonymous_team = Créer et nommer des membres (temporaires) d'équipe pour toutes les équipes, auxquels vous pouvez assigner une puce, un circuit, etc. +Anonymt namn = Nom anonyme +Med anmälningsavgift (lagets klubb) = Avec les frais d'insciption (pour le club de l'équipe) +Tar bort X = Retrait de X Källa = Source Ta bort eventuella avanmälda deltagare = Supprimer les inscriptions annulées si nécessaire -Verktyg = Tools -Automatisk = Automatic +Verktyg = Outils +Automatisk = Automatique Avstånd = Distance -Extra avstånd ovanför textblock = Extra distance above -FilterSameParallelNotFirst = Collect parallel legs, skip first -RunnerLeg = Competitor (specific leg) -Texten ska innehålla tecknet X, som byts ut mot tävlingsspecifik data = The text must include the symbol X, which is replaced by competition specific data -Tabellverktyg = Table tools +Extra avstånd ovanför textblock = Distance additionnelle +FilterSameParallelNotFirst = Recueillir les variations parallèles, ignorer la première ($2005) +RunnerLeg = Concurrent (variation spécifique) +Texten ska innehålla tecknet X, som byts ut mot tävlingsspecifik data = Le texte doit inclure le symbole X, qui est remplacé par les données spécifiques à la compétition +Tabellverktyg = Outils table Antal reserverade nummerlappsnummer mellan klasser = Nombre de dossards réservés entre les catégories -help:bibs = You can handle bibs automatically or manually. Here you can assign bibs manually for a certain class by specifying the method Manual and provide the first number in the class.\n\nThe method automatic works in the same way, with the difference that MeOS will update the bibs of all classes at once. Although it is possible to make this setting here, it is better to use the Quick settings for classes to get an overview over all classes.\n\nUse the method Automatic together with the methods None or Consecutive, which means that the last number in the preceding class is used as first number. The number of reserved bibs specifies the jump made in the numbering between classes.\n\nFor team classes you can specify how the competitors´ bibs relate to the team´s bib. It can be the Same, Independent, Increasing (Team 1: 101, 102, 103, 104, Team 2: 111, 112, 113, 114 etc) or Leg (100-1, 100-2, 100-3 etc). -RunnerGeneralPlace = Competitor's team's or individual place -RunnerGeneralTimeAfter = Competitor's team's or individual time after -RunnerGeneralTimeStatus = Competitor's team's or individual time / status -open_error = Failed to open X.\n\nY. -open_error_locked = This competition is already open in MeOS.\n\nYou have to use a database to open more than one instance of the competition. -Ogiltigt bricknummer = Invalid card number -ask:updatelegs = Lengths of individual course legs may require an update after this change.\n\nDo you wish fix that now? -warn:updatelegs = Lengths of individual course legs may require an update after this change. -Ingen deltagare vald = No competitor selected -Från klubben = From the Club -Från laget = From the Team -Gafflingsnyckel X = Forking Key X -help:teamwork = The runners swap position. You can make a sequence of swaps to reach the new team line-up. -Ordnat = Ordered -Str. X = Leg X -Vill du att X går in i laget? = Do you want to put X in the team? -Vill du att X och Y byter sträcka? = Do you want X and Y to switch leg? -Vill du att X tar sträckan istället för Y? = Do you want X to run the leg instead of Y? -Ändra lagets gaffling = Change Team Forking -Deltagarens klass styrs av laget = The class is defined by the team -För att delta i en lagklass måste deltagaren ingå i ett lag = To participate in a team class you need to assign a team to the competitor -Dela upp = Split -Alla sträckor = All legs -Liveresultat, deltagare = Live Results, individual -Använd enhets-id istället för tävlings-id = Use Unit ID instead of competition ID -Enhetens ID-nummer (MAC) = Unit ID (MAC) -Antal deltagare: X = Number of competitors: X -Dela efter placering = Split by result -Dela efter tid = Split by time -Dela slumpmässigt = Random split -Jämna klasser (placering) = Make equal classes (result) -Jämna klasser (ranking) = Make equal classes (ranking) -Jämna klasser (tid) = Make equal classes (time) -Klass X = Class X -Not yet implemented = Not yet implemented +help:bibs = Vous pouvez gérer les dossards manuellement ou automatiquement. Ici vous pouvez assigner les dossards manuellement pour une certaine catégorie en spécifiant la méthode Manuelle et en fournissant le premier numéro pour cette catégorie.\n\nLa méthode automatique fonctionne de la même façon, avec la différence que MeOS mettra à jour les dossards de toutes les catégories d'un coup. Bien qu'il soit possible de faire ce paramétrage ici, il est préférable d'utiliser le Paramétrage rapide pour les catégories afin d'avoir une vue d'ensemble de toutes les catégories.\n\nUtiliser la méthode Automatique avec les méthodes Aucun ou Consécutifs, qui indique que le dernier numéro de la catégorie précédente est utilisé comme premier numéro. Le nombre de dossards réservés définit le saut de numérotation entre catégories.\n\nPour les catégories d'équipes vous pouvez spécifier la relation existant entre les numéros de dossard des équipiers et celui de l'équipe. Il peut être Identique, Indépendant, Croissant (Equipe 1: 101, 102, 103, 104, Equipe 2: 111, 112, 113, 114 etc.) ou par Combinaison (100-1, 100-2, 100-3 etc). +RunnerGeneralPlace = Classement individuel ou par équipe du concurrent ($2011) +RunnerGeneralTimeAfter = Retard individuel ou par équipe du concurrent ($2012) +RunnerGeneralTimeStatus = Temps / status individuel ou de l'équipe du concurrent ($2013) +open_error = Impossible d'ouvrir X.\n\nY. +open_error_locked = Cette compétition est déjà ouverte dans MeOS.\n\nVous devez utiliser une base de données pour ouvrir plus d'un exemplaire d'une compétition. +Ogiltigt bricknummer = Numéro de puce invalide +ask:updatelegs = Les longueurs des variations individuelles peut nécessiter une mise à jour après ce changement.\n\nSouhaitez-vous corriger cela maintenant ? +warn:updatelegs = Les longueurs des variations individuelles peut nécessiter une mise à jour après ce changement. +Ingen deltagare vald = Aucun concurrent sélectionné +Från klubben = Du Club +Från laget = De l'équipe +Gafflingsnyckel X = Clef de variation X +help:teamwork = Les coureurs ont échangés leur place. Vous pouvez faire une succession d'échanges pour obtenir la nouvelle composition d'équipe. +Ordnat = Trié +Str. X = Variation X +Vill du att X går in i laget? = Voulez-vous mettre X dans l'équipe ? +Vill du att X och Y byter sträcka? = Voulez-vous que X et Y changent de variation ? +Vill du att X tar sträckan istället för Y? = Voulez-vous que X coure cette variation à la place de Y ? +Ändra lagets gaffling = Changer les variations de l'équipe +Deltagarens klass styrs av laget = La catégorie est définie par l'équipe +För att delta i en lagklass måste deltagaren ingå i ett lag = Pour participer à une catégorie d'équipe vous devez assigner une équipe au compétiteur +Dela upp = Temps intermédiaires +Alla sträckor = Toutes les variantes +Liveresultat, deltagare = Résultats en direct, individuels +Använd enhets-id istället för tävlings-id = Utiliser l'identifiant de l'appareil au lieu de l'identifiant de la compétition ($2035) +Enhetens ID-nummer (MAC) = Identifiant de l'appareil (MAC) +Antal deltagare: X = Nombre de compétiteurs : X +Dela efter placering = Temps intermédiaires par résultat ($2038) +Dela efter tid = Temps intermédiaires par temps ($2039) +Dela slumpmässigt = Temps intermédiaire par aléatoire +Jämna klasser (placering) = Make equal classes (result) ($2041) +Jämna klasser (ranking) = Make equal classes (ranking) ($2042) +Jämna klasser (tid) = Make equal classes (time) ($2043) +Klass X = Catégorie X +Not yet implemented = Non encore implémenté Tidstillägg = Pénalité (M:S) -help:seeding_info = Seeded start time allocation means that an earlier result or ranking controls the process in part. In the field seeding groups you may either enter a single group size, meaning that the entire class is partitioned into groups of this size. The group size "1" means that the seeding order is strictly used. You can also specify several group sizes. "15, 1000" would meen a seeded group with the 15 highest ranked runners and the remaining (at most 1000) runners are placed in a non-seeded group. -Ange en gruppstorlek (som repeteras) eller flera kommaseparerade gruppstorlekar = Supply one group size (to be repeated) or several comma separated sizes -Hindra att deltagare från samma klubb startar på angränsande tider = Prevent competitors from the same club to start on adjacent start times. -Låt de bästa start först = Let the highest ranked start first -Seedningsgrupper = Seeding groups -Seedningskälla = Seeding source -error:invalidmethod = The selected method gave no distribution. Source data is insufficient. -Ogiltig storlek på seedningsgrupper X = Invalid size of seeding groups: X +help:seeding_info = L'allocation ensemencée des heures de départ signifie qu'un résultat ou un classement précédent contrôle en partie le processus. Dans le champ Groupes ensemencés vous pouvez entrer une taille de groupe unique, ce qui indique que la catégorie entière est à partitionner dans des groupes de cette taille. La taille de groupe "1" indique que l'ordre d'ensemencement est rigoureusement respecté. Vous pouvez également spécifier plusieurs tailles de groupes. "15, 1000" signifiera un groupe d'ensemencement contenant les 15 coureurs les mieux placés et les autres coureurs (au plus 1000) seront placés dans un groupe non ensemencé. +Ange en gruppstorlek (som repeteras) eller flera kommaseparerade gruppstorlekar = Fournir une taille de groupe (qui sera répétée) ou plusieurs tailles séparées par des virgules +Hindra att deltagare från samma klubb startar på angränsande tider = Empêcher que des coureurs du même club partent à des horaires consécutifs. +Låt de bästa start först = Faire ne sorte que le mieux classé parte en premier +Seedningsgrupper = Groupes ensemensés +Seedningskälla = Données d'ensemencement +error:invalidmethod = La méthode sélectionnée ne génère pas de distribution. Les données d'ensemencement sont insuffisantes. +Ogiltig storlek på seedningsgrupper X = Taille des groupes d'ensemencement invalide : X Bananvändning = Fréquentation des circuits -Antal banor = Number of courses -Could not load list 'X' = Could not load list 'X' -Från den här listan kan man skapa etiketter att klistra på kartor = From this list, you can create labels to stick on the maps -Gafflingar i tabellformat = Forkings in table format -Vakanser - X = Vacancies - X -Kopiera = Copy -Kopiera till urklipp = Copy to the clipboard -RunnerStartCond = Competitor's start time (if individual) -StartTimeForClassRange = Class start time range -TeamStartCond = Team's start time (if individual) -Liveresultat = Resultats live -Visa rullande tider mellan kontroller i helskärmsläge = Show rolling times between controls in full screen mode -help:liveresultat = This method starts a timer in full screen mode (large-screen) when a competitor in a selected class punches the control, and measures the time until the control is reached. Otherwise a top list with the best results is shown. Both controls need of course be online controls and if you use a network, make sure to activate to get a responsive timer. -Result at a control = Result at a control -Total/team result at a control = Total/team result at a control +Antal banor = Nombre de circuits +Could not load list 'X' = Impossible de charger la liste 'X' +Från den här listan kan man skapa etiketter att klistra på kartor = A partir de cette liste, vous pouvez créer les étiquettes à coller sur les cartes +Gafflingar i tabellformat = Combinaison au format table +Vakanser - X = Vacants - X +Kopiera = Copier +Kopiera till urklipp = Copier dans le presse papier +RunnerStartCond = Heure de départ du concurrent (si individuel) +StartTimeForClassRange = Plage d'heure de départ de la catégorie +TeamStartCond = Heure de départde l'équipe (si individuel) +Liveresultat = Résultats en direct +Visa rullande tider mellan kontroller i helskärmsläge = Afficher les temps s'écoulant entre deux postes en mode plein écran +help:liveresultat = Cette méthode démarre un chronomètre en mode plein écran quand un compétiteur d'une catégorie sélectionnée poinçonne le poste , et mesure le temps jusqu'à ce que le poste soit atteint. Sinon la liste des meilleurs temps est affichée. Les deux postes doivent bien sûr être des postes radio et si vous utilisez un réseau, vérifiez bien que vous avez activé pour obtenir rapidement des temps les plus précis possibles. +Result at a control = Résultat à la balise +Total/team result at a control = Résultat total/de l'équipe à une balise prefsAccount = Numéro de compte par défaut prefsAddress = Adresse par défaut prefsAdvancedClassSettings = Afficher les paramètres avancés des catégories prefsAutoSaveTimeOut = Intervalle de sauvegarde automatique (ms) -prefsCardFee = Default card fee -prefsClient = Name of client in a network +prefsCardFee = Tarif de location de puce par défaut +prefsClient = Nom du client sur le réseau Vissa inställningar kräver omstart av MeOS för att ha effekt = Certains paramètres nécessitent le redémarrage de MeOS pour prendre effet prefsAutoTie = Lier automatiquement coureur et puce -prefsControlFrom = Last from control -prefsControlTo = Last to control +prefsControlFrom = Temps depuis la balise ($2079) +prefsControlTo = Temps jusqu'à la balise ($2080) prefsCurrencyFactor = Facteur d'échelle monétaire prefsCurrencyPreSymbol = Placer le symbole monétaire en premier prefsCurrencySeparator = Séparateur décimal monétaire prefsCurrencySymbol = Symbole monétaire prefsDatabase = Utiliser la base de données des coureurs -prefsDatabaseUpdate = Last runner database update -prefsDefaultDrawMethod = Default draw method -prefsDirectPort = Network port for advance punch data -prefsEMail = EMail -prefsEliteFee = Default elite fee -prefsEntryFee = Default entry fee -prefsEventorBase = URL to Eventor -prefsFirstInvoice = First invoice number -prefsFirstTime = First startup +prefsDatabaseUpdate = Dernière mise à jour de la base des coureurs +prefsDefaultDrawMethod = Méthode de tirage par défaut +prefsDirectPort = Port réseau pour les poinçons anticipés +prefsEMail = Courriel +prefsEliteFee = Tarif par défaut pour les élites +prefsEntryFee = Tarif par défaut +prefsEventorBase = URL d'Eventor +prefsFirstInvoice = Premier numéro de fature +prefsFirstTime = Premier départ prefsHomepage = Site web -prefsInteractive = Interactive card handling -prefsLateEntryFactor = Factor for late entry fee -prefsLiveResultFont = Font used for live results -prefsMIPURL = URL to MIP server -prefsMOPFolderName = Local MOP folder -prefsMOPURL = URL to MOP server -prefsManualInput = Use manual result input -prefsMaximumSpeakerDelay = Maximum delay in speaker update +prefsInteractive = Gestion interactive des puces +prefsLateEntryFactor = Coefficient pour les tarifs d'inscription tardive +prefsLiveResultFont = Police de caractère utilisée pour les résultats en direct +prefsMIPURL = URL du serveur MIP +prefsMOPFolderName = Répertoire MOP local +prefsMOPURL = URL du serveur MOP +prefsManualInput = Utiliser la saisie manuelle des temps +prefsMaximumSpeakerDelay = Délai maximum de mise à jour pour le speaker prefsOrganizer = Organisateur -prefsPort = MySQL network port -prefsRentCard = Rent card -prefsSeniorAge = Upper age limit +prefsPort = Port réseau MySQL +prefsRentCard = Puce louée prefsServer = Serveur réseau par défaut -prefsSpeakerShortNames = Use initials in names -prefsStreet = Organizer street address -prefsSynchronizationTimeOut = Network update timeout (ms) +prefsSpeakerShortNames = Utiliser les initiales dans les noms +prefsStreet = Nom de rue de l'organisateur +prefsSynchronizationTimeOut = Délai d'attente de mise à jour réseau (ms) prefsTextFont = Police utilisée par MeOS -prefsUseDirectSocket = Use advance punch data +prefsUseDirectSocket = Utiliser les données anticipées de poinçonnage prefsUseEventor = Utiliser Eventor -prefsUseEventorUTC = Use universal coordinated time with Eventor -prefsUseHourFormat = Use fromat HH:MM:SS instead of MMM:SS -prefsUserName = Identifiant MySQL -prefsYouthAge = Low age limit -prefsYouthFee = Reduced fee -prefsaddressxpos = Address x-coordinate -prefsaddressypos = Address y-coordinate -prefsclasslimit = Limit shown results per class -prefsintertime = Show intermediate times +prefsUseEventorUTC = Utiliser le temps UMT avec Eventor +prefsUseHourFormat = Utiliser le format HH:MM:SS au lieu de MMM:SS +prefsUserName = Identifiant MySQL +prefsYouthAge = Limite tarif jeune +prefsYouthFee = Tarif réduit +prefsaddressxpos = Coordonnée x de l'adresse +prefsaddressypos = Coordonnée y de l'adresse +prefsclasslimit = Limiter le nombre de résultats affichés par catégorie +prefsintertime = Montrer les temps intermédiaires prefspagebreak = Ajouter des sauts de page prefssplitanalysis = Analyser les temps intermédiaires Ändra MeOS lokala systemegenskaper = Paramètres de MeOS -true[boolean] = true -false[boolean] = false +true[boolean] = vrai +false[boolean] = faux Ändra X = Change X -Ingen parstart = Individual start -Parvis (två och två) = Pairwise (two by two) -X och Y[N by N] = X by Y -Lotta klasser med samma bana gemensamt = Draw classes with the same course together +Ingen parstart = Départ individuel +Parvis (två och två) = Par paire (deux à deux) +X och Y[N by N] = X par Y +Lotta klasser med samma bana gemensamt = Faire le tirage des catégories ayant le même circuit ensemble Lotta starttider = Définir les horaires de départ Lotta klasser med banan X = Définir les horaires de départ du circuit 'X' MeOS Timing = MeOS Timing Med resultat = Avec les résultats Säkerhetskopiering = Sauvegarde périodique Destination: X = Destination: X -Ogiltig destination X = Invalid destination X -Säkerhetskopierar om = Backing up in -Year of birth = Year of birth -Ogiltigt antal sekunder: X = Invalid number of seconds: X -Du kan använda en SI-enhet för att läsa in bricknummer = You can use an SI unit to read card the number +Ogiltig destination X = Destination X invalide +Säkerhetskopierar om = Sauvegarde dans +Year of birth = Année de naissance +Ogiltigt antal sekunder: X = Nombre de secondes invalide : X +Du kan använda en SI-enhet för att läsa in bricknummer = Vous pouvez utiliser un boîtier maître SI pour lire le numéro de la puce Ignorera startstämpling = Ignorer le poinçon de départ Uppdatera inte starttiden vid startstämpling = Ne pas mettre à jour l'horaire de départ avec le poinçon de départ Ändra lokala inställningar = Modifier les paramètres -Gafflingsnyckel = Forking key -Felaktigt datumformat 'X' (Använd ÅÅÅÅ-MM-DD) = Incorrect date format 'X' (Use YYYY-MM-DD) -Felaktigt tidsformat 'X' (Använd TT:MM:SS) = Incorrect time format 'X' (Use HH:MM:SS) -Hämta inställningar från föregående lottning = Fetch settings from previous sessions -Ej startstämpling = Disregard start punch -Extraplatser = Extra places -Fritt = Free -Från lag = From team -Lag + sträcka = Team + leg -Nummerlappshantering = Bib managemant -Oordnade parallella = Unordered parallel -Spara starttider = Save start times -X platser. Startar Y = X places. Starts Y -övriga = other -RunnerStartZero = Competitor's relative start time (zero time) -TeamStartZero = Team's relative start time (zero time) -Datumfilter = Date filter -Inget filter = No filter -Inlästa stämplar = Read punches -Löpare saknas = No competitor -Klasserna X och Y har samma externa id. Använd tabelläget för att ändra id = The classes X and Y have the same external id. Use the table mode to correct the id -Vill du koppla isär X från inläst bricka Y? = Would you like to disconnect X from the read out card Y? -RunnerRogainingPointGross = Rogaining points before reduction -Samlade poäng = Collected points -Tidsavdrag = Deduction +Gafflingsnyckel = Clef de variation +Felaktigt datumformat 'X' (Använd ÅÅÅÅ-MM-DD) = Format de date incorrect 'X' (AAAA-MM-JJ) +Felaktigt tidsformat 'X' (Använd TT:MM:SS) = Format d'heure incorrect 'X' (HH:MM:SS) +Hämta inställningar från föregående lottning = Récupérer les paramètres des sessions précédentes +Ej startstämpling = Ignorer le poinçon de départ +Extraplatser = Places supplémentaires +Fritt = Libre +Från lag = De l'équipe +Lag + sträcka = Equipe + variation +Nummerlappshantering = Gestion des dossards +Oordnade parallella = Unordered parallel ($2158) +Spara starttider = Enregistrer les heuresde départ +X platser. Startar Y = X places. Départ de Y +övriga = autre +RunnerStartZero = Heure de départ relative du coureur (heure zéro) +TeamStartZero = Heure de départ relative de l'équipe (heure zéro) +Datumfilter = Filtrage par date +Inget filter = Pas de filtre +Inlästa stämplar = Lire les poinçons +Löpare saknas = Aucun coureur +Klasserna X och Y har samma externa id. Använd tabelläget för att ändra id = Les catégories X et Y ont le même identifiant externe. Utiliser le mode table pour corriger l'identifiant. +Vill du koppla isär X från inläst bricka Y? = Would you like to disconnect X from the read out card Y ? ($2169) +RunnerRogainingPointGross = Points avant pénalités +Samlade poäng = Points acquis +Tidsavdrag = Pénalités X p = X p -Bricka X används också av = Card X is also used by -reused card = reused card -Varning: Brickan X används redan av Y = Warning: The card X is already used by Y -Invalid filter X = Invalid filter X -Invalid font X = Invalid font X +Bricka X används också av = La puce X est aussi utilisée par +reused card = puce réutilisée +Varning: Brickan X används redan av Y = Attention ! La puce X est déjà utilisée par Y +Invalid filter X = Filtre X invalide +Invalid font X = Fonte X invalide Aktivera stöd för tider över 24 timmar = Supporter les durées de course de plus de 24h. -Inkludera information om flera lopp per löpare = Include information about multiple races for a single runner. -Alla uthyrda brickor har bockats av = All rented cards are ticked off -Avbockade brickor = Ticked off cards -Avstämning hyrbrickor = Count returned hired cards -Brickor markerade som både uthyrda och egna: X = Cards used as both hired and owned: X -Nollställ = Clear -Nollställ minnet; markera alla brickor som icke avbockade = Clear memery; forget all ticked off cards -Rapport = Report -Totalt antal unika avbockade brickor: X = Number of unique ticked off cards: X -Uthyrda brickor som inte avbockats = Hired cards that are not ticked off -Uthyrda: X, Egna: Y, Avbockade uthyrda: Z = Hired Cards: X, Owned Cards: Y, Hired and Ticked Off: Z -Vill du göra om avbockningen från början igen? = Do you want to reset and begin all over again? -help:checkcards = Use this function to count and tick off hired cards to check that they all have been returned. Attach a SI unit (preferrably programmed as a control or finish, since that is faster than card read out), and punch all returned cards. Push the Report button to see if any card is missing.\n\n The check is done locally at this computer, and does not modify the competition. +Inkludera information om flera lopp per löpare = Inclure les informations sur les courses multiples pour un coureur individuel. +Alla uthyrda brickor har bockats av = Toutes les puces louées ont été rendues +Avbockade brickor = Puces rendues +Avstämning hyrbrickor = Compter les puces louées rendues +Brickor markerade som både uthyrda och egna: X = Puces utilisées (personnelles ou louées) : X +Nollställ = Effacer +Nollställ minnet; markera alla brickor som icke avbockade = Effacer la mémoire; Oublier toutes les puces rendues +Rapport = Rapport +Totalt antal unika avbockade brickor: X = Nombre de puces rendues uniques : X +Uthyrda brickor som inte avbockats = Puces louées non rendues +Uthyrda: X, Egna: Y, Avbockade uthyrda: Z = Puces louées : X, Puces personnelles : Y, Louées et rendues : Z +Vill du göra om avbockningen från början igen? = Voulez-vous réinitialiser et tout recommencer ? +help:checkcards = Utiliser cette fonction pour effectuer le suivi des puces louées et vérifier qu'elles ont toute été rendues. Raccorder un boîtier maître SI (de préférence configuré en tant que boîtier contrôle ou d'arrivée car cela est plus rapide qu'en mode lecture de puce), et poinçonner toutes les puces rendues. Cliquer sur le bouton Rapport pour voir si des puces sont manquantes.\n\n La vérification est locale à cet ordinateur et ne modifie pas les données de la compétition. Betalningsmetoder = Modes de paiement help:paymentmodes = Vous pouvez définir des modes de paiement personnalisés, en complément des informations de facturation, afin de faciliter la comptabilité. -Betalsätt = Payment Mode -Förväntat antal besökare: X = Expected number of visitors: X -Starttiden är definerad genom klassen eller löparens startstämpling = The start time is defined through the class or through a start punch -sekunder = seconds -är X före Y = is X before Y -var först i mål med tiden X = was first to the finish with time X -var först vid X med tiden Y = was first at X with time Y -var först vid växeln med tiden X = was first to the changeover with time X -är nu på X plats med tiden Y = is now on a X place with time Y -är nu på delad X plats med tiden Y = is now on a shared X place with time Y -är X efter = is X behind -är X efter Y = is X behind Y -är X efter; har tappat Y = is X behind; has lost Y -är X efter; har tagit in Y = is X behind; as gained Y -leder med X; har tappat Y = leads with X; has lost Y -leder med X; sprang Y snabbare än de jagande = leads with X; ran Y faster than the others -leder med X = leads with X -delar placering med X = shares place with X -sekund = second -skickar ut X = sends out X +Betalsätt = Mode de paiement +Förväntat antal besökare: X = Nombre de visiteurs attendus : X +Starttiden är definerad genom klassen eller löparens startstämpling = L'heure de départ est définie par la catégorie ou le poinçonnage d'un boîtier départ +sekunder = secondes +är X före Y = X est avant Y +var först i mål med tiden X = était le premier à terminer avec un temps de X +var först vid X med tiden Y = était le premier au poste X avec un temps de Y +var först vid växeln med tiden X = était le premier au passage de relais avec un temps de X +är nu på X plats med tiden Y = est maintenant à la X ème place avec un temps de Y +är nu på delad X plats med tiden Y = est maintenant à égalité à la X ème place avec un temps de Y +är X efter = est en retard de X +är X efter Y = est en retard de X derrière Y +är X efter; har tappat Y = est en retard de X; a perdu Y +är X efter; har tagit in Y = est en retard de X; a gagné Y +leder med X; har tappat Y = est en tête avec X; a perdu Y +leder med X; sprang Y snabbare än de jagande = est en tête avec X; court Y plus vite que les autres +leder med X = est en tête avec X +delar placering med X = est à égalité avec X +sekund = seconde +skickar ut X = envoyer X Import names as "surname, first name" = Importer les noms sous la forme "nom de famille, prénoms" Use French Federation of Orienteering mapping = Utiliser le format de la Fédération Française de CO Export language = Langue Export Split Times = Exporter les temps intermédiaires Filename OE (csv) with runners and clubs = Nom de fichier OE (csv) avec coureurs et clubs Climb (m) = Dénivelée (m) -Utrymme: X = Taille: X +Utrymme: X = Taille : X [Radera] = [Supprimer] ClassTeamLegResult = Résultat par catégorie et relayeur Databaskälla = Base de donnée source @@ -2235,7 +2233,7 @@ prefsExportFormat = Format d'exportation par défaut prefsImportOptions = Options d'importation par défaut prefsNumSplitsOnePage = Nombre de puces par page prefsPayModes = Modes de paiement -prefsSplitLateFees = Séparer les frais d'inscription en frais standards et frais d'inscription tardive pour l'exportation IOF XML +prefsSplitLateFees = Séparer les frais d'inscription en frais standards et frais d'inscription tardive pour l'exportation IOF XML prefsSplitPrintMaxWait = Temps d'attente maximum lors de l'impression des temps intermédiaires prefsWideSplitFormat = Imprimer les temps intermédiaires en grand format sträcka X = Partiel X From 8b095f2c2be72a520367c2d4fc7d0e7fcf56cae0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: jmonclard Date: Wed, 10 Jan 2018 01:39:46 +0100 Subject: [PATCH 2/2] French lng V3.5 typo fix --- code/french.lng | 94 +++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 48 insertions(+), 46 deletions(-) diff --git a/code/french.lng b/code/french.lng index f3be822..a9d3d33 100644 --- a/code/french.lng +++ b/code/french.lng @@ -13,7 +13,7 @@ API-nyckel = clef API Accepterade elektroniska fakturor = Factures électroniques acceptées Adress = Adresse Adress och kontakt = Adresse et contact -Aktivera = Activer lecteur +Aktivera = Activer la lecture Alla = Tous Alla banfiler = Tous les fichiers de circuit -oli Alla deltagare måste ha ett namn = Tous les concurrents doivent avoir un nom @@ -25,7 +25,7 @@ Alla lopp = Toutes les courses Alla sträckor/lopp i separata filer = Tous les partiels/courses dans des fichiers séparés Alla typer = Tous les types Allmänna resultat = Résultats généraux -Andel vakanser = Partie disponible +Andel vakanser = Pourcentage de vacants Ange första nummerlappsnummer eller lämna blankt för inga nummerlappar = Entrer le premier numéro de dossard, ou laisser vide en l'absence de dossard Ange om kontrollen fungerar och hur den ska användas = Indiquez si le boîtier est opérationnel et comment il doit être utilisé Ange startintervall för minutstart = Entrez l'intervalle de départ pour le départ @@ -236,7 +236,7 @@ Etapp X = Etape X Etappresultat = Résultats des étapes Eventorkoppling = Connexion à Eventor Export av resultat/sträcktider = Export résultats / temps intermédiaires -Exportera = Export +Exportera = Exporter Exportera / Säkerhetskopiera = Export / Backup Exportera alla till HTML = Exporter tout en HTML Exportera datafil = Export des données @@ -389,21 +389,21 @@ IOF Klubbdatabas, version 3.0 (xml) = Base de données des clubs IOF, version 3. IP-adress eller namn på en MySQL-server = Adresse IP ou nom d'un serveur MySQL Id = Id Identifierar X unika inledningar på banorna = Identification X ouvertures unique des circuits -Importera = Import +Importera = Importer Importera IOF (xml) = Import IOF (xml) Importera anmälningar = Importation des inscriptions Importera banor = Importation des circuits Importera banor/klasser = Importation des circuits/catégories Importera en tävling från fil = Importer une compétition -Importera fil = Importation d'un fichier -Importera från OCAD = Import depuis OCAD -Importera från fil = Import depuis un fichier -Importera löpardatabas = Import de la base des coureurs -Importera löpare = Import des coureurs -Importera löpare och klubbar / distriktsregister = Import des coureurs et des clubs -Importera stämplingar = Import des poinçons +Importera fil = Importer un fichier +Importera från OCAD = Importer depuis OCAD +Importera från fil = Importer depuis un fichier +Importera löpardatabas = Importer la base des coureurs +Importera löpare = Importer des coureurs +Importera löpare och klubbar / distriktsregister = Importer des coureurs et des clubs +Importera stämplingar = Importer des poinçons Importera tävling = Importer une compétition -Importera tävlingsdata = Import des données +Importera tävlingsdata = Importer des données Importerar = En cours d'importation Importerar OCAD csv-fil = Importation OCAD CSV Importerar OE2003 csv-fil = Importation OE2003 CSV @@ -624,7 +624,7 @@ Maxtid = Temps max Maxtid efter = Temps max après MeOS = MeOS MeOS lokala datakatalog är = Le répertoire local des données MeOS est -MeOS – Resultatkiosk = MeOS – Diffusion des résultats +MeOS – Resultatkiosk = MeOS – Kiosque de résultats Med stafettklasser = Avec relais Med sträcktidsanalys = Avec analyse des temps intermédiaires MediumFont = Texte moyen @@ -764,7 +764,7 @@ Redigera lista = Editer la liste Redigera listpost = Editer une entrée dans la liste Reducerad avg = Frais d'inscription réduits Reduktionsmetod = Méthode de réduction -Region = Region +Region = Région Relativ skalfaktor för typsnittets storlek i procent = Facteur d'échelle pour la police (pourcentage) Rep = Corde Reparera vald tävling = Réparer la compétition sélectionnée @@ -788,7 +788,7 @@ Resultat per bana - X = Résultats par circuit - X Resultat, generell = Résultats général Resultat, individuell = Résultats individuel Resultat, patrull = Résultats, patrouille -Resultatkiosk = Résultats kiosque [Kiosk] +Resultatkiosk = Kiosque de résultats Resultatlista - %s = Résultats - %s Resultatlista – inställningar = Résultats – configuration Resultatlistor = Résultats @@ -862,7 +862,7 @@ Sista ordinarie anmälningsdatum = Date limite d'inscription au tarif normal Sista start (nu tilldelad) = Dernier départ (affecter maintenant) Sista start (nu tilldelad): X = Dernier départ (affecté): X Sista sträckan = Dernier relais -Ska X raderas från tävlingen? = Voulez vous retirer X de la compétition ? +Ska X raderas från tävlingen? = Voulez-vous retirer X de la compétition ? Skalfaktor = Facteur d'échelle Skapa en ny tävling med data från Eventor = Créer une nouvelle compétition à partir des données de Eventor Skapa en ny, tom, tävling = Créer une nouvelle compétition vide @@ -940,14 +940,14 @@ Start = Départ Start nr = Départ no. StartTime = Neure de départ, nom StartTimeForClass = Heure de départ commune, catégorie -Starta = Départ +Starta = Démarrer Starta automaten = Démarrer le service Starta en guide som hjälper dig göra klassinställningar = Démarrer un guide pour vous aider à construire les catégories Startade automater = Services démarrés Startande = Démarrage Startar SI på = Démarrage du boîtier SI à -Startblock = Démarrer le bloc -Startblock: %d = Démarrer le bloc : %d +Startblock = Couloir +Startblock: %d = Couloir : %d Startintervall = Intervalle de départ Startintervall (min) = Intervalle de départ (min) Startlista = Horaires de départ @@ -1067,13 +1067,13 @@ Tid in = Temps à Tid: X, nuvarande placering Y/Z = Temps: X, place actuelle Y/Z Tidsavdrag: X poäng = Pénalité : X points Tidsgräns = Limite en temps -Tidsinmatning = temps manuels +Tidsinmatning = Temps manuels Tidsintervall (MM:SS) = Intervalle de temps (MM:SS) Tidsjustering = Ajustement de l'heure Tidslinje – X = Chronologie – X Tidsskalning = Echelle de temps Till huvudsidan = Vers la page principale -Till kontroll = Vers le poste +Till kontroll = Au poste Tilldela = Affecter Tilldela avgifter = Affecter les frais d'inscription Tilldela endast avgift till deltagare utan avgift = Affecter les frais d'inscription uniquement aux coureurs sans frais @@ -1176,8 +1176,8 @@ Verkställ = Confirmer Version X = Version X Vi stöder MeOS = Nous soutenons MeOS Viktiga händelser = Evènements importants -Vill du flytta löpare från X till Y och ta bort Z? = Voulez vous déplacer les coureurs de X vers Y et supprimer Z ? -Vill du klistra in X nya rader i tabellen? = Voulez vous coller X nouvelles lignes dans la table ? +Vill du flytta löpare från X till Y och ta bort Z? = Voulez-vous déplacer les coureurs de X vers Y et supprimer Z ? +Vill du klistra in X nya rader i tabellen? = Voulez-vous coller X nouvelles lignes dans la table ? Vill du lägga till banan 'X' (Y)? = Souhaitez vous ajouter le circuit 'X' (Y)? Vill du lägga till deltagaren 'X'? = Souhaitez vous ajouter le coureur 'X'? Vill du lägga till klassen 'X'? = Souhaitez vous ajouter la catégorie 'X'? @@ -1185,7 +1185,7 @@ Vill du lägga till laget 'X'? = Souhaitez vous ajouter l'équipe 'X'? Vill du radera X rader från tabellen? = Voulez-vous supprimer X lignes de la table ? Vill du radera alla vakanser från tävlingen? = Voulez-vous supprimer tous les vacants de la compétition ? Vill du skapa en ny klass? = Voulez-vous créer une nouvelle catégorie ? -Vill du spara ändringar? = Voulez-vous sauver les changements ? +Vill du spara ändringar? = Voulez-vous enregistrer les changements ? Vill du verkligen radera alla starttider i X? = Voulez-vous vraiment effacer les horaires de départ dans X? Vill du verkligen radera starttider i X klasser? = Voulez-vous vraiment effacer les horaires de départ de la catégorie X ? Vill du verkligen radera tävlingen? = Sohaitez-vous supprimer la compétition ? @@ -1194,14 +1194,14 @@ Vill du verkligen ta bort laget? = Souhaitez-vous supprimer l'équipe ? Vill du verkligen ta bort löparen? = Souhaitez-vous supprimer le coureur ? Visa = Afficher Visa alla = Afficher tout -Visa avancerade funktioner = Afficher la configuration avancée +Visa avancerade funktioner = Afficher en mode avancé Visa en tabell över alla stämplingar = Afficher la table avec les poinçons Visa klubbdatabasen = Afficher la base de données des clubs Visa listan i fullskärm = Afficher la liste en plein écran Visa löpardatabasen = Afficher la base de données des coureurs Visa mellantider = Afficher les temps intermédiaires Visa och hantera löpardatabasen = Afficher et gérer la base des coureurs -Visa senast inlästa deltagare = Afficher le coureur de la dernière lecture de puce +Visa senast inlästa deltagare = Afficher le coureur de la dernière puce lue Visa startlistan = Afficher la liste des départs Visa tillgängliga säkerhetskopior = Afficher les sauvegardes disponibles Visa valda deltagare = Afficher les coureurs sélectionnés @@ -1256,7 +1256,7 @@ X meter = X mètres X poäng fattas = X points manquant X rader kunde inte raderas = X lignes ne peuvent être effacées X senaste = X derniers -X: Y. Tryck för att spara = X: Y. Appuyez sur pour sauver +X: Y. Tryck för att spara = X: Y. Appuyez sur pour enregistrer Zooma in (Ctrl + '+') = Zoomer (Ctrl + '+') Zooma ut (Ctrl + '-') = Dézoomer (Ctrl + '-') [Bevaka] = [Observer] @@ -1271,7 +1271,7 @@ ask:addpunches = Aucune puce n'a été lue pour ce coureur. Voulez-vous ajouter ask:changedclassfee = Le tarif a été modifié pour certaines catégories. Voulez-vous appliquer les nouveaux tarifs aux coureurs déjà présents dans ces catégories ?\n\nAttention: les frais d'inscription affectés manuellement seront écrasés. ask:changedcmpfee = Les tarifs ont été modifiés. Voulez-vous appliquer les nouveaux tarifs aux coureurs et classes existantes ?\n\nAttention les frais d'inscription affectés manuellement seront écrasés. ask:firstasstart = Il existe des coureurs ayant des résultats pour ce circuit. Si vous utilisez le premier poste comme départ, les heures de départ seront écrasées.\n\nSouhaitez-vous continuer ? -ask:kiosk = Quand vous démarrez la diffusion des résultats, vous mettez MeOS dans un mode où il est uniquement possible d'afficher les résultats. Aucune autre opération n'est autorisée jusqu'à ce que le programme soir redémarré. S'il y a un boîtier SI actif raccordé à l'ordinateur, MeOS affichera automatiquement les résultats pour la dernière puce lue.\n\nVous devriez penser à protéger la base de donnée avec un mot de passe, si la diffusion est rendue publique.\n\nVoulez-vous démarrer la difusion des résultats ? +ask:kiosk = Quand vous démarrez le kiosque de résultats, vous mettez MeOS dans un mode où il est uniquement possible d'afficher les résultats. Aucune autre opération n'est autorisée jusqu'à ce que le programme soir redémarré. S'il y a un boîtier SI actif raccordé à l'ordinateur, MeOS affichera automatiquement les résultats pour la dernière puce lue.\n\nVous devriez penser à protéger la base de donnée avec un mot de passe, si la diffusion est rendue publique.\n\nVoulez-vous démarrer la difusion des résultats ? ask:missingcourse = Des catégories (X) n'ont pas de circuit.\n\nMeOS utilise les circuits lors du tirage pour éviter que les coureurs ayant le même premier poste ne partent en même temps.\n\nVoulez-vous continuer tout de même ? ask:overwrite_server = La compétition est déjà sur le serveur. Voulez-vous écraser la compétition présente sur le serveur ? ask:overwriteconfirm = Vous avez choisi d'écraser la compétition. Vérifiez que personne d'autre n'est connecté.\n\nSouhaitez vous continuer ? @@ -1348,7 +1348,7 @@ help:startmethod = MeOS utilisera automatiquement la méthode de départ choisie help:winsplits_auto = Ce service sauvegarde les temps intermédiaires dans un fichier IOF (xml) à intervalles réguliers. Si vous ouvrez ce fichier dans WinSplits, les temps intermédiaires seront mis à jour en temps réel. help:zero_time = Définissez l'heure zéro à une heure avant le premier départ prévu. help:long_times = La date de compétition est la date à laquelle toutes les catégories commencent. L'heure zéro est à minuit. -help_autodraw = Fournit une première heure de départ (ordinaire), un intervalle minimal (pour une catégorie) et le pourcentage de vacants. Vous pouvez également choisir la méthode utilisée pour le tirage au sort et si les retardataires doivent partir avant ou après les autres coureurs. Le premier horaire de départ doit être postérieur l'heure zéro de la compétition.\n\nSi vous cliquez sur , MeOS vérifie toutes les catégories. Si la catégorie n'a pas eu de tirage celui-ci est effectué. S'il y a des retardataires sans horaires de départ dans une catégorie, leur horaire de départ sera tiré au sort.\n\nMeOS garantit que les coureurs ayant des circuits similaires ne partent pas simultanément, et de la place est réservée pour permettre l'accueil de retardataires dans les même conditions.\n\nSi au contraire vous cliquez sur vous pouvez contrôler exactement quelle catégories sont tirées au sort et avec quels paramètres. +help_autodraw = Fournit une première heure de départ (ordinaire), un intervalle minimal (pour une catégorie) et le pourcentage de vacants. Vous pouvez également choisir la méthode utilisée pour le tirage au sort et si les personnes inscrites tardivement doivent partir avant ou après les autres coureurs. Le premier horaire de départ doit être postérieur l'heure zéro de la compétition.\n\nSi vous cliquez sur , MeOS vérifie toutes les catégories. Si la catégorie n'a pas eu de tirage celui-ci est effectué. S'il y a des personnes inscrites tardivement sans horaires de départ dans une catégorie, leur horaire de départ sera tiré au sort.\n\nMeOS garantit que les coureurs ayant des circuits similaires ne partent pas simultanément, et de la place est réservée pour permettre l'accueil de coureurs inscrits tardivement dans les même conditions.\n\nSi au contraire vous cliquez sur vous pouvez contrôler exactement quelle catégories sont tirées au sort et avec quels paramètres. help_draw = Le tirage au sort des horaire de départ se fait en deux temps. Premièrement vous choisissez les catégories et entrz quelques paramètres. Quand vous appuyez sur MeOS utilise vos paramètres pour attribuer les plages d'horaires entre les catégories. MeOS garantit que les catégories ayant des circuits similaires ne partent pas ne même temps en prenant en compte toutes les catégories ayant déjà eu un tirage. L'objectif est une répartition uniforme des partants.\n\nLa répartition calculée se présente sous la forme d'une table dans laquelle vous pouvez effectuer vos propres modifications, ou laisser MeOS mettre à jour sa répartition en prenant en compte vos modifications. Lorsque vous êtes satisfaits avec la répartition, vous laisser MeOS faire le tirage au sort des catégories sélectionnées.\n\nLes paramétrages que vous devez effectuer consistent à fournir l'heure du premier départ possible, et le plus petit intervalle de temps entre coureur autorisé. Le nombre maximal de départ en parallèle détermine combien de coureurs peuvent prendre le départ en même temps. Une valeur plus importante conduit à une durée de départ plus faible.\n\nLe pourcentage de vacants détermine le nombre d'horaires laissés disponibles. Si vous n'en voulez aucune, entrez 0%. Le nombre prévu de retardataires réserve de la place pour ces derniers dans la liste de départ, avec la garantie qu'aucun coureur prenant le départ au même moment n'aura un circuit identique. info:multieventnetwork = Pour prendre en charge plus d'une étape vous devez travailler localement. Faite une copie de sauvergarde de la compétition, ouvrez-la en local et transferrez les résultats à l'étape suivante. Enfin, remontez l'étape suivante sur le serveur. info:readout_action = X: Puce no. Y lue.\nDes actions manuelles sont requises. @@ -1402,7 +1402,7 @@ växeln = passage de relais växlar på X plats med tiden Y = passage de relais au poste X avec un temps de Y växlar på X plats, efter Y, på tiden Z = passage de relais à la X place, après Y, avec un temps de Z växlar på delad X plats med tiden Y = devient X avec un temps de Y -warn:changedtimezero = Changer l'heure zéro d'une compétition ayant des résultats n'est pas recommandé.\n\nVoulez vous tout de même faire ce changement ? +warn:changedtimezero = Changer l'heure zéro d'une compétition ayant des résultats n'est pas recommandé.\n\nVoulez-vous tout de même faire ce changement ? warn:olddbversion = La base de donnée est utilisée par une version postérieure de MeOS. Une mise à jour est recommandée. warning:dbproblem = ATTENTION. Problèmes rencontrés avec la connexion à la base: 'X'. La connexion sera automatiquement restaurée. Vous pouvez continuer à travailler normalement. warning:drawresult = La catégorie a déjà des résultats, les heures de départ seront écrasées. Voulez-vous continuer ? @@ -1487,7 +1487,7 @@ Aktuell tid = Heure courante Godkänd = OK Nummerlapp, SI eller Namn = Dossard, puce ou nom Utgått = Aband. -Manuell inmatning = Entrée manuelle +Manuell inmatning = Saisie manuelle Tilldelad = Affecté Eventors tider i UTC (koordinerad universell tid) = Heure UTC d'Eventor Exportera tider i UTC = Heure UTC d'export @@ -1508,7 +1508,7 @@ TeamTotalTime = Temps total de l'équipe (toutes les étapes) TeamTotalTimeAfter = Retard total de l'équipe (toutes les étapes) TeamTotalTimeDiff = Ecart total de l'équipe (étape courante) TeamTotalTimeStatus = Temps total ou statut de l'équipe (toutes les étapes) -Vill du dumpa aktuellt tävling och skapa en testtävling? = Voulez vous faire un dump de la compétition courante et créer une compétition de test ? +Vill du dumpa aktuellt tävling och skapa en testtävling? = Voulez-vous faire un dump de la compétition courante et créer une compétition de test ? Radera alla klubbar = Effacer tous les clubs Radera alla klubbar och ta bort klubbtillhörighet = Effacer tous les clubs et les membres des clubs Vill du ta bort alla klubbar från tävlingen? Alla deltagare blir klubblösa = Souhaitez-vous effacer tous les clubs de la compétition ? Aucune compétition n'aura de club. @@ -1531,7 +1531,7 @@ Packa stora filer (zip) = Compresser les grands fichiers (zip) Publicera resultat direkt på nätet = Publier les résultats directement sur le web Resultat online = Résultats en ligne Skicka till webben = Envoyer sur le web -Spara på disk = Sauver sur disque +Spara på disk = Enregistrer sur disque Till exempel X = Par exemple X Tävlingens ID-nummer = Identifiant de la compétition URL = URL @@ -1564,7 +1564,7 @@ Online Input Error X = Erreur de saisie distante X Ekonomi = Comptabilité Fakturainställningar = Configuration de la facturation Hantera klubbar = Gestion des clubs -Spara som PDF = Sauver en tant que PDF +Spara som PDF = Enregistrer en tant que PDF Avgifter och valuta ställer du in under = Les tarifs et les monnaies sont changés depuis Fakturanummer = Numéro de facture Formatering = Format @@ -1670,7 +1670,7 @@ Prepare start lists = Preparation des listes de départ Relays = Relais Several MeOS Clients in a network = Plusieurs clients MeOS en réseau Several races for a runner = Plusieurs compétitions pour un concurrent -Spara laguppställningar = Sauver la constitution de l'équipe [Save Team Line-Ups] +Spara laguppställningar = Enregistrer la constitution de l'équipe [Save Team Line-Ups] Teams and forking = Equipes et variations Track runners in forest = Suivi des coureurs en forêt Vacancies and entry cancellations = Places disponibles et annulation des inscriptions @@ -1709,7 +1709,7 @@ Clear Memory = Effacement de la mémoire Create Competition = Creation de la compétition Print Card Data = Imprimer les données de la puce Print card data = Imprimer les données de la puce -help:analyzecard = Cette fonction vous permet d'imprimer les données de la puce sans utiliser une quelconque compétition, comme le ferait une borne d'impression autonome. Sélectionner 'Imprimer les temps intermédiaires' pour choisir et configurer l'imprimante.\n\nLes puces sont également conservées en mémoire (mais pas dans la compétition). Vous pouvez éditer le nom et le club pour une puce en cliquant le nom (ou 'inconnu'). Vous pouvez également sauver les puces dans un fichier (Enregistrer) ou créer une nouvelle compétition à partir des données des puces. Notez que si une compétition est ouverte, vous devez la fermer pour rendre cette option disponible. +help:analyzecard = Cette fonction vous permet d'imprimer les données de la puce sans utiliser une quelconque compétition, comme le ferait une borne d'impression autonome. Sélectionner 'Imprimer les temps intermédiaires' pour choisir et configurer l'imprimante.\n\nLes puces sont également conservées en mémoire (mais pas dans la compétition). Vous pouvez éditer le nom et le club pour une puce en cliquant le nom (ou 'inconnu'). Vous pouvez également enregistrer les puces dans un fichier (Enregistrer) ou créer une nouvelle compétition à partir des données des puces. Notez que si une compétition est ouverte, vous devez la fermer pour rendre cette option disponible. Använd endast en bana i klassen = Utiliser uniquement un circuit pour la catégorie Gafflade banor = Circuits avec variations Unroll split times for loop courses = Dérouler les temps intermédiaires pour les circuits en boucle. @@ -1758,7 +1758,7 @@ Edit Clubs = Edition des clubs Edit Result Modules = Edition des modules de résultats Edit rule for = Editer la règle pour Name of result module = Nom du module de résultat -New Result Module = Nouveau modul ede résultat +New Result Module = Nouveau module de résultat New Set of Result Rules = Nouvel ensemble de règles de résultat Result Calculation = Calcul du résultat Result Module – X = Module résultat – X @@ -1840,7 +1840,7 @@ Check: X = Vérification : X Debug = Debug Debug Output = Sortie de debug Debug X for Y = Debug X pour Y -Do you want to clear the card memory? = Voulez vous effacer la puce ? +Do you want to clear the card memory? = Voulez-vous effacer la puce ? Portable Document Format (PDF) = Portable Document Format (PDF) Poängavdrag = Réduction de point RunnerPointAdjustment = Ajustement des points du compétiteur @@ -1862,11 +1862,11 @@ List Error: X = Erreur de liste : X Rader markerade med (*) kommer från en lista i tävlingen = Les lignes avec une (*) proviennent d'une liste de la compétition Resultatmodulen används i X = Le module de résultat est utilisé dans X Valfri = Optionnel -Vill du sätta resultatet från tidigare etapper till ? = Voulez vous modifier le résultat des étapes précédentes en (Not taking part = absent)? +Vill du sätta resultatet från tidigare etapper till ? = Voulez-vous modifier le résultat des étapes précédentes en (Not taking part = absent)? Hantera deltagare som bytt klass = Traitement des compétiteurs qui ont changé de catégorie Välj klasser med nya anmälningar = Spécifiez les catégories pour lesquelles de nouvelles inscriptions sont autorisées Byt till rätt klass (behåll eventuell starttid) = Basculer vers la bonne catégorie (conserver l'heure de départ) -Byt till vakansplats i rätt klass (om möjligt) = Déplacer vers un horaire vaquant dans la bonne catagorie (si possible) +Byt till vakansplats i rätt klass (om möjligt) = Déplacer vers un horaire vacant dans la bonne catagorie (si possible) Tillåt ny klass, behåll resultat från annan klass = Autoriser de nouvelles catégories et conserver les résultats des autres catégories Tillåt ny klass, inget totalresultat = Autoriser de nouvelels catégories mais sans résultat global tooltip_explain_status = - = Status inconnu (pas encore de résultat)\nOK = Résultat valide\nDNS = Did Not Start (non parti)\nMP = Missing Punch (poiçon manquant)\nDNF = Did Not Finish (abandon)\nDISQ = Disqualifié\nOMT = Over Maximum Time (dépassement du temps maxi)\nNTP = Not Taking Part (absent) @@ -1879,7 +1879,7 @@ Avdrag = Réduction Team Rogaining = Course au score en équipe Övertid = Dépassement en temps Kunde inte öppna tävlingen = Ouverture de la compétition impossible -warn:opennewversion = La compétition a été créée avec MeOS X. Les données peuvent être perdues si vous continuez.\n\nVoulez vous continuer ? +warn:opennewversion = La compétition a été créée avec MeOS X. Les données peuvent être perdues si vous continuez.\n\nVoulez-vous continuer ? District id number = Identifiants distincts Kunde inte ladda X\n\n(Y) = Chargement impossible de X\n\n(Y) Narrow Results = Réduire la liste des résultats @@ -1925,12 +1925,12 @@ Skriv ut startbevis = Ticket de départ Skriv ut startbevis för deltagaren = Imprimer le ticket de départ du coureur Utskrift = Imprimer Från klassen = de la catégorie -Tillsätt ytterligare vakans = Remplir un autre vaquant +Tillsätt ytterligare vakans = Remplir un autre vacant Överföring = Transférer Anmäl till efterföljande etapper = Entrer pour les étapes suivantes Totalt antal etapper = Nombre total d'étapes Vill du använda den nya brickan till alla etapper? = Voulez-vous utiliser une nouvelle puce pour toutes les étapes ? -Avkortad banvariant = Course raccourcie +Avkortad banvariant = Circuit raccourci associé Avkortning = Raccourci Hantera laget = Gérer l'équipe Med avkortning = Avec raccourci @@ -1974,8 +1974,8 @@ ControlPunches = Nombre de coureurs passant au poste ControlRunnersLeft = Nombre de coureurs n'étant pas encore passé au poste ControlVisitors = Nombre de coureurs attendus au poste CourseClasses = Catégories du circuit -CourseUsage = Nombre de cartes nécessaire pour le circuit -CourseUsageNoVacant = Nombre de participant pour le circuit (vaquants exclus) +CourseUsage = Nombre de cartes nécessaires pour le circuit +CourseUsageNoVacant = Nombre de participant pour le circuit (vacants exclus) Bomkvot = Pourcentage d'erreur Control = Poste Control Statistics = Statistiques du poste @@ -1984,10 +1984,11 @@ Course = Course FilterSameParallel = Collect parallel legs ($1984) Kontrollrapport - X = Rapport du poste - X Maxbom = Erreur maximale +Control Overview = Aperçut général du poste Medianbom = Erreur médiane N.N. = X Endast på obligatoriska sträckor = Traiter uniquement les variations non optionnelles. -Fyll obesatta sträckor i alla lag med anonyma tillfälliga lagmedlemmar (N.N.) = Remplir les variations vaquantes de toutes les équipes avec des membres temporaires anonymes (X) +Fyll obesatta sträckor i alla lag med anonyma tillfälliga lagmedlemmar (N.N.) = Remplir les variations vacantes de toutes les équipes avec des membres temporaires anonymes (X) Skapa anonyma lagmedlemmar = Créer des membres d'équipe anonyme temporaires Tillsätt tillfälliga anonyma lagmedlemmar = Ajouter des membres d'équipe anonymes temporaires Tillsätt = Nommer @@ -2103,6 +2104,7 @@ prefsMaximumSpeakerDelay = Délai maximum de mise à jour pour le speaker prefsOrganizer = Organisateur prefsPort = Port réseau MySQL prefsRentCard = Puce louée +prefsSeniorAge = Age sénior prefsServer = Serveur réseau par défaut prefsSpeakerShortNames = Utiliser les initiales dans les noms prefsStreet = Nom de rue de l'organisateur