Merge pull request #2 from jmonclard/master

French translation V3.5 update
This commit is contained in:
Erik Melin 2018-03-18 12:11:00 +01:00 committed by GitHub
commit cf33e11e22
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23

View File

@ -13,7 +13,7 @@ API-nyckel = clef API
Accepterade elektroniska fakturor = Factures électroniques acceptées Accepterade elektroniska fakturor = Factures électroniques acceptées
Adress = Adresse Adress = Adresse
Adress och kontakt = Adresse et contact Adress och kontakt = Adresse et contact
Aktivera = Activer lecteur Aktivera = Activer la lecture
Alla = Tous Alla = Tous
Alla banfiler = Tous les fichiers de circuit -oli Alla banfiler = Tous les fichiers de circuit -oli
Alla deltagare måste ha ett namn = Tous les concurrents doivent avoir un nom Alla deltagare måste ha ett namn = Tous les concurrents doivent avoir un nom
@ -25,7 +25,7 @@ Alla lopp = Toutes les courses
Alla sträckor/lopp i separata filer = Tous les partiels/courses dans des fichiers séparés Alla sträckor/lopp i separata filer = Tous les partiels/courses dans des fichiers séparés
Alla typer = Tous les types Alla typer = Tous les types
Allmänna resultat = Résultats généraux Allmänna resultat = Résultats généraux
Andel vakanser = Partie disponible Andel vakanser = Pourcentage de vacants
Ange första nummerlappsnummer eller lämna blankt för inga nummerlappar = Entrer le premier numéro de dossard, ou laisser vide en l'absence de dossard Ange första nummerlappsnummer eller lämna blankt för inga nummerlappar = Entrer le premier numéro de dossard, ou laisser vide en l'absence de dossard
Ange om kontrollen fungerar och hur den ska användas = Indiquez si le boîtier est opérationnel et comment il doit être utilisé Ange om kontrollen fungerar och hur den ska användas = Indiquez si le boîtier est opérationnel et comment il doit être utilisé
Ange startintervall för minutstart = Entrez l'intervalle de départ pour le départ Ange startintervall för minutstart = Entrez l'intervalle de départ pour le départ
@ -58,14 +58,14 @@ Antal löpare = Nombre de coureurs
Antal löpare på vanligaste banan X = Nombre de coureurs sur le circuit le plus utilisé: X Antal löpare på vanligaste banan X = Nombre de coureurs sur le circuit le plus utilisé: X
Antal misslyckade: X = Nombre d'inscriptions =erronnées: X Antal misslyckade: X = Nombre d'inscriptions =erronnées: X
Antal startande per block = Nombre de départ par bloc Antal startande per block = Nombre de départ par bloc
Antal startande per intervall (inklusive redan lottade) = Nombre de départs par intervalle (y compris ceux déjà [affectés]) Antal startande per intervall (inklusive redan lottade) = Nombre de départs par intervalle (y compris ceux déjà affectés)
Antal sträckor = Nombre de branches Antal sträckor = Nombre de branches
Antal vakanser = Nombre de vacants Antal vakanser = Nombre de vacants
Antal: %d = Nombre: %d Antal: %d = Nombre: %d
Antal: X = Nombre: X Antal: X = Nombre: X
Antalet rader i urklipp får inte plats i selektionen = Le nombre de ligne dans le presse-papier ne correspond pas à la sélection Antalet rader i urklipp får inte plats i selektionen = Le nombre de ligne dans le presse-papier ne correspond pas à la sélection
Använd Eventor = Utiliser Eventor Använd Eventor = Utiliser Eventor
Använd banpool = Utiliser un [pool] de circuit Använd banpool = Utiliser un jeu de circuits
Använd funktioner för fleretappsklass = Utiliser les fonctions de courses à étape Använd funktioner för fleretappsklass = Utiliser les fonctions de courses à étape
Använd första kontrollen som start = Utiliser le premier boîtier comme boîtier départ Använd första kontrollen som start = Utiliser le premier boîtier comme boîtier départ
Använd löpardatabasen = Utiliser la base des coureurs Använd löpardatabasen = Utiliser la base des coureurs
@ -80,7 +80,7 @@ Att betala = A payer
Att betala: X = A payer: X Att betala: X = A payer: X
Automater = Services Automater = Services
Automatisera = Automatiser Automatisera = Automatiser
Automatisk lottning = Tirage au sort Automatique Automatisk lottning = Tirage au sort Automatique
Automatisk skroll = Défilement automatique Automatisk skroll = Défilement automatique
Automatisk utskrift = Impression automatique Automatisk utskrift = Impression automatique
Automatisk utskrift / export = Impression / export automatique Automatisk utskrift / export = Impression / export automatique
@ -107,7 +107,7 @@ Banan måste ha ett namn = Le circuit doit avoir un nom
Banmall = Circuit Banmall = Circuit
Banor = Circuits Banor = Circuits
Banor (antal kontroller) = Circuit (nombre de postes) Banor (antal kontroller) = Circuit (nombre de postes)
Banor för %s, sträcka %d = Circuit pour %s, partiel %d Banor för %s, sträcka %d = Circuit pour %s, partiel %d
Banor, IOF (xml) = Circuits, IOF (xml) Banor, IOF (xml) = Circuits, IOF (xml)
Banor, OCAD semikolonseparerat = Circuits, format OCAD Banor, OCAD semikolonseparerat = Circuits, format OCAD
Banpool = [pool de circuits] Banpool = [pool de circuits]
@ -174,7 +174,7 @@ CourseName = Nom du circuit
CourseResult = Résultat du circuit CourseResult = Résultat du circuit
CurrentTime = Heure actuelle CurrentTime = Heure actuelle
Databasanslutning = Connexion base de données Databasanslutning = Connexion base de données
Databasvarning: X = Base de donnée, warning: X Databasvarning: X = Base de donnée, warning : X
Datorröst som läser upp förvarningar = Annonce vocales des coureurs Datorröst som läser upp förvarningar = Annonce vocales des coureurs
Datum = Date Datum = Date
Decimalseparator = Séparateur décimal Decimalseparator = Séparateur décimal
@ -207,7 +207,7 @@ Efteranm. avg. = Frais inscription tardives
Efteranmälda (efter ordinarie) = Inscriptions tardives (Après) Efteranmälda (efter ordinarie) = Inscriptions tardives (Après)
Efteranmälda (före ordinarie) = Inscriptions tardives (Avant) Efteranmälda (före ordinarie) = Inscriptions tardives (Avant)
Efteranmälda före ordinarie = Inscriptions tardives en premier Efteranmälda före ordinarie = Inscriptions tardives en premier
Efteranmälningar = Inscriptions tardives Efteranmälningar = Inscriptions tardives
Egen listrubrik = En-tête personnalisée Egen listrubrik = En-tête personnalisée
Egen text = Texte personnalisé Egen text = Texte personnalisé
Egenskaper = Propriétés Egenskaper = Propriétés
@ -236,7 +236,7 @@ Etapp X = Etape X
Etappresultat = Résultats des étapes Etappresultat = Résultats des étapes
Eventorkoppling = Connexion à Eventor Eventorkoppling = Connexion à Eventor
Export av resultat/sträcktider = Export résultats / temps intermédiaires Export av resultat/sträcktider = Export résultats / temps intermédiaires
Exportera = Export Exportera = Exporter
Exportera / Säkerhetskopiera = Export / Backup Exportera / Säkerhetskopiera = Export / Backup
Exportera alla till HTML = Exporter tout en HTML Exportera alla till HTML = Exporter tout en HTML
Exportera datafil = Export des données Exportera datafil = Export des données
@ -356,7 +356,7 @@ Hemsida = Site web
Hjälp = Aide Hjälp = Aide
Hoppar över stafettklass: X = Sauter la catégorie de relais: X Hoppar över stafettklass: X = Sauter la catégorie de relais: X
Huvudlista = Liste principale Huvudlista = Liste principale
Hyravgift = Tarif de Location Hyravgift = Tarif de Location
Hyrbricka = Puces louées Hyrbricka = Puces louées
Hyrbricksrapport = Rapport avec puces louées Hyrbricksrapport = Rapport avec puces louées
Hyrbricksrapport - %s = Puces louées - %s Hyrbricksrapport - %s = Puces louées - %s
@ -389,21 +389,21 @@ IOF Klubbdatabas, version 3.0 (xml) = Base de données des clubs IOF, version 3.
IP-adress eller namn på en MySQL-server = Adresse IP ou nom d'un serveur MySQL IP-adress eller namn på en MySQL-server = Adresse IP ou nom d'un serveur MySQL
Id = Id Id = Id
Identifierar X unika inledningar på banorna = Identification X ouvertures unique des circuits Identifierar X unika inledningar på banorna = Identification X ouvertures unique des circuits
Importera = Import Importera = Importer
Importera IOF (xml) = Import IOF (xml) Importera IOF (xml) = Import IOF (xml)
Importera anmälningar = Importation des inscriptions Importera anmälningar = Importation des inscriptions
Importera banor = Importation des circuits Importera banor = Importation des circuits
Importera banor/klasser = Importation des circuits/catégories Importera banor/klasser = Importation des circuits/catégories
Importera en tävling från fil = Importer une compétition Importera en tävling från fil = Importer une compétition
Importera fil = Importation d'un fichier Importera fil = Importer un fichier
Importera från OCAD = Import depuis OCAD Importera från OCAD = Importer depuis OCAD
Importera från fil = Import depuis un fichier Importera från fil = Importer depuis un fichier
Importera löpardatabas = Import de la base des coureurs Importera löpardatabas = Importer la base des coureurs
Importera löpare = Import des coureurs Importera löpare = Importer des coureurs
Importera löpare och klubbar / distriktsregister = Import des coureurs et des clubs Importera löpare och klubbar / distriktsregister = Importer des coureurs et des clubs
Importera stämplingar = Import des poinçons Importera stämplingar = Importer des poinçons
Importera tävling = Importer une compétition Importera tävling = Importer une compétition
Importera tävlingsdata = Import des données Importera tävlingsdata = Importer des données
Importerar = En cours d'importation Importerar = En cours d'importation
Importerar OCAD csv-fil = Importation OCAD CSV Importerar OCAD csv-fil = Importation OCAD CSV
Importerar OE2003 csv-fil = Importation OE2003 CSV Importerar OE2003 csv-fil = Importation OE2003 CSV
@ -624,7 +624,7 @@ Maxtid = Temps max
Maxtid efter = Temps max après Maxtid efter = Temps max après
MeOS = MeOS MeOS = MeOS
MeOS lokala datakatalog är = Le répertoire local des données MeOS est MeOS lokala datakatalog är = Le répertoire local des données MeOS est
MeOS Resultatkiosk = MeOS Diffusion des résultats MeOS Resultatkiosk = MeOS Kiosque de résultats
Med stafettklasser = Avec relais Med stafettklasser = Avec relais
Med sträcktidsanalys = Avec analyse des temps intermédiaires Med sträcktidsanalys = Avec analyse des temps intermédiaires
MediumFont = Texte moyen MediumFont = Texte moyen
@ -703,7 +703,7 @@ Omvänd jaktstart = Chasse inversée
Oparad = Non apairés Oparad = Non apairés
Operationen misslyckades = Echec de l'opération Operationen misslyckades = Echec de l'opération
Operationen stöds ej = Opération non supportée Operationen stöds ej = Opération non supportée
Optimerar startfördelning = Optimisation de la distribution des horaires de départ Optimerar startfördelning = Optimisation de la distribution des horaires de départ
Ordinarie anmälningsdatum = Date de dernière inscription Ordinarie anmälningsdatum = Date de dernière inscription
Ordinarie avgift = Frais d'inscription normaux Ordinarie avgift = Frais d'inscription normaux
Organisation = Organisation Organisation = Organisation
@ -713,7 +713,7 @@ Par- eller singelklass = Catégorie pour patrouille ou individuel
Para ihop = Apairage Para ihop = Apairage
Para ihop bricka X med en deltagare = Association de la puce X avec un coureur Para ihop bricka X med en deltagare = Association de la puce X avec un coureur
Parallell = Parallèle Parallell = Parallèle
PatrolClubNameNames = Clubs des coureurs (ou de la patrouille) PatrolClubNameNames = Clubs des coureurs (ou de la patrouille)
PatrolNameNames = Noms des coureurs (ou de la patrouille) PatrolNameNames = Noms des coureurs (ou de la patrouille)
Patrull = Patrouille Patrull = Patrouille
Patrull, 1 SI-pinne = Patrouille, une puce Patrull, 1 SI-pinne = Patrouille, une puce
@ -764,13 +764,13 @@ Redigera lista = Editer la liste
Redigera listpost = Editer une entrée dans la liste Redigera listpost = Editer une entrée dans la liste
Reducerad avg = Frais d'inscription réduits Reducerad avg = Frais d'inscription réduits
Reduktionsmetod = Méthode de réduction Reduktionsmetod = Méthode de réduction
Region = Region Region = Région
Relativ skalfaktor för typsnittets storlek i procent = Facteur d'échelle pour la police (pourcentage) Relativ skalfaktor för typsnittets storlek i procent = Facteur d'échelle pour la police (pourcentage)
Rep = Corde Rep = Corde
Reparera vald tävling = Réparer la compétition sélectionnée Reparera vald tävling = Réparer la compétition sélectionnée
Reparerar tävlingsdatabasen = Réparation de la base de données de la compétition Reparerar tävlingsdatabasen = Réparation de la base de données de la compétition
Repdragningstid = Heure de corde [Rope time] Repdragningstid = Heure de corde [Rope time]
Repdragningstiden måste ligga före omstartstiden = L'heure de corde doit précéder l'heure des re-départs Repdragningstiden måste ligga före omstartstiden = L'heure de corde doit précéder l'heure des re-départs
Reserverade = Réservé Reserverade = Réservé
Resultat = Résultat Resultat = Résultat
Resultat && sträcktider = Résultat && temps intermédiaires Resultat && sträcktider = Résultat && temps intermédiaires
@ -788,7 +788,7 @@ Resultat per bana - X = Résultats par circuit - X
Resultat, generell = Résultats général Resultat, generell = Résultats général
Resultat, individuell = Résultats individuel Resultat, individuell = Résultats individuel
Resultat, patrull = Résultats, patrouille Resultat, patrull = Résultats, patrouille
Resultatkiosk = Résultats kiosque [Kiosk] Resultatkiosk = Kiosque de résultats
Resultatlista - %s = Résultats - %s Resultatlista - %s = Résultats - %s
Resultatlista inställningar = Résultats configuration Resultatlista inställningar = Résultats configuration
Resultatlistor = Résultats Resultatlistor = Résultats
@ -862,7 +862,7 @@ Sista ordinarie anmälningsdatum = Date limite d'inscription au tarif normal
Sista start (nu tilldelad) = Dernier départ (affecter maintenant) Sista start (nu tilldelad) = Dernier départ (affecter maintenant)
Sista start (nu tilldelad): X = Dernier départ (affecté): X Sista start (nu tilldelad): X = Dernier départ (affecté): X
Sista sträckan = Dernier relais Sista sträckan = Dernier relais
Ska X raderas från tävlingen? = Voulez vous retirer X de la compétition ? Ska X raderas från tävlingen? = Voulez-vous retirer X de la compétition ?
Skalfaktor = Facteur d'échelle Skalfaktor = Facteur d'échelle
Skapa en ny tävling med data från Eventor = Créer une nouvelle compétition à partir des données de Eventor Skapa en ny tävling med data från Eventor = Créer une nouvelle compétition à partir des données de Eventor
Skapa en ny, tom, tävling = Créer une nouvelle compétition vide Skapa en ny, tom, tävling = Créer une nouvelle compétition vide
@ -886,7 +886,7 @@ Skriv första starttid på formen HH:MM:SS = Ecrire la première heure de dépar
Skriv ut = Imprimer Skriv ut = Imprimer
Skriv ut alla = Tout imprimer Skriv ut alla = Tout imprimer
Skriv ut dem utan e-post = Imprimer tous les courriels manquants Skriv ut dem utan e-post = Imprimer tous les courriels manquants
Skriv ut ej accepterade elektroniska = Imprimer tout ce qui n'est pas encore accepté Skriv ut ej accepterade elektroniska = Imprimer tout ce qui n'est pas encore accepté
Skriv ut eller exportera listan automatiskt = Imprimer ou exporter la liste automatiquement Skriv ut eller exportera listan automatiskt = Imprimer ou exporter la liste automatiquement
Skriv ut fakturan = Imprimer les factures Skriv ut fakturan = Imprimer les factures
Skriv ut listan = Imprimer la liste Skriv ut listan = Imprimer la liste
@ -940,15 +940,15 @@ Start = Départ
Start nr = Départ no. Start nr = Départ no.
StartTime = Neure de départ, nom StartTime = Neure de départ, nom
StartTimeForClass = Heure de départ commune, catégorie StartTimeForClass = Heure de départ commune, catégorie
Starta = Départ Starta = Démarrer
Starta automaten = Démarrer le service Starta automaten = Démarrer le service
Starta en guide som hjälper dig göra klassinställningar = Démarrer un guide pour vous aider à construire les catégories Starta en guide som hjälper dig göra klassinställningar = Démarrer un guide pour vous aider à construire les catégories
Startade automater = Services démarrés Startade automater = Services démarrés
Startande = Démarrage Startande = Démarrage
Startar SI på = Démarrage du boîtier SI à Startar SI på = Démarrage du boîtier SI à
Startblock = Démarrer le bloc Startblock = Couloir
Startblock: %d = Démarrer le bloc : %d Startblock: %d = Couloir : %d
Startintervall = Intervalle de départ Startintervall = Intervalle de départ
Startintervall (min) = Intervalle de départ (min) Startintervall (min) = Intervalle de départ (min)
Startlista = Horaires de départ Startlista = Horaires de départ
Startlista %%s - sträcka %d = Horaires de départ %%s - Combinaison %d Startlista %%s - sträcka %d = Horaires de départ %%s - Combinaison %d
@ -1024,7 +1024,7 @@ Sök (X) = Rechercher (X)
Sök deltagare = Rechercher un coureur Sök deltagare = Rechercher un coureur
Sök och starta automatiskt = Recherche automatique boîtier lecture Sök och starta automatiskt = Recherche automatique boîtier lecture
Sök på namn, bricka eller startnummer = Recherche d'un nom, d'une puce ou d'un numéro de départ Sök på namn, bricka eller startnummer = Recherche d'un nom, d'une puce ou d'un numéro de départ
Söker efter SI-enheter = Recherche du boîtier SPORTident Söker efter SI-enheter = Recherche du boîtier SPORTident
TCP: Port %d, Nolltid: %s = TCP: Port %d, Heure initiale: %s TCP: Port %d, Nolltid: %s = TCP: Port %d, Heure initiale: %s
TRASIG( = Défectueux( TRASIG( = Défectueux(
Ta bort = Supprimer Ta bort = Supprimer
@ -1067,13 +1067,13 @@ Tid in = Temps à
Tid: X, nuvarande placering Y/Z = Temps: X, place actuelle Y/Z Tid: X, nuvarande placering Y/Z = Temps: X, place actuelle Y/Z
Tidsavdrag: X poäng = Pénalité : X points Tidsavdrag: X poäng = Pénalité : X points
Tidsgräns = Limite en temps Tidsgräns = Limite en temps
Tidsinmatning = temps manuels Tidsinmatning = Temps manuels
Tidsintervall (MM:SS) = Intervalle de temps (MM:SS) Tidsintervall (MM:SS) = Intervalle de temps (MM:SS)
Tidsjustering = Ajustement de l'heure Tidsjustering = Ajustement de l'heure
Tidslinje X = Chronologie X Tidslinje X = Chronologie X
Tidsskalning = Echelle de temps Tidsskalning = Echelle de temps
Till huvudsidan = Vers la page principale Till huvudsidan = Vers la page principale
Till kontroll = Vers le poste Till kontroll = Au poste
Tilldela = Affecter Tilldela = Affecter
Tilldela avgifter = Affecter les frais d'inscription Tilldela avgifter = Affecter les frais d'inscription
Tilldela endast avgift till deltagare utan avgift = Affecter les frais d'inscription uniquement aux coureurs sans frais Tilldela endast avgift till deltagare utan avgift = Affecter les frais d'inscription uniquement aux coureurs sans frais
@ -1104,7 +1104,7 @@ Typ = Type
Typ av delning = Type de temps intermédiaire Typ av delning = Type de temps intermédiaire
Typ av export = Type d'export Typ av export = Type d'export
Typ av lista = Type de liste Typ av lista = Type de liste
Typsnitt = Police Typsnitt = Police
Tävling = Compétition Tävling = Compétition
Tävling från Eventor = Compétition depuis Eventor Tävling från Eventor = Compétition depuis Eventor
Tävlingen innehåller inga resultat = Il n'y a pas encore de résultat Tävlingen innehåller inga resultat = Il n'y a pas encore de résultat
@ -1176,8 +1176,8 @@ Verkställ = Confirmer
Version X = Version X Version X = Version X
Vi stöder MeOS = Nous soutenons MeOS Vi stöder MeOS = Nous soutenons MeOS
Viktiga händelser = Evènements importants Viktiga händelser = Evènements importants
Vill du flytta löpare från X till Y och ta bort Z? = Voulez vous déplacer les coureurs de X vers Y et supprimer Z ? Vill du flytta löpare från X till Y och ta bort Z? = Voulez-vous déplacer les coureurs de X vers Y et supprimer Z ?
Vill du klistra in X nya rader i tabellen? = Voulez vous coller X nouvelles lignes dans la table ? Vill du klistra in X nya rader i tabellen? = Voulez-vous coller X nouvelles lignes dans la table ?
Vill du lägga till banan 'X' (Y)? = Souhaitez vous ajouter le circuit 'X' (Y)? Vill du lägga till banan 'X' (Y)? = Souhaitez vous ajouter le circuit 'X' (Y)?
Vill du lägga till deltagaren 'X'? = Souhaitez vous ajouter le coureur 'X'? Vill du lägga till deltagaren 'X'? = Souhaitez vous ajouter le coureur 'X'?
Vill du lägga till klassen 'X'? = Souhaitez vous ajouter la catégorie 'X'? Vill du lägga till klassen 'X'? = Souhaitez vous ajouter la catégorie 'X'?
@ -1185,7 +1185,7 @@ Vill du lägga till laget 'X'? = Souhaitez vous ajouter l'équipe 'X'?
Vill du radera X rader från tabellen? = Voulez-vous supprimer X lignes de la table ? Vill du radera X rader från tabellen? = Voulez-vous supprimer X lignes de la table ?
Vill du radera alla vakanser från tävlingen? = Voulez-vous supprimer tous les vacants de la compétition ? Vill du radera alla vakanser från tävlingen? = Voulez-vous supprimer tous les vacants de la compétition ?
Vill du skapa en ny klass? = Voulez-vous créer une nouvelle catégorie ? Vill du skapa en ny klass? = Voulez-vous créer une nouvelle catégorie ?
Vill du spara ändringar? = Voulez-vous sauver les changements ? Vill du spara ändringar? = Voulez-vous enregistrer les changements ?
Vill du verkligen radera alla starttider i X? = Voulez-vous vraiment effacer les horaires de départ dans X? Vill du verkligen radera alla starttider i X? = Voulez-vous vraiment effacer les horaires de départ dans X?
Vill du verkligen radera starttider i X klasser? = Voulez-vous vraiment effacer les horaires de départ de la catégorie X ? Vill du verkligen radera starttider i X klasser? = Voulez-vous vraiment effacer les horaires de départ de la catégorie X ?
Vill du verkligen radera tävlingen? = Sohaitez-vous supprimer la compétition ? Vill du verkligen radera tävlingen? = Sohaitez-vous supprimer la compétition ?
@ -1194,16 +1194,16 @@ Vill du verkligen ta bort laget? = Souhaitez-vous supprimer l'équipe ?
Vill du verkligen ta bort löparen? = Souhaitez-vous supprimer le coureur ? Vill du verkligen ta bort löparen? = Souhaitez-vous supprimer le coureur ?
Visa = Afficher Visa = Afficher
Visa alla = Afficher tout Visa alla = Afficher tout
Visa avancerade funktioner = Afficher la configuration avancée Visa avancerade funktioner = Afficher en mode avancé
Visa en tabell över alla stämplingar = Afficher la table avec les poinçons Visa en tabell över alla stämplingar = Afficher la table avec les poinçons
Visa klubbdatabasen = Afficher la base de données des clubs Visa klubbdatabasen = Afficher la base de données des clubs
Visa listan i fullskärm = Afficher la liste en plein écran Visa listan i fullskärm = Afficher la liste en plein écran
Visa löpardatabasen = Afficher la base de données des coureurs Visa löpardatabasen = Afficher la base de données des coureurs
Visa mellantider = Afficher les temps intermédiaires Visa mellantider = Afficher les temps intermédiaires
Visa och hantera löpardatabasen = Afficher et gérer la base des coureurs Visa och hantera löpardatabasen = Afficher et gérer la base des coureurs
Visa senast inlästa deltagare = Afficher le coureur de la dernière lecture de puce Visa senast inlästa deltagare = Afficher le coureur de la dernière puce lue
Visa startlistan = Afficher la liste des départs Visa startlistan = Afficher la liste des départs
Visa tillgängliga säkerhetskopior = Afficher les sauvegardes disponibles Visa tillgängliga säkerhetskopior = Afficher les sauvegardes disponibles
Visa valda deltagare = Afficher les coureurs sélectionnés Visa valda deltagare = Afficher les coureurs sélectionnés
Visar de X bästa = Affichage des X meilleurs Visar de X bästa = Affichage des X meilleurs
Visualisera startfältet = Visualisation des champs de départ Visualisera startfältet = Visualisation des champs de départ
@ -1256,7 +1256,7 @@ X meter = X mètres
X poäng fattas = X points manquant X poäng fattas = X points manquant
X rader kunde inte raderas = X lignes ne peuvent être effacées X rader kunde inte raderas = X lignes ne peuvent être effacées
X senaste = X derniers X senaste = X derniers
X: Y. Tryck <Enter> för att spara = X: Y. Appuyez sur <Enter> pour sauver X: Y. Tryck <Enter> för att spara = X: Y. Appuyez sur <Enter> pour enregistrer
Zooma in (Ctrl + '+') = Zoomer (Ctrl + '+') Zooma in (Ctrl + '+') = Zoomer (Ctrl + '+')
Zooma ut (Ctrl + '-') = Dézoomer (Ctrl + '-') Zooma ut (Ctrl + '-') = Dézoomer (Ctrl + '-')
[Bevaka] = [Observer] [Bevaka] = [Observer]
@ -1269,9 +1269,9 @@ Zooma ut (Ctrl + '-') = Dézoomer (Ctrl + '-')
andra = seconde andra = seconde
ask:addpunches = Aucune puce n'a été lue pour ce coureur. Voulez-vous ajouter des poinçons manuellement ? ask:addpunches = Aucune puce n'a été lue pour ce coureur. Voulez-vous ajouter des poinçons manuellement ?
ask:changedclassfee = Le tarif a été modifié pour certaines catégories. Voulez-vous appliquer les nouveaux tarifs aux coureurs déjà présents dans ces catégories ?\n\nAttention: les frais d'inscription affectés manuellement seront écrasés. ask:changedclassfee = Le tarif a été modifié pour certaines catégories. Voulez-vous appliquer les nouveaux tarifs aux coureurs déjà présents dans ces catégories ?\n\nAttention: les frais d'inscription affectés manuellement seront écrasés.
ask:changedcmpfee = Les tarifs ont été modifiés. Voulez-vous appliquer les nouveaux tarifs aux coureurs et classes existantes ?\n\nAttention les frais d'inscription affectés manuellement seront écrasés. ask:changedcmpfee = Les tarifs ont été modifiés. Voulez-vous appliquer les nouveaux tarifs aux coureurs et classes existantes ?\n\nAttention les frais d'inscription affectés manuellement seront écrasés.
ask:firstasstart = Il existe des coureurs ayant des résultats pour ce circuit. Si vous utilisez le premier poste comme départ, les heures de départ seront écrasées.\n\nSouhaitez-vous continuer ? ask:firstasstart = Il existe des coureurs ayant des résultats pour ce circuit. Si vous utilisez le premier poste comme départ, les heures de départ seront écrasées.\n\nSouhaitez-vous continuer ?
ask:kiosk = Quand vous démarrez la diffusion des résultats, vous mettez MeOS dans un mode où il est uniquement possible d'afficher les résultats. Aucune autre opération n'est autorisée jusqu'à ce que le programme soir redémarré. S'il y a un boîtier SI actif raccordé à l'ordinateur, MeOS affichera automatiquement les résultats pour la dernière puce lue.\n\nVous devriez penser à protéger la base de donnée avec un mot de passe, si la diffusion est rendue publique.\n\nVoulez-vous démarrer la difusion des résultats ? ask:kiosk = Quand vous démarrez le kiosque de résultats, vous mettez MeOS dans un mode où il est uniquement possible d'afficher les résultats. Aucune autre opération n'est autorisée jusqu'à ce que le programme soir redémarré. S'il y a un boîtier SI actif raccordé à l'ordinateur, MeOS affichera automatiquement les résultats pour la dernière puce lue.\n\nVous devriez penser à protéger la base de donnée avec un mot de passe, si la diffusion est rendue publique.\n\nVoulez-vous démarrer la difusion des résultats ?
ask:missingcourse = Des catégories (X) n'ont pas de circuit.\n\nMeOS utilise les circuits lors du tirage pour éviter que les coureurs ayant le même premier poste ne partent en même temps.\n\nVoulez-vous continuer tout de même ? ask:missingcourse = Des catégories (X) n'ont pas de circuit.\n\nMeOS utilise les circuits lors du tirage pour éviter que les coureurs ayant le même premier poste ne partent en même temps.\n\nVoulez-vous continuer tout de même ?
ask:overwrite_server = La compétition est déjà sur le serveur. Voulez-vous écraser la compétition présente sur le serveur ? ask:overwrite_server = La compétition est déjà sur le serveur. Voulez-vous écraser la compétition présente sur le serveur ?
ask:overwriteconfirm = Vous avez choisi d'écraser la compétition. Vérifiez que personne d'autre n'est connecté.\n\nSouhaitez vous continuer ? ask:overwriteconfirm = Vous avez choisi d'écraser la compétition. Vérifiez que personne d'autre n'est connecté.\n\nSouhaitez vous continuer ?
@ -1280,14 +1280,14 @@ backup = sauvegarde
c/o = Aux bon soins de c/o = Aux bon soins de
check (X) = Vérification de (X) check (X) = Vérification de (X)
ej aktiv = inactif ej aktiv = inactif
elfte = onzième elfte = onzième
elva = onzième elva = onzième
ett Mycket Enkelt OrienteringsSystem = un logiciel GEC bien plus simple ett Mycket Enkelt OrienteringsSystem = un logiciel GEC bien plus simple
eventor:help = Si vous utilisez MeOS pour la CO en Suède, nous recommandons que vous utilisiez les fonctionnalités de connexion Eventor. eventor:help = Si vous utilisez MeOS pour la CO en Suède, nous recommandons que vous utilisiez les fonctionnalités de connexion Eventor.
eventor:question = X\n\nSouhaitez-vous utiliser la connexion à Eventor ? eventor:question = X\n\nSouhaitez-vous utiliser la connexion à Eventor ?
femma = cinquième femma = cinquième
femte = cinquième femte = cinquième
fjärde = quatrième fjärde = quatrième
fritt att använda och du är välkommen att distribuera det under vissa villkor = gratuit, et vous êtes invités à le diffuser sous certaines conditions fritt att använda och du är välkommen att distribuera det under vissa villkor = gratuit, et vous êtes invités à le diffuser sous certaines conditions
fyra = quatrième fyra = quatrième
går i mål på X plats med tiden Y = termine X en Y går i mål på X plats med tiden Y = termine X en Y
@ -1339,7 +1339,7 @@ help:importcourse = Vous pouvez importer des circuits et des catégories à part
help:ocad13091 = Si vous avez accès aux circuits (par exemple à partir d'OCAD ou Condes) vous pouvez fournir les fichiers contenant les circuits ici. Autrement, vous pourrez ajouter les circuits ultérieurement. help:ocad13091 = Si vous avez accès aux circuits (par exemple à partir d'OCAD ou Condes) vous pouvez fournir les fichiers contenant les circuits ici. Autrement, vous pourrez ajouter les circuits ultérieurement.
help:relaysetup = Utilisez le guide ci-dessous pour choisir parmis les formulaires de compétitions prédéfinis. Après avoir appliqué la configuration, il est possible d'adapter manuellement la configuration pour chaque partiel et configurer les circuits.\n\nQuelques explications :\n- Relais est utilisé pour différent type de relais.\n- Relais par paire signifie que deux compétiteurs forme une équipe et courent à tour de rôle.\n- Un relais en Co-compétition est parfois utilisé dans les catégories jeunes et permet d'avoir plus d'un compétiteur sur certains partiels. (le premier compétiteur change d'une fois à l'autre).\n- Une patrouille peut s'effectuer avec une ou deux puces.\n- Prologue et poursuite est une compétition individuelle mais constitué de deux courses.\n- Un pool de circuit signifie qu'il y a plusieurs variantes, mais qu'il n'est pas décidé à l'avance qui court sur quelle variante; la décision est prise automatiquement lorsque le coureur a terminé. help:relaysetup = Utilisez le guide ci-dessous pour choisir parmis les formulaires de compétitions prédéfinis. Après avoir appliqué la configuration, il est possible d'adapter manuellement la configuration pour chaque partiel et configurer les circuits.\n\nQuelques explications :\n- Relais est utilisé pour différent type de relais.\n- Relais par paire signifie que deux compétiteurs forme une équipe et courent à tour de rôle.\n- Un relais en Co-compétition est parfois utilisé dans les catégories jeunes et permet d'avoir plus d'un compétiteur sur certains partiels. (le premier compétiteur change d'une fois à l'autre).\n- Une patrouille peut s'effectuer avec une ou deux puces.\n- Prologue et poursuite est une compétition individuelle mais constitué de deux courses.\n- Un pool de circuit signifie qu'il y a plusieurs variantes, mais qu'il n'est pas décidé à l'avance qui court sur quelle variante; la décision est prise automatiquement lorsque le coureur a terminé.
help:restore_backup = Choisissez une sauvegarde à restaurer en cliquant la date à laquelle la sauvegarde a été faite. help:restore_backup = Choisissez une sauvegarde à restaurer en cliquant la date à laquelle la sauvegarde a été faite.
help:runnerdatabase = En important une base de donnée de clubs et de coureurs, MeOS reconnaitra automatiquement les coureurs inconnus (par leur numéro de puce), et vous aurez les adresses et numéros de téléphone du club. help:runnerdatabase = En important une base de donnée de clubs et de coureurs, MeOS reconnaitra automatiquement les coureurs inconnus (par leur numéro de puce), et vous aurez les adresses et numéros de téléphone du club.
help:save = MeOS sauve automatiquement toutes les configurations lorsque c'est nécessaire. help:save = MeOS sauve automatiquement toutes les configurations lorsque c'est nécessaire.
help:speaker_setup = Choisissez les catégories et circuits que vous voulez surveiller. help:speaker_setup = Choisissez les catégories et circuits que vous voulez surveiller.
help:speakerprio = Cochez les coureurs/équipes que vous souhaitez surveiller dès le départ et tant que tout va bien. Mettre deux coches pour surveiller même si le résultat n'est plus très bon. Aucune coche signifie que la surveillance n'est activée que si le coureur/l'équipe a de bons résultats (donc pas forcément depuis le départ). help:speakerprio = Cochez les coureurs/équipes que vous souhaitez surveiller dès le départ et tant que tout va bien. Mettre deux coches pour surveiller même si le résultat n'est plus très bon. Aucune coche signifie que la surveillance n'est activée que si le coureur/l'équipe a de bons résultats (donc pas forcément depuis le départ).
@ -1348,7 +1348,7 @@ help:startmethod = MeOS utilisera automatiquement la méthode de départ choisie
help:winsplits_auto = Ce service sauvegarde les temps intermédiaires dans un fichier IOF (xml) à intervalles réguliers. Si vous ouvrez ce fichier dans WinSplits, les temps intermédiaires seront mis à jour en temps réel. help:winsplits_auto = Ce service sauvegarde les temps intermédiaires dans un fichier IOF (xml) à intervalles réguliers. Si vous ouvrez ce fichier dans WinSplits, les temps intermédiaires seront mis à jour en temps réel.
help:zero_time = Définissez l'heure zéro à une heure avant le premier départ prévu. help:zero_time = Définissez l'heure zéro à une heure avant le premier départ prévu.
help:long_times = La date de compétition est la date à laquelle toutes les catégories commencent. L'heure zéro est à minuit. help:long_times = La date de compétition est la date à laquelle toutes les catégories commencent. L'heure zéro est à minuit.
help_autodraw = Fournit une première heure de départ (ordinaire), un intervalle minimal (pour une catégorie) et le pourcentage de vacants. Vous pouvez également choisir la méthode utilisée pour le tirage au sort et si les retardataires doivent partir avant ou après les autres coureurs. Le premier horaire de départ doit être postérieur l'heure zéro de la compétition.\n\nSi vous cliquez sur <Tirage automatique>, MeOS vérifie toutes les catégories. Si la catégorie n'a pas eu de tirage celui-ci est effectué. S'il y a des retardataires sans horaires de départ dans une catégorie, leur horaire de départ sera tiré au sort.\n\nMeOS garantit que les coureurs ayant des circuits similaires ne partent pas simultanément, et de la place est réservée pour permettre l'accueil de retardataires dans les même conditions.\n\nSi au contraire vous cliquez sur <Tirage manuel> vous pouvez contrôler exactement quelle catégories sont tirées au sort et avec quels paramètres. help_autodraw = Fournit une première heure de départ (ordinaire), un intervalle minimal (pour une catégorie) et le pourcentage de vacants. Vous pouvez également choisir la méthode utilisée pour le tirage au sort et si les personnes inscrites tardivement doivent partir avant ou après les autres coureurs. Le premier horaire de départ doit être postérieur l'heure zéro de la compétition.\n\nSi vous cliquez sur <Tirage automatique>, MeOS vérifie toutes les catégories. Si la catégorie n'a pas eu de tirage celui-ci est effectué. S'il y a des personnes inscrites tardivement sans horaires de départ dans une catégorie, leur horaire de départ sera tiré au sort.\n\nMeOS garantit que les coureurs ayant des circuits similaires ne partent pas simultanément, et de la place est réservée pour permettre l'accueil de coureurs inscrits tardivement dans les même conditions.\n\nSi au contraire vous cliquez sur <Tirage manuel> vous pouvez contrôler exactement quelle catégories sont tirées au sort et avec quels paramètres.
help_draw = Le tirage au sort des horaire de départ se fait en deux temps. Premièrement vous choisissez les catégories et entrz quelques paramètres. Quand vous appuyez sur <Répartir les horaires> MeOS utilise vos paramètres pour attribuer les plages d'horaires entre les catégories. MeOS garantit que les catégories ayant des circuits similaires ne partent pas ne même temps en prenant en compte toutes les catégories ayant déjà eu un tirage. L'objectif est une répartition uniforme des partants.\n\nLa répartition calculée se présente sous la forme d'une table dans laquelle vous pouvez effectuer vos propres modifications, ou laisser MeOS mettre à jour sa répartition en prenant en compte vos modifications. Lorsque vous êtes satisfaits avec la répartition, vous laisser MeOS faire le tirage au sort des catégories sélectionnées.\n\nLes paramétrages que vous devez effectuer consistent à fournir l'heure du premier départ possible, et le plus petit intervalle de temps entre coureur autorisé. Le nombre maximal de départ en parallèle détermine combien de coureurs peuvent prendre le départ en même temps. Une valeur plus importante conduit à une durée de départ plus faible.\n\nLe pourcentage de vacants détermine le nombre d'horaires laissés disponibles. Si vous n'en voulez aucune, entrez 0%. Le nombre prévu de retardataires réserve de la place pour ces derniers dans la liste de départ, avec la garantie qu'aucun coureur prenant le départ au même moment n'aura un circuit identique. help_draw = Le tirage au sort des horaire de départ se fait en deux temps. Premièrement vous choisissez les catégories et entrz quelques paramètres. Quand vous appuyez sur <Répartir les horaires> MeOS utilise vos paramètres pour attribuer les plages d'horaires entre les catégories. MeOS garantit que les catégories ayant des circuits similaires ne partent pas ne même temps en prenant en compte toutes les catégories ayant déjà eu un tirage. L'objectif est une répartition uniforme des partants.\n\nLa répartition calculée se présente sous la forme d'une table dans laquelle vous pouvez effectuer vos propres modifications, ou laisser MeOS mettre à jour sa répartition en prenant en compte vos modifications. Lorsque vous êtes satisfaits avec la répartition, vous laisser MeOS faire le tirage au sort des catégories sélectionnées.\n\nLes paramétrages que vous devez effectuer consistent à fournir l'heure du premier départ possible, et le plus petit intervalle de temps entre coureur autorisé. Le nombre maximal de départ en parallèle détermine combien de coureurs peuvent prendre le départ en même temps. Une valeur plus importante conduit à une durée de départ plus faible.\n\nLe pourcentage de vacants détermine le nombre d'horaires laissés disponibles. Si vous n'en voulez aucune, entrez 0%. Le nombre prévu de retardataires réserve de la place pour ces derniers dans la liste de départ, avec la garantie qu'aucun coureur prenant le départ au même moment n'aura un circuit identique.
info:multieventnetwork = Pour prendre en charge plus d'une étape vous devez travailler localement. Faite une copie de sauvergarde de la compétition, ouvrez-la en local et transferrez les résultats à l'étape suivante. Enfin, remontez l'étape suivante sur le serveur. info:multieventnetwork = Pour prendre en charge plus d'une étape vous devez travailler localement. Faite une copie de sauvergarde de la compétition, ouvrez-la en local et transferrez les résultats à l'étape suivante. Enfin, remontez l'étape suivante sur le serveur.
info:readout_action = X: Puce no. Y lue.\nDes actions manuelles sont requises. info:readout_action = X: Puce no. Y lue.\nDes actions manuelles sont requises.
@ -1402,7 +1402,7 @@ växeln = passage de relais
växlar på X plats med tiden Y = passage de relais au poste X avec un temps de Y växlar på X plats med tiden Y = passage de relais au poste X avec un temps de Y
växlar på X plats, efter Y, på tiden Z = passage de relais à la X place, après Y, avec un temps de Z växlar på X plats, efter Y, på tiden Z = passage de relais à la X place, après Y, avec un temps de Z
växlar på delad X plats med tiden Y = devient X avec un temps de Y växlar på delad X plats med tiden Y = devient X avec un temps de Y
warn:changedtimezero = Changer l'heure zéro d'une compétition ayant des résultats n'est pas recommandé.\n\nVoulez vous tout de même faire ce changement ? warn:changedtimezero = Changer l'heure zéro d'une compétition ayant des résultats n'est pas recommandé.\n\nVoulez-vous tout de même faire ce changement ?
warn:olddbversion = La base de donnée est utilisée par une version postérieure de MeOS. Une mise à jour est recommandée. warn:olddbversion = La base de donnée est utilisée par une version postérieure de MeOS. Une mise à jour est recommandée.
warning:dbproblem = ATTENTION. Problèmes rencontrés avec la connexion à la base: 'X'. La connexion sera automatiquement restaurée. Vous pouvez continuer à travailler normalement. warning:dbproblem = ATTENTION. Problèmes rencontrés avec la connexion à la base: 'X'. La connexion sera automatiquement restaurée. Vous pouvez continuer à travailler normalement.
warning:drawresult = La catégorie a déjà des résultats, les heures de départ seront écrasées. Voulez-vous continuer ? warning:drawresult = La catégorie a déjà des résultats, les heures de départ seront écrasées. Voulez-vous continuer ?
@ -1464,7 +1464,7 @@ xml-data = données xml
åtta = huit åtta = huit
åttonde = huitième åttonde = huitième
Kopia (X) = Copier (X) Kopia (X) = Copier (X)
Tillåt samma bana inom basintervall = Autoriser le même circuit dans l'intervalle de base [within base interval] Tillåt samma bana inom basintervall = Autoriser le même circuit dans l'intervalle de base ($1467)
Välj X = Selectionner X Välj X = Selectionner X
Ett startblock spänner över flera starter: X/Y = Un bloc de départ couvre plus d'un départ: X/Y Ett startblock spänner över flera starter: X/Y = Un bloc de départ couvre plus d'un départ: X/Y
Bricka X = Puce X Bricka X = Puce X
@ -1487,7 +1487,7 @@ Aktuell tid = Heure courante
Godkänd = OK Godkänd = OK
Nummerlapp, SI eller Namn = Dossard, puce ou nom Nummerlapp, SI eller Namn = Dossard, puce ou nom
Utgått = Aband. Utgått = Aband.
Manuell inmatning = Entrée manuelle Manuell inmatning = Saisie manuelle
Tilldelad = Affecté Tilldelad = Affecté
Eventors tider i UTC (koordinerad universell tid) = Heure UTC d'Eventor Eventors tider i UTC (koordinerad universell tid) = Heure UTC d'Eventor
Exportera tider i UTC = Heure UTC d'export Exportera tider i UTC = Heure UTC d'export
@ -1508,7 +1508,7 @@ TeamTotalTime = Temps total de l'équipe (toutes les étapes)
TeamTotalTimeAfter = Retard total de l'équipe (toutes les étapes) TeamTotalTimeAfter = Retard total de l'équipe (toutes les étapes)
TeamTotalTimeDiff = Ecart total de l'équipe (étape courante) TeamTotalTimeDiff = Ecart total de l'équipe (étape courante)
TeamTotalTimeStatus = Temps total ou statut de l'équipe (toutes les étapes) TeamTotalTimeStatus = Temps total ou statut de l'équipe (toutes les étapes)
Vill du dumpa aktuellt tävling och skapa en testtävling? = Voulez vous faire un dump de la compétition courante et créer une compétition de test ? Vill du dumpa aktuellt tävling och skapa en testtävling? = Voulez-vous faire un dump de la compétition courante et créer une compétition de test ?
Radera alla klubbar = Effacer tous les clubs Radera alla klubbar = Effacer tous les clubs
Radera alla klubbar och ta bort klubbtillhörighet = Effacer tous les clubs et les membres des clubs Radera alla klubbar och ta bort klubbtillhörighet = Effacer tous les clubs et les membres des clubs
Vill du ta bort alla klubbar från tävlingen? Alla deltagare blir klubblösa = Souhaitez-vous effacer tous les clubs de la compétition ? Aucune compétition n'aura de club. Vill du ta bort alla klubbar från tävlingen? Alla deltagare blir klubblösa = Souhaitez-vous effacer tous les clubs de la compétition ? Aucune compétition n'aura de club.
@ -1531,7 +1531,7 @@ Packa stora filer (zip) = Compresser les grands fichiers (zip)
Publicera resultat direkt på nätet = Publier les résultats directement sur le web Publicera resultat direkt på nätet = Publier les résultats directement sur le web
Resultat online = Résultats en ligne Resultat online = Résultats en ligne
Skicka till webben = Envoyer sur le web Skicka till webben = Envoyer sur le web
Spara på disk = Sauver sur disque Spara på disk = Enregistrer sur disque
Till exempel X = Par exemple X Till exempel X = Par exemple X
Tävlingens ID-nummer = Identifiant de la compétition Tävlingens ID-nummer = Identifiant de la compétition
URL = URL URL = URL
@ -1564,7 +1564,7 @@ Online Input Error X = Erreur de saisie distante X
Ekonomi = Comptabilité Ekonomi = Comptabilité
Fakturainställningar = Configuration de la facturation Fakturainställningar = Configuration de la facturation
Hantera klubbar = Gestion des clubs Hantera klubbar = Gestion des clubs
Spara som PDF = Sauver en tant que PDF Spara som PDF = Enregistrer en tant que PDF
Avgifter och valuta ställer du in under = Les tarifs et les monnaies sont changés depuis Avgifter och valuta ställer du in under = Les tarifs et les monnaies sont changés depuis
Fakturanummer = Numéro de facture Fakturanummer = Numéro de facture
Formatering = Format Formatering = Format
@ -1580,7 +1580,7 @@ Inga bommar registrerade = Aucune erreur de poste détectée
Inställningar sträcktidsutskrift = Configuration de l'impression des temps intermédiaires Inställningar sträcktidsutskrift = Configuration de l'impression des temps intermédiaires
Med km-tid = Inclure l'allure (min/km) Med km-tid = Inclure l'allure (min/km)
Tidsförluster (kontroll-tid) = Temps perdu (poste-temps) Tidsförluster (kontroll-tid) = Temps perdu (poste-temps)
Underlag saknas för bomanalys = Aucune donnée pour les erreurs de poste Underlag saknas för bomanalys = Aucune donnée pour les erreurs de poste
min/km = min/km min/km = min/km
X har redan bricknummer Y. Vill du ändra det? = X a déjà la puce Y. Voulez-vous la changer ? X har redan bricknummer Y. Vill du ändra det? = X a déjà la puce Y. Voulez-vous la changer ?
Avmarkera 'X' för att hantera alla bricktildelningar samtidigt = Décocher 'X' pour gérer toutes les affectations de puces sur une seule page Avmarkera 'X' för att hantera alla bricktildelningar samtidigt = Décocher 'X' pour gérer toutes les affectations de puces sur une seule page
@ -1638,7 +1638,7 @@ Målfil = Fichier de destination
Spara tid = Heure enregistrée [Save time] Spara tid = Heure enregistrée [Save time]
Stämplingstid = Instant de poinçonnage Stämplingstid = Instant de poinçonnage
Data from result module (X) = Données fournies par le module de résultat (X) Data from result module (X) = Données fournies par le module de résultat (X)
Forkings = Variations [Forkings] Forkings = Variations
Forkings for X = Variations pour X Forkings for X = Variations pour X
Gruppera = Groupe Gruppera = Groupe
Resultatuträkning = Calcul des résultats Resultatuträkning = Calcul des résultats
@ -1670,7 +1670,7 @@ Prepare start lists = Preparation des listes de départ
Relays = Relais Relays = Relais
Several MeOS Clients in a network = Plusieurs clients MeOS en réseau Several MeOS Clients in a network = Plusieurs clients MeOS en réseau
Several races for a runner = Plusieurs compétitions pour un concurrent Several races for a runner = Plusieurs compétitions pour un concurrent
Spara laguppställningar = Sauver l'alignement de l'équipe [Save Team Line-Ups] Spara laguppställningar = Enregistrer la constitution de l'équipe [Save Team Line-Ups]
Teams and forking = Equipes et variations Teams and forking = Equipes et variations
Track runners in forest = Suivi des coureurs en forêt Track runners in forest = Suivi des coureurs en forêt
Vacancies and entry cancellations = Places disponibles et annulation des inscriptions Vacancies and entry cancellations = Places disponibles et annulation des inscriptions
@ -1709,7 +1709,7 @@ Clear Memory = Effacement de la mémoire
Create Competition = Creation de la compétition Create Competition = Creation de la compétition
Print Card Data = Imprimer les données de la puce Print Card Data = Imprimer les données de la puce
Print card data = Imprimer les données de la puce Print card data = Imprimer les données de la puce
help:analyzecard = Cette fonction vous permet d'imprimer les données de la puce sans utiliser une quelconque compétition, comme le ferait une borne d'impression autonome. Sélectionner 'Imprimer les temps intermédiaires' pour choisir et configurer l'imprimante.\n\nLes puces sont également conservées en mémoire (mais pas dans la compétition). Vous pouvez éditer le nom et le club pour une puce en cliquant le nom (ou 'inconnu'). Vous pouvez également sauver les puces dans un fichier (Enregistrer) ou créer une nouvelle compétition à partir des données des puces. Notez que si une compétition est ouverte, vous devez la fermer pour rendre cette option disponible. help:analyzecard = Cette fonction vous permet d'imprimer les données de la puce sans utiliser une quelconque compétition, comme le ferait une borne d'impression autonome. Sélectionner 'Imprimer les temps intermédiaires' pour choisir et configurer l'imprimante.\n\nLes puces sont également conservées en mémoire (mais pas dans la compétition). Vous pouvez éditer le nom et le club pour une puce en cliquant le nom (ou 'inconnu'). Vous pouvez également enregistrer les puces dans un fichier (Enregistrer) ou créer une nouvelle compétition à partir des données des puces. Notez que si une compétition est ouverte, vous devez la fermer pour rendre cette option disponible.
Använd endast en bana i klassen = Utiliser uniquement un circuit pour la catégorie Använd endast en bana i klassen = Utiliser uniquement un circuit pour la catégorie
Gafflade banor = Circuits avec variations Gafflade banor = Circuits avec variations
Unroll split times for loop courses = Dérouler les temps intermédiaires pour les circuits en boucle. Unroll split times for loop courses = Dérouler les temps intermédiaires pour les circuits en boucle.
@ -1728,7 +1728,7 @@ Tävling med lag = Compétition en équipe
Tävlingen måste avgöras mellan X och Y = La compétition doit se dérouler entre X et Y Tävlingen måste avgöras mellan X och Y = La compétition doit se dérouler entre X et Y
Tävlingens namn = Nom de la compétition Tävlingens namn = Nom de la compétition
Välj från lista = Sélection détaillée Välj från lista = Sélection détaillée
Välj vilka funktioner du vill använda = Sélectionnez les fonctionnalités de MeOS dont vous avez besoin pour cette compétition Välj vilka funktioner du vill använda = Sélectionnez les fonctionnalités de MeOS dont vous avez besoin pour cette compétition
Individuellt, gafflat = Individuel, avec variations Individuellt, gafflat = Individuel, avec variations
Skapa tävlingen = Créer la compétition Skapa tävlingen = Créer la compétition
newcmp:featuredesc = Selectionnez les fonctionnalités de MeOS dont vous avez besoin pour cette compétition. Vous pouvez ajouter ou supprimer des fonctionnalités à tout moment en sélectionnant <Fonctionnalités MeOS> sur la page Compétition. newcmp:featuredesc = Selectionnez les fonctionnalités de MeOS dont vous avez besoin pour cette compétition. Vous pouvez ajouter ou supprimer des fonctionnalités à tout moment en sélectionnant <Fonctionnalités MeOS> sur la page Compétition.
@ -1749,7 +1749,7 @@ Support time to control = Temps vers le poste [Support time to control]
Time calculation for runner = Calcul du temps pour un compétiteur Time calculation for runner = Calcul du temps pour un compétiteur
Time calculation for team = Calcul du temps pour une équipe Time calculation for team = Calcul du temps pour une équipe
TimingFrom = Nom du point de départ TimingFrom = Nom du point de départ
TimingTo = Nom du point d'arrivée TimingTo = Nom du point d'arrivée
Applying rules to the current competition = Appliquer les règles à la compétition courante Applying rules to the current competition = Appliquer les règles à la compétition courante
Available symbols = Symboles disponibles Available symbols = Symboles disponibles
Cancel = Annuler Cancel = Annuler
@ -1758,7 +1758,7 @@ Edit Clubs = Edition des clubs
Edit Result Modules = Edition des modules de résultats Edit Result Modules = Edition des modules de résultats
Edit rule for = Editer la règle pour Edit rule for = Editer la règle pour
Name of result module = Nom du module de résultat Name of result module = Nom du module de résultat
New Result Module = Nouveau modul ede résultat New Result Module = Nouveau module de résultat
New Set of Result Rules = Nouvel ensemble de règles de résultat New Set of Result Rules = Nouvel ensemble de règles de résultat
Result Calculation = Calcul du résultat Result Calculation = Calcul du résultat
Result Module X = Module résultat X Result Module X = Module résultat X
@ -1840,7 +1840,7 @@ Check: X = Vérification : X
Debug = Debug Debug = Debug
Debug Output = Sortie de debug Debug Output = Sortie de debug
Debug X for Y = Debug X pour Y Debug X for Y = Debug X pour Y
Do you want to clear the card memory? = Voulez vous effacer la puce ? Do you want to clear the card memory? = Voulez-vous effacer la puce ?
Portable Document Format (PDF) = Portable Document Format (PDF) Portable Document Format (PDF) = Portable Document Format (PDF)
Poängavdrag = Réduction de point Poängavdrag = Réduction de point
RunnerPointAdjustment = Ajustement des points du compétiteur RunnerPointAdjustment = Ajustement des points du compétiteur
@ -1862,11 +1862,11 @@ List Error: X = Erreur de liste : X
Rader markerade med (*) kommer från en lista i tävlingen = Les lignes avec une (*) proviennent d'une liste de la compétition Rader markerade med (*) kommer från en lista i tävlingen = Les lignes avec une (*) proviennent d'une liste de la compétition
Resultatmodulen används i X = Le module de résultat est utilisé dans X Resultatmodulen används i X = Le module de résultat est utilisé dans X
Valfri = Optionnel Valfri = Optionnel
Vill du sätta resultatet från tidigare etapper till <Deltar ej>? = Voulez vous modifier le résultat des étapes précédentes en <NPT> (Not taking part = absent)? Vill du sätta resultatet från tidigare etapper till <Deltar ej>? = Voulez-vous modifier le résultat des étapes précédentes en <NPT> (Not taking part = absent)?
Hantera deltagare som bytt klass = Traitement des compétiteurs qui ont changé de catégorie Hantera deltagare som bytt klass = Traitement des compétiteurs qui ont changé de catégorie
Välj klasser med nya anmälningar = Spécifiez les catégories pour lesquelles de nouvelles inscriptions sont autorisées Välj klasser med nya anmälningar = Spécifiez les catégories pour lesquelles de nouvelles inscriptions sont autorisées
Byt till rätt klass (behåll eventuell starttid) = Basculer vers la bonne catégorie (conserver l'heure de départ) Byt till rätt klass (behåll eventuell starttid) = Basculer vers la bonne catégorie (conserver l'heure de départ)
Byt till vakansplats i rätt klass (om möjligt) = Déplacer vers un horaire vaquant dans la bonne catagorie (si possible) Byt till vakansplats i rätt klass (om möjligt) = Déplacer vers un horaire vacant dans la bonne catagorie (si possible)
Tillåt ny klass, behåll resultat från annan klass = Autoriser de nouvelles catégories et conserver les résultats des autres catégories Tillåt ny klass, behåll resultat från annan klass = Autoriser de nouvelles catégories et conserver les résultats des autres catégories
Tillåt ny klass, inget totalresultat = Autoriser de nouvelels catégories mais sans résultat global Tillåt ny klass, inget totalresultat = Autoriser de nouvelels catégories mais sans résultat global
tooltip_explain_status = - = Status inconnu (pas encore de résultat)\nOK = Résultat valide\nDNS = Did Not Start (non parti)\nMP = Missing Punch (poiçon manquant)\nDNF = Did Not Finish (abandon)\nDISQ = Disqualifié\nOMT = Over Maximum Time (dépassement du temps maxi)\nNTP = Not Taking Part (absent) tooltip_explain_status = - = Status inconnu (pas encore de résultat)\nOK = Résultat valide\nDNS = Did Not Start (non parti)\nMP = Missing Punch (poiçon manquant)\nDNF = Did Not Finish (abandon)\nDISQ = Disqualifié\nOMT = Over Maximum Time (dépassement du temps maxi)\nNTP = Not Taking Part (absent)
@ -1879,7 +1879,7 @@ Avdrag = Réduction
Team Rogaining = Course au score en équipe Team Rogaining = Course au score en équipe
Övertid = Dépassement en temps Övertid = Dépassement en temps
Kunde inte öppna tävlingen = Ouverture de la compétition impossible Kunde inte öppna tävlingen = Ouverture de la compétition impossible
warn:opennewversion = La compétition a été créée avec MeOS X. Les données peuvent être perdues si vous continuez.\n\nVoulez vous continuer ? warn:opennewversion = La compétition a été créée avec MeOS X. Les données peuvent être perdues si vous continuez.\n\nVoulez-vous continuer ?
District id number = Identifiants distincts District id number = Identifiants distincts
Kunde inte ladda X\n\n(Y) = Chargement impossible de X\n\n(Y) Kunde inte ladda X\n\n(Y) = Chargement impossible de X\n\n(Y)
Narrow Results = Réduire la liste des résultats Narrow Results = Réduire la liste des résultats
@ -1925,12 +1925,12 @@ Skriv ut startbevis = Ticket de départ
Skriv ut startbevis för deltagaren = Imprimer le ticket de départ du coureur Skriv ut startbevis för deltagaren = Imprimer le ticket de départ du coureur
Utskrift = Imprimer Utskrift = Imprimer
Från klassen = de la catégorie Från klassen = de la catégorie
Tillsätt ytterligare vakans = Fill Another Vacancy Tillsätt ytterligare vakans = Remplir un autre vacant
Överföring = Transférer Överföring = Transférer
Anmäl till efterföljande etapper = Enter for subsequent stages Anmäl till efterföljande etapper = Entrer pour les étapes suivantes
Totalt antal etapper = Nombre total d'étapes Totalt antal etapper = Nombre total d'étapes
Vill du använda den nya brickan till alla etapper? = Vill du använda den nya brickan till alla etapper? = Voulez-vous utiliser une nouvelle puce pour toutes les étapes ?
Avkortad banvariant = Course raccourcie Avkortad banvariant = Circuit raccourci associé
Avkortning = Raccourci Avkortning = Raccourci
Hantera laget = Gérer l'équipe Hantera laget = Gérer l'équipe
Med avkortning = Avec raccourci Med avkortning = Avec raccourci
@ -1938,19 +1938,19 @@ info_shortening = Sélectionnez un circuit existant qui raccourcit le circuit s
Tilldela starttider = Attribuer des heures de départ Tilldela starttider = Attribuer des heures de départ
Avkortar: X = Raccourcit: X Avkortar: X = Raccourcit: X
Vill du nollställa alla manuellt tilldelade banor? = Voulez-vous effacer tous les circuits manuellement attribués ? Vill du nollställa alla manuellt tilldelade banor? = Voulez-vous effacer tous les circuits manuellement attribués ?
Ange löpande numrering eller första nummer i klassen = Specify consecutive numbering between classes or specify first number in class Ange löpande numrering eller första nummer i klassen = Spécifier une numérotatin consécutive entre catégories ou le premier numéro de la catégorie
Ange relation mellan lagets och deltagarnas nummerlappar = Specify the relation between team's bib and team member's bibs Ange relation mellan lagets och deltagarnas nummerlappar = Spécifier la relation entre le dossard de l'équipe et les dossards des coureurs de l'équipe
Lagmedlem = Membre de l'équipe Lagmedlem = Membre de l'équipe
Löpande = Consécutif Löpande = Consécutif
Oberoende = Indépendant Oberoende = Indépendant
Samma = Same Samma = identique
Ökande = Increasing Ökande = Croissant
Manuell = Manuel Manuell = Manuel
Vill du uppdatera alla nummerlappar? = Do you want to update all bibs? Vill du uppdatera alla nummerlappar? = Voulez-vous mettre à jour tous les dossards ?
Hela banan = Circuit entier Hela banan = Circuit entier
Ogiltigt maximalt intervall = Intervalle maximum invalide Ogiltigt maximalt intervall = Intervalle maximum invalide
Startintervallet får inte vara kortare än basintervallet = Startintervallet får inte vara kortare än basintervallet = L'intervalle entre départs ne doit pas être plus court que l'intervalle de base
Ett startintervall måste vara en multipel av basintervallet = A start interval must be a multiple of the base interval Ett startintervall måste vara en multipel av basintervallet = Un intervalle de départ doit être un multiple de l'intervalle de base
Ogiltigt minimalt intervall = Intervalle minimum invalide Ogiltigt minimalt intervall = Intervalle minimum invalide
Ogiltigt basintervall = Intervalle de base invalide Ogiltigt basintervall = Intervalle de base invalide
Country = Pays Country = Pays
@ -1960,265 +1960,265 @@ Number of shortenings = Nombre de raccourcissements
Längd = Distance Längd = Distance
Redigera sträcklängder = Modifier les distances Redigera sträcklängder = Modifier les distances
Redigera sträcklängder för X = Modifier les distances du circuit 'X' Redigera sträcklängder för X = Modifier les distances du circuit 'X'
Oordnade parallella sträckor = Out of order parallel legs Oordnade parallella sträckor = Branches parallèles dans le désordre ($1963)
Tillåt löpare inom en parallell grupp att springa gruppens banor i godtycklig ordning = Allow competitors within a parallel group to run the courses of the group in any order Tillåt löpare inom en parallell grupp att springa gruppens banor i godtycklig ordning = Autoriser les compétiteurs d'un groupe parallèle à courir les circuits du groupe dans un ordre quelconque
Laguppställningen hade fel, som har rättats = The team line-up had errors, which have been corrected Laguppställningen hade fel, som har rättats = La constitution de l'équipe a été corrigée
ControlClasses = Control's classes ControlClasses = Catégories du poste
ControlCodes = Control's punch codes ControlCodes = Numéros du poste
ControlCourses = Control's courses ControlCourses = Circuits du poste
ControlMaxLostTime = Control, lost time, maximum ControlMaxLostTime = Potse, temps perdu, maximum
ControlMedianLostTime = Control, lost time, median ControlMedianLostTime = Poste, temps perdu, médian
ControlMistakeQuotient = Control, quotient of runners with lost time ControlMistakeQuotient = Poste, pourcentage de coureurs avec perte de temps
ControlName = Control's name ControlName = Nom du poste
ControlPunches = Control's actual number of visitors ControlPunches = Nombre de coureurs passant au poste
ControlRunnersLeft = Control's remaining number of visitors ControlRunnersLeft = Nombre de coureurs n'étant pas encore passé au poste
ControlVisitors = Control's expected number of visitors ControlVisitors = Nombre de coureurs attendus au poste
CourseClasses = Course's classes CourseClasses = Catégories du circuit
CourseUsage = Course's number of required maps CourseUsage = Nombre de cartes nécessaires pour le circuit
CourseUsageNoVacant = Course's number of entries excluding vacant positions CourseUsageNoVacant = Nombre de participant pour le circuit (vacants exclus)
Bomkvot = Quotient d'erreur Bomkvot = Pourcentage d'erreur
Control = Control Control = Poste
Control Statistics = Statistiques postes Control Statistics = Statistiques du poste
Control Statistics - X = Statistiques poste - X Control Statistics - X = Statistiques du poste - X
Course = Course Course = Course
FilterSameParallel = Collect parallel legs FilterSameParallel = Collect parallel legs ($1984)
Kontrollrapport - X = Control Report - X Kontrollrapport - X = Rapport du poste - X
Maxbom = Erreur maximale Maxbom = Erreur maximale
Control Overview = Control Overview Control Overview = Aperçut général du poste
Medianbom = Erreur médiane Medianbom = Erreur médiane
N.N. = X N.N. = X
Endast på obligatoriska sträckor = Only process non-optional legs. Endast på obligatoriska sträckor = Traiter uniquement les variations non optionnelles.
Fyll obesatta sträckor i alla lag med anonyma tillfälliga lagmedlemmar (N.N.) = Fill vacant legs in all teams with anonymous temporary team members (X) Fyll obesatta sträckor i alla lag med anonyma tillfälliga lagmedlemmar (N.N.) = Remplir les variations vacantes de toutes les équipes avec des membres temporaires anonymes (X)
Skapa anonyma lagmedlemmar = Appoint Anonymous Team Members Skapa anonyma lagmedlemmar = Créer des membres d'équipe anonyme temporaires
Tillsätt tillfälliga anonyma lagmedlemmar = Appoint Anonymous Team Members Tillsätt tillfälliga anonyma lagmedlemmar = Ajouter des membres d'équipe anonymes temporaires
Tillsätt = Appoint Tillsätt = Nommer
help:anonymous_team = Create and appoint (temporary) team members for all teams, to whom you can assign SI Card, Course etc. help:anonymous_team = Créer et nommer des membres (temporaires) d'équipe pour toutes les équipes, auxquels vous pouvez assigner une puce, un circuit, etc.
Anonymt namn = Anonymous name Anonymt namn = Nom anonyme
Med anmälningsavgift (lagets klubb) = With entry fee (for the team club) Med anmälningsavgift (lagets klubb) = Avec les frais d'insciption (pour le club de l'équipe)
Tar bort X = Removing X Tar bort X = Retrait de X
Källa = Source Källa = Source
Ta bort eventuella avanmälda deltagare = Supprimer les inscriptions annulées si nécessaire Ta bort eventuella avanmälda deltagare = Supprimer les inscriptions annulées si nécessaire
Verktyg = Tools Verktyg = Outils
Automatisk = Automatic Automatisk = Automatique
Avstånd = Distance Avstånd = Distance
Extra avstånd ovanför textblock = Extra distance above Extra avstånd ovanför textblock = Distance additionnelle
FilterSameParallelNotFirst = Collect parallel legs, skip first FilterSameParallelNotFirst = Recueillir les variations parallèles, ignorer la première ($2005)
RunnerLeg = Competitor (specific leg) RunnerLeg = Concurrent (variation spécifique)
Texten ska innehålla tecknet X, som byts ut mot tävlingsspecifik data = The text must include the symbol X, which is replaced by competition specific data Texten ska innehålla tecknet X, som byts ut mot tävlingsspecifik data = Le texte doit inclure le symbole X, qui est remplacé par les données spécifiques à la compétition
Tabellverktyg = Table tools Tabellverktyg = Outils table
Antal reserverade nummerlappsnummer mellan klasser = Nombre de dossards réservés entre les catégories Antal reserverade nummerlappsnummer mellan klasser = Nombre de dossards réservés entre les catégories
help:bibs = You can handle bibs automatically or manually. Here you can assign bibs manually for a certain class by specifying the method Manual and provide the first number in the class.\n\nThe method automatic works in the same way, with the difference that MeOS will update the bibs of all classes at once. Although it is possible to make this setting here, it is better to use the Quick settings for classes to get an overview over all classes.\n\nUse the method Automatic together with the methods None or Consecutive, which means that the last number in the preceding class is used as first number. The number of reserved bibs specifies the jump made in the numbering between classes.\n\nFor team classes you can specify how the competitors´ bibs relate to the team´s bib. It can be the Same, Independent, Increasing (Team 1: 101, 102, 103, 104, Team 2: 111, 112, 113, 114 etc) or Leg (100-1, 100-2, 100-3 etc). help:bibs = Vous pouvez gérer les dossards manuellement ou automatiquement. Ici vous pouvez assigner les dossards manuellement pour une certaine catégorie en spécifiant la méthode Manuelle et en fournissant le premier numéro pour cette catégorie.\n\nLa méthode automatique fonctionne de la même façon, avec la différence que MeOS mettra à jour les dossards de toutes les catégories d'un coup. Bien qu'il soit possible de faire ce paramétrage ici, il est préférable d'utiliser le Paramétrage rapide pour les catégories afin d'avoir une vue d'ensemble de toutes les catégories.\n\nUtiliser la méthode Automatique avec les méthodes Aucun ou Consécutifs, qui indique que le dernier numéro de la catégorie précédente est utilisé comme premier numéro. Le nombre de dossards réservés définit le saut de numérotation entre catégories.\n\nPour les catégories d'équipes vous pouvez spécifier la relation existant entre les numéros de dossard des équipiers et celui de l'équipe. Il peut être Identique, Indépendant, Croissant (Equipe 1: 101, 102, 103, 104, Equipe 2: 111, 112, 113, 114 etc.) ou par Combinaison (100-1, 100-2, 100-3 etc).
RunnerGeneralPlace = Competitor's team's or individual place RunnerGeneralPlace = Classement individuel ou par équipe du concurrent ($2011)
RunnerGeneralTimeAfter = Competitor's team's or individual time after RunnerGeneralTimeAfter = Retard individuel ou par équipe du concurrent ($2012)
RunnerGeneralTimeStatus = Competitor's team's or individual time / status RunnerGeneralTimeStatus = Temps / status individuel ou de l'équipe du concurrent ($2013)
open_error = Failed to open X.\n\nY. open_error = Impossible d'ouvrir X.\n\nY.
open_error_locked = This competition is already open in MeOS.\n\nYou have to use a database to open more than one instance of the competition. open_error_locked = Cette compétition est déjà ouverte dans MeOS.\n\nVous devez utiliser une base de données pour ouvrir plus d'un exemplaire d'une compétition.
Ogiltigt bricknummer = Invalid card number Ogiltigt bricknummer = Numéro de puce invalide
ask:updatelegs = Lengths of individual course legs may require an update after this change.\n\nDo you wish fix that now? ask:updatelegs = Les longueurs des variations individuelles peut nécessiter une mise à jour après ce changement.\n\nSouhaitez-vous corriger cela maintenant ?
warn:updatelegs = Lengths of individual course legs may require an update after this change. warn:updatelegs = Les longueurs des variations individuelles peut nécessiter une mise à jour après ce changement.
Ingen deltagare vald = No competitor selected Ingen deltagare vald = Aucun concurrent sélectionné
Från klubben = From the Club Från klubben = Du Club
Från laget = From the Team Från laget = De l'équipe
Gafflingsnyckel X = Forking Key X Gafflingsnyckel X = Clef de variation X
help:teamwork = The runners swap position. You can make a sequence of swaps to reach the new team line-up. help:teamwork = Les coureurs ont échangés leur place. Vous pouvez faire une succession d'échanges pour obtenir la nouvelle composition d'équipe.
Ordnat = Ordered Ordnat = Trié
Str. X = Leg X Str. X = Variation X
Vill du att X går in i laget? = Do you want to put X in the team? Vill du att X går in i laget? = Voulez-vous mettre X dans l'équipe ?
Vill du att X och Y byter sträcka? = Do you want X and Y to switch leg? Vill du att X och Y byter sträcka? = Voulez-vous que X et Y changent de variation ?
Vill du att X tar sträckan istället för Y? = Do you want X to run the leg instead of Y? Vill du att X tar sträckan istället för Y? = Voulez-vous que X coure cette variation à la place de Y ?
Ändra lagets gaffling = Change Team Forking Ändra lagets gaffling = Changer les variations de l'équipe
Deltagarens klass styrs av laget = The class is defined by the team Deltagarens klass styrs av laget = La catégorie est définie par l'équipe
För att delta i en lagklass måste deltagaren ingå i ett lag = To participate in a team class you need to assign a team to the competitor För att delta i en lagklass måste deltagaren ingå i ett lag = Pour participer à une catégorie d'équipe vous devez assigner une équipe au compétiteur
Dela upp = Split Dela upp = Temps intermédiaires
Alla sträckor = All legs Alla sträckor = Toutes les variantes
Liveresultat, deltagare = Live Results, individual Liveresultat, deltagare = Résultats en direct, individuels
Använd enhets-id istället för tävlings-id = Use Unit ID instead of competition ID Använd enhets-id istället för tävlings-id = Utiliser l'identifiant de l'appareil au lieu de l'identifiant de la compétition ($2035)
Enhetens ID-nummer (MAC) = Unit ID (MAC) Enhetens ID-nummer (MAC) = Identifiant de l'appareil (MAC)
Antal deltagare: X = Number of competitors: X Antal deltagare: X = Nombre de compétiteurs : X
Dela efter placering = Split by result Dela efter placering = Temps intermédiaires par résultat ($2038)
Dela efter tid = Split by time Dela efter tid = Temps intermédiaires par temps ($2039)
Dela slumpmässigt = Random split Dela slumpmässigt = Temps intermédiaire par aléatoire
Jämna klasser (placering) = Make equal classes (result) Jämna klasser (placering) = Make equal classes (result) ($2041)
Jämna klasser (ranking) = Make equal classes (ranking) Jämna klasser (ranking) = Make equal classes (ranking) ($2042)
Jämna klasser (tid) = Make equal classes (time) Jämna klasser (tid) = Make equal classes (time) ($2043)
Klass X = Class X Klass X = Catégorie X
Not yet implemented = Not yet implemented Not yet implemented = Non encore implémenté
Tidstillägg = Pénalité (M:S) Tidstillägg = Pénalité (M:S)
help:seeding_info = Seeded start time allocation means that an earlier result or ranking controls the process in part. In the field seeding groups you may either enter a single group size, meaning that the entire class is partitioned into groups of this size. The group size "1" means that the seeding order is strictly used. You can also specify several group sizes. "15, 1000" would meen a seeded group with the 15 highest ranked runners and the remaining (at most 1000) runners are placed in a non-seeded group. help:seeding_info = L'allocation ensemencée des heures de départ signifie qu'un résultat ou un classement précédent contrôle en partie le processus. Dans le champ Groupes ensemencés vous pouvez entrer une taille de groupe unique, ce qui indique que la catégorie entière est à partitionner dans des groupes de cette taille. La taille de groupe "1" indique que l'ordre d'ensemencement est rigoureusement respecté. Vous pouvez également spécifier plusieurs tailles de groupes. "15, 1000" signifiera un groupe d'ensemencement contenant les 15 coureurs les mieux placés et les autres coureurs (au plus 1000) seront placés dans un groupe non ensemencé.
Ange en gruppstorlek (som repeteras) eller flera kommaseparerade gruppstorlekar = Supply one group size (to be repeated) or several comma separated sizes Ange en gruppstorlek (som repeteras) eller flera kommaseparerade gruppstorlekar = Fournir une taille de groupe (qui sera répétée) ou plusieurs tailles séparées par des virgules
Hindra att deltagare från samma klubb startar på angränsande tider = Prevent competitors from the same club to start on adjacent start times. Hindra att deltagare från samma klubb startar på angränsande tider = Empêcher que des coureurs du même club partent à des horaires consécutifs.
Låt de bästa start först = Let the highest ranked start first Låt de bästa start först = Faire ne sorte que le mieux classé parte en premier
Seedningsgrupper = Seeding groups Seedningsgrupper = Groupes ensemensés
Seedningskälla = Seeding source Seedningskälla = Données d'ensemencement
error:invalidmethod = The selected method gave no distribution. Source data is insufficient. error:invalidmethod = La méthode sélectionnée ne génère pas de distribution. Les données d'ensemencement sont insuffisantes.
Ogiltig storlek på seedningsgrupper X = Invalid size of seeding groups: X Ogiltig storlek på seedningsgrupper X = Taille des groupes d'ensemencement invalide : X
Bananvändning = Fréquentation des circuits Bananvändning = Fréquentation des circuits
Antal banor = Number of courses Antal banor = Nombre de circuits
Could not load list 'X' = Could not load list 'X' Could not load list 'X' = Impossible de charger la liste 'X'
Från den här listan kan man skapa etiketter att klistra på kartor = From this list, you can create labels to stick on the maps Från den här listan kan man skapa etiketter att klistra på kartor = A partir de cette liste, vous pouvez créer les étiquettes à coller sur les cartes
Gafflingar i tabellformat = Forkings in table format Gafflingar i tabellformat = Combinaison au format table
Vakanser - X = Vacancies - X Vakanser - X = Vacants - X
Kopiera = Copy Kopiera = Copier
Kopiera till urklipp = Copy to the clipboard Kopiera till urklipp = Copier dans le presse papier
RunnerStartCond = Competitor's start time (if individual) RunnerStartCond = Heure de départ du concurrent (si individuel)
StartTimeForClassRange = Class start time range StartTimeForClassRange = Plage d'heure de départ de la catégorie
TeamStartCond = Team's start time (if individual) TeamStartCond = Heure de départde l'équipe (si individuel)
Liveresultat = Resultats live Liveresultat = Résultats en direct
Visa rullande tider mellan kontroller i helskärmsläge = Show rolling times between controls in full screen mode Visa rullande tider mellan kontroller i helskärmsläge = Afficher les temps s'écoulant entre deux postes en mode plein écran
help:liveresultat = This method starts a timer in full screen mode (large-screen) when a competitor in a selected class punches the <From> control, and measures the time until the <To> control is reached. Otherwise a top list with the best results is shown. Both controls need of course be online controls and if you use a network, make sure to activate <fast advance information on control punches> to get a responsive timer. help:liveresultat = Cette méthode démarre un chronomètre en mode plein écran quand un compétiteur d'une catégorie sélectionnée poinçonne le poste <Depuis>, et mesure le temps jusqu'à ce que le poste <Jusqu'à> soit atteint. Sinon la liste des meilleurs temps est affichée. Les deux postes doivent bien sûr être des postes radio et si vous utilisez un réseau, vérifiez bien que vous avez activé <informations avancées lors des poinçonnages> pour obtenir rapidement des temps les plus précis possibles.
Result at a control = Result at a control Result at a control = Résultat à la balise
Total/team result at a control = Total/team result at a control Total/team result at a control = Résultat total/de l'équipe à une balise
prefsAccount = Numéro de compte par défaut prefsAccount = Numéro de compte par défaut
prefsAddress = Adresse par défaut prefsAddress = Adresse par défaut
prefsAdvancedClassSettings = Afficher les paramètres avancés des catégories prefsAdvancedClassSettings = Afficher les paramètres avancés des catégories
prefsAutoSaveTimeOut = Intervalle de sauvegarde automatique (ms) prefsAutoSaveTimeOut = Intervalle de sauvegarde automatique (ms)
prefsCardFee = Default card fee prefsCardFee = Tarif de location de puce par défaut
prefsClient = Name of client in a network prefsClient = Nom du client sur le réseau
Vissa inställningar kräver omstart av MeOS för att ha effekt = Certains paramètres nécessitent le redémarrage de MeOS pour prendre effet Vissa inställningar kräver omstart av MeOS för att ha effekt = Certains paramètres nécessitent le redémarrage de MeOS pour prendre effet
prefsAutoTie = Lier automatiquement coureur et puce prefsAutoTie = Lier automatiquement coureur et puce
prefsControlFrom = Last from control prefsControlFrom = Temps depuis la balise ($2079)
prefsControlTo = Last to control prefsControlTo = Temps jusqu'à la balise ($2080)
prefsCurrencyFactor = Facteur d'échelle monétaire prefsCurrencyFactor = Facteur d'échelle monétaire
prefsCurrencyPreSymbol = Placer le symbole monétaire en premier prefsCurrencyPreSymbol = Placer le symbole monétaire en premier
prefsCurrencySeparator = Séparateur décimal monétaire prefsCurrencySeparator = Séparateur décimal monétaire
prefsCurrencySymbol = Symbole monétaire prefsCurrencySymbol = Symbole monétaire
prefsDatabase = Utiliser la base de données des coureurs prefsDatabase = Utiliser la base de données des coureurs
prefsDatabaseUpdate = Last runner database update prefsDatabaseUpdate = Dernière mise à jour de la base des coureurs
prefsDefaultDrawMethod = Default draw method prefsDefaultDrawMethod = Méthode de tirage par défaut
prefsDirectPort = Network port for advance punch data prefsDirectPort = Port réseau pour les poinçons anticipés
prefsEMail = EMail prefsEMail = Courriel
prefsEliteFee = Default elite fee prefsEliteFee = Tarif par défaut pour les élites
prefsEntryFee = Default entry fee prefsEntryFee = Tarif par défaut
prefsEventorBase = URL to Eventor prefsEventorBase = URL d'Eventor
prefsFirstInvoice = First invoice number prefsFirstInvoice = Premier numéro de fature
prefsFirstTime = First startup prefsFirstTime = Premier départ
prefsHomepage = Site web prefsHomepage = Site web
prefsInteractive = Interactive card handling prefsInteractive = Gestion interactive des puces
prefsLateEntryFactor = Factor for late entry fee prefsLateEntryFactor = Coefficient pour les tarifs d'inscription tardive
prefsLiveResultFont = Font used for live results prefsLiveResultFont = Police de caractère utilisée pour les résultats en direct
prefsMIPURL = URL to MIP server prefsMIPURL = URL du serveur MIP
prefsMOPFolderName = Local MOP folder prefsMOPFolderName = Répertoire MOP local
prefsMOPURL = URL to MOP server prefsMOPURL = URL du serveur MOP
prefsManualInput = Use manual result input prefsManualInput = Utiliser la saisie manuelle des temps
prefsMaximumSpeakerDelay = Maximum delay in speaker update prefsMaximumSpeakerDelay = Délai maximum de mise à jour pour le speaker
prefsOrganizer = Organisateur prefsOrganizer = Organisateur
prefsPort = MySQL network port prefsPort = Port réseau MySQL
prefsRentCard = Rent card prefsRentCard = Puce louée
prefsSeniorAge = Upper age limit prefsSeniorAge = Age sénior
prefsServer = Serveur réseau par défaut prefsServer = Serveur réseau par défaut
prefsSpeakerShortNames = Use initials in names prefsSpeakerShortNames = Utiliser les initiales dans les noms
prefsStreet = Organizer street address prefsStreet = Nom de rue de l'organisateur
prefsSynchronizationTimeOut = Network update timeout (ms) prefsSynchronizationTimeOut = Délai d'attente de mise à jour réseau (ms)
prefsTextFont = Police utilisée par MeOS prefsTextFont = Police utilisée par MeOS
prefsUseDirectSocket = Use advance punch data prefsUseDirectSocket = Utiliser les données anticipées de poinçonnage
prefsUseEventor = Utiliser Eventor prefsUseEventor = Utiliser Eventor
prefsUseEventorUTC = Use universal coordinated time with Eventor prefsUseEventorUTC = Utiliser le temps UMT avec Eventor
prefsUseHourFormat = Use fromat HH:MM:SS instead of MMM:SS prefsUseHourFormat = Utiliser le format HH:MM:SS au lieu de MMM:SS
prefsUserName = Identifiant MySQL prefsUserName = Identifiant MySQL
prefsYouthAge = Low age limit prefsYouthAge = Limite tarif jeune
prefsYouthFee = Reduced fee prefsYouthFee = Tarif réduit
prefsaddressxpos = Address x-coordinate prefsaddressxpos = Coordonnée x de l'adresse
prefsaddressypos = Address y-coordinate prefsaddressypos = Coordonnée y de l'adresse
prefsclasslimit = Limit shown results per class prefsclasslimit = Limiter le nombre de résultats affichés par catégorie
prefsintertime = Show intermediate times prefsintertime = Montrer les temps intermédiaires
prefspagebreak = Ajouter des sauts de page prefspagebreak = Ajouter des sauts de page
prefssplitanalysis = Analyser les temps intermédiaires prefssplitanalysis = Analyser les temps intermédiaires
Ändra MeOS lokala systemegenskaper = Paramètres de MeOS Ändra MeOS lokala systemegenskaper = Paramètres de MeOS
true[boolean] = true true[boolean] = vrai
false[boolean] = false false[boolean] = faux
Ändra X = Change X Ändra X = Change X
Ingen parstart = Individual start Ingen parstart = Départ individuel
Parvis (två och två) = Pairwise (two by two) Parvis (två och två) = Par paire (deux à deux)
X och Y[N by N] = X by Y X och Y[N by N] = X par Y
Lotta klasser med samma bana gemensamt = Draw classes with the same course together Lotta klasser med samma bana gemensamt = Faire le tirage des catégories ayant le même circuit ensemble
Lotta starttider = Définir les horaires de départ Lotta starttider = Définir les horaires de départ
Lotta klasser med banan X = Définir les horaires de départ du circuit 'X' Lotta klasser med banan X = Définir les horaires de départ du circuit 'X'
MeOS Timing = MeOS Timing MeOS Timing = MeOS Timing
Med resultat = Avec les résultats Med resultat = Avec les résultats
Säkerhetskopiering = Sauvegarde périodique Säkerhetskopiering = Sauvegarde périodique
Destination: X = Destination: X Destination: X = Destination: X
Ogiltig destination X = Invalid destination X Ogiltig destination X = Destination X invalide
Säkerhetskopierar om = Backing up in Säkerhetskopierar om = Sauvegarde dans
Year of birth = Year of birth Year of birth = Année de naissance
Ogiltigt antal sekunder: X = Invalid number of seconds: X Ogiltigt antal sekunder: X = Nombre de secondes invalide : X
Du kan använda en SI-enhet för att läsa in bricknummer = You can use an SI unit to read card the number Du kan använda en SI-enhet för att läsa in bricknummer = Vous pouvez utiliser un boîtier maître SI pour lire le numéro de la puce
Ignorera startstämpling = Ignorer le poinçon de départ Ignorera startstämpling = Ignorer le poinçon de départ
Uppdatera inte starttiden vid startstämpling = Ne pas mettre à jour l'horaire de départ avec le poinçon de départ Uppdatera inte starttiden vid startstämpling = Ne pas mettre à jour l'horaire de départ avec le poinçon de départ
Ändra lokala inställningar = Modifier les paramètres Ändra lokala inställningar = Modifier les paramètres
Gafflingsnyckel = Forking key Gafflingsnyckel = Clef de variation
Felaktigt datumformat 'X' (Använd ÅÅÅÅ-MM-DD) = Incorrect date format 'X' (Use YYYY-MM-DD) Felaktigt datumformat 'X' (Använd ÅÅÅÅ-MM-DD) = Format de date incorrect 'X' (AAAA-MM-JJ)
Felaktigt tidsformat 'X' (Använd TT:MM:SS) = Incorrect time format 'X' (Use HH:MM:SS) Felaktigt tidsformat 'X' (Använd TT:MM:SS) = Format d'heure incorrect 'X' (HH:MM:SS)
Hämta inställningar från föregående lottning = Fetch settings from previous sessions Hämta inställningar från föregående lottning = Récupérer les paramètres des sessions précédentes
Ej startstämpling = Disregard start punch Ej startstämpling = Ignorer le poinçon de départ
Extraplatser = Extra places Extraplatser = Places supplémentaires
Fritt = Free Fritt = Libre
Från lag = From team Från lag = De l'équipe
Lag + sträcka = Team + leg Lag + sträcka = Equipe + variation
Nummerlappshantering = Bib managemant Nummerlappshantering = Gestion des dossards
Oordnade parallella = Unordered parallel Oordnade parallella = Unordered parallel ($2158)
Spara starttider = Save start times Spara starttider = Enregistrer les heuresde départ
X platser. Startar Y = X places. Starts Y X platser. Startar Y = X places. Départ de Y
övriga = other övriga = autre
RunnerStartZero = Competitor's relative start time (zero time) RunnerStartZero = Heure de départ relative du coureur (heure zéro)
TeamStartZero = Team's relative start time (zero time) TeamStartZero = Heure de départ relative de l'équipe (heure zéro)
Datumfilter = Date filter Datumfilter = Filtrage par date
Inget filter = No filter Inget filter = Pas de filtre
Inlästa stämplar = Read punches Inlästa stämplar = Lire les poinçons
Löpare saknas = No competitor Löpare saknas = Aucun coureur
Klasserna X och Y har samma externa id. Använd tabelläget för att ändra id = The classes X and Y have the same external id. Use the table mode to correct the id Klasserna X och Y har samma externa id. Använd tabelläget för att ändra id = Les catégories X et Y ont le même identifiant externe. Utiliser le mode table pour corriger l'identifiant.
Vill du koppla isär X från inläst bricka Y? = Would you like to disconnect X from the read out card Y? Vill du koppla isär X från inläst bricka Y? = Would you like to disconnect X from the read out card Y ? ($2169)
RunnerRogainingPointGross = Rogaining points before reduction RunnerRogainingPointGross = Points avant pénalités
Samlade poäng = Collected points Samlade poäng = Points acquis
Tidsavdrag = Deduction Tidsavdrag = Pénalités
X p = X p X p = X p
Bricka X används också av = Card X is also used by Bricka X används också av = La puce X est aussi utilisée par
reused card = reused card reused card = puce réutilisée
Varning: Brickan X används redan av Y = Warning: The card X is already used by Y Varning: Brickan X används redan av Y = Attention ! La puce X est déjà utilisée par Y
Invalid filter X = Invalid filter X Invalid filter X = Filtre X invalide
Invalid font X = Invalid font X Invalid font X = Fonte X invalide
Aktivera stöd för tider över 24 timmar = Supporter les durées de course de plus de 24h. Aktivera stöd för tider över 24 timmar = Supporter les durées de course de plus de 24h.
Inkludera information om flera lopp per löpare = Include information about multiple races for a single runner. Inkludera information om flera lopp per löpare = Inclure les informations sur les courses multiples pour un coureur individuel.
Alla uthyrda brickor har bockats av = All rented cards are ticked off Alla uthyrda brickor har bockats av = Toutes les puces louées ont été rendues
Avbockade brickor = Ticked off cards Avbockade brickor = Puces rendues
Avstämning hyrbrickor = Count returned hired cards Avstämning hyrbrickor = Compter les puces louées rendues
Brickor markerade som både uthyrda och egna: X = Cards used as both hired and owned: X Brickor markerade som både uthyrda och egna: X = Puces utilisées (personnelles ou louées) : X
Nollställ = Clear Nollställ = Effacer
Nollställ minnet; markera alla brickor som icke avbockade = Clear memery; forget all ticked off cards Nollställ minnet; markera alla brickor som icke avbockade = Effacer la mémoire; Oublier toutes les puces rendues
Rapport = Report Rapport = Rapport
Totalt antal unika avbockade brickor: X = Number of unique ticked off cards: X Totalt antal unika avbockade brickor: X = Nombre de puces rendues uniques : X
Uthyrda brickor som inte avbockats = Hired cards that are not ticked off Uthyrda brickor som inte avbockats = Puces louées non rendues
Uthyrda: X, Egna: Y, Avbockade uthyrda: Z = Hired Cards: X, Owned Cards: Y, Hired and Ticked Off: Z Uthyrda: X, Egna: Y, Avbockade uthyrda: Z = Puces louées : X, Puces personnelles : Y, Louées et rendues : Z
Vill du göra om avbockningen från början igen? = Do you want to reset and begin all over again? Vill du göra om avbockningen från början igen? = Voulez-vous réinitialiser et tout recommencer ?
help:checkcards = Use this function to count and tick off hired cards to check that they all have been returned. Attach a SI unit (preferrably programmed as a control or finish, since that is faster than card read out), and punch all returned cards. Push the Report button to see if any card is missing.\n\n The check is done locally at this computer, and does not modify the competition. help:checkcards = Utiliser cette fonction pour effectuer le suivi des puces louées et vérifier qu'elles ont toute été rendues. Raccorder un boîtier maître SI (de préférence configuré en tant que boîtier contrôle ou d'arrivée car cela est plus rapide qu'en mode lecture de puce), et poinçonner toutes les puces rendues. Cliquer sur le bouton Rapport pour voir si des puces sont manquantes.\n\n La vérification est locale à cet ordinateur et ne modifie pas les données de la compétition.
Betalningsmetoder = Modes de paiement Betalningsmetoder = Modes de paiement
help:paymentmodes = Vous pouvez définir des modes de paiement personnalisés, en complément des informations de facturation, afin de faciliter la comptabilité. help:paymentmodes = Vous pouvez définir des modes de paiement personnalisés, en complément des informations de facturation, afin de faciliter la comptabilité.
Betalsätt = Payment Mode Betalsätt = Mode de paiement
Förväntat antal besökare: X = Expected number of visitors: X Förväntat antal besökare: X = Nombre de visiteurs attendus : X
Starttiden är definerad genom klassen eller löparens startstämpling = The start time is defined through the class or through a start punch Starttiden är definerad genom klassen eller löparens startstämpling = L'heure de départ est définie par la catégorie ou le poinçonnage d'un boîtier départ
sekunder = seconds sekunder = secondes
är X före Y = is X before Y är X före Y = X est avant Y
var först i mål med tiden X = was first to the finish with time X var först i mål med tiden X = était le premier à terminer avec un temps de X
var först vid X med tiden Y = was first at X with time Y var först vid X med tiden Y = était le premier au poste X avec un temps de Y
var först vid växeln med tiden X = was first to the changeover with time X var först vid växeln med tiden X = était le premier au passage de relais avec un temps de X
är nu på X plats med tiden Y = is now on a X place with time Y är nu på X plats med tiden Y = est maintenant à la X ème place avec un temps de Y
är nu på delad X plats med tiden Y = is now on a shared X place with time Y är nu på delad X plats med tiden Y = est maintenant à égalité à la X ème place avec un temps de Y
är X efter = is X behind är X efter = est en retard de X
är X efter Y = is X behind Y är X efter Y = est en retard de X derrière Y
är X efter; har tappat Y = is X behind; has lost Y är X efter; har tappat Y = est en retard de X; a perdu Y
är X efter; har tagit in Y = is X behind; as gained Y är X efter; har tagit in Y = est en retard de X; a gagné Y
leder med X; har tappat Y = leads with X; has lost Y leder med X; har tappat Y = est en tête avec X; a perdu Y
leder med X; sprang Y snabbare än de jagande = leads with X; ran Y faster than the others leder med X; sprang Y snabbare än de jagande = est en tête avec X; court Y plus vite que les autres
leder med X = leads with X leder med X = est en tête avec X
delar placering med X = shares place with X delar placering med X = est à égalité avec X
sekund = second sekund = seconde
skickar ut X = sends out X skickar ut X = envoyer X
Import names as "surname, first name" = Importer les noms sous la forme "nom de famille, prénoms" Import names as "surname, first name" = Importer les noms sous la forme "nom de famille, prénoms"
Use French Federation of Orienteering mapping = Utiliser le format de la Fédération Française de CO Use French Federation of Orienteering mapping = Utiliser le format de la Fédération Française de CO
Export language = Langue Export language = Langue
Export Split Times = Exporter les temps intermédiaires Export Split Times = Exporter les temps intermédiaires
Filename OE (csv) with runners and clubs = Nom de fichier OE (csv) avec coureurs et clubs Filename OE (csv) with runners and clubs = Nom de fichier OE (csv) avec coureurs et clubs
Climb (m) = Dénivelée (m) Climb (m) = Dénivelée (m)
Utrymme: X = Taille: X Utrymme: X = Taille : X
[Radera] = [Supprimer] [Radera] = [Supprimer]
ClassTeamLegResult = Résultat par catégorie et relayeur ClassTeamLegResult = Résultat par catégorie et relayeur
Databaskälla = Base de donnée source Databaskälla = Base de donnée source
@ -2235,7 +2235,7 @@ prefsExportFormat = Format d'exportation par défaut
prefsImportOptions = Options d'importation par défaut prefsImportOptions = Options d'importation par défaut
prefsNumSplitsOnePage = Nombre de puces par page prefsNumSplitsOnePage = Nombre de puces par page
prefsPayModes = Modes de paiement prefsPayModes = Modes de paiement
prefsSplitLateFees = Séparer les frais d'inscription en frais standards et frais d'inscription tardive pour l'exportation IOF XML prefsSplitLateFees = Séparer les frais d'inscription en frais standards et frais d'inscription tardive pour l'exportation IOF XML
prefsSplitPrintMaxWait = Temps d'attente maximum lors de l'impression des temps intermédiaires prefsSplitPrintMaxWait = Temps d'attente maximum lors de l'impression des temps intermédiaires
prefsWideSplitFormat = Imprimer les temps intermédiaires en grand format prefsWideSplitFormat = Imprimer les temps intermédiaires en grand format
sträcka X = Partiel X sträcka X = Partiel X