meos-2024/code/spanish.lng
2023-05-14 22:03:57 +02:00

2664 lines
168 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

%s m = % s m
%s meter = % s metros
%s, block: %d = % s, bloque:% d
(har stämplat) = (ha picado)
(kopia) = (copia)
(ledare) = (líder)
(lokalt) = (local, sin servidor)
(okänd) stämplade vid = (desconocido) picado en
(på server) = (en el servidor)
(sekunder) = (segundos)
(sträckseger) = (ganador de la manga)
ALLA( = Todos(
API-nyckel = Clave API
Accepterade elektroniska fakturor = Facturas electrónicas aceptadas
Adress = Direccion
Adress och kontakt = Dirección y contacto
Age (on last day of current year) = Edad (el último día del año actual)
Age above or equal implies senior/pensioner = Edad superior o igual implica senior / pensionista
Age below or equal implies youth = Edad inferior o igual implica juventud
Aktivera = Activar
Aktivera stöd för tider över 24 timmar = Active el soporte para tiempos de ejecución superiores a 24 horas.
Aktivera stöd för tiondels sekunder = Activar soporte para decimas de segundo
Aktuell tid = Tiempo actual
AllPunches = Todos las Ticadas
Alla = Todos
Alla banfiler = Todos los archivos del recorrido
Alla deltagare måste ha ett namn = Todos los competidores deben tener un nombre.
Alla fakturor = Todas las facturas
Alla funktioner = Todas las caracteristicas
Alla händelser = Todos los eventos
Alla lag måste ha ett namn = Todos los equipos deben tener un nombre.
Alla listor = Todas las listas
Alla lopp = Todas las carreras
Alla lopp som individuella = Cada carrera como individuo
Alla sträckor = Todas las mangas
Alla sträckor/lopp i separata filer = Todas las mangas / carreras en archivos separados
Alla tidigare etapper = Todas las etapas anteriores
Alla typer = Todos los tipos
Alla uthyrda brickor har bockats av = Todas las tarjetas alquiladas están marcadas
Allmänna resultat = Resultados generales
Andel vakanser = Fracción de vacante
Ange en gruppstorlek (som repeteras) eller flera kommaseparerade gruppstorlekar = Proporcione un tamaño de grupo (para repetir) o varios tamaños separados por comas
Ange första nummerlappsnummer eller lämna blankt för inga nummerlappar = Proporcione el primer número de Dorsal, o en blanco para ningún Dorsal
Ange löpande numrering eller första nummer i klassen = Especifique numeración consecutiva entre Categorias o especifique el primer número en Categoria
Ange om kontrollen fungerar och hur den ska användas = Especifique si los controles están operativos y cómo se utilizarán.
Ange relation mellan lagets och deltagarnas nummerlappar = Especifique la relación entre el Dorsal del equipo y los Dorsal del miembro del equipo
Ange startintervall för minutstart = Ingrese el intervalo de inicio para reiniciar
Ange tiden relativt klassens första start = Ingrese el tiempo relativo al primer inicio de la Categoria.
Animation = Animación
Anm. avg. = Cuota de entrada
Anm. avgift = Cuota de entrada
Anm. datum = Fecha de entrada
Anm. tid = Hora de entrada
Anmäl = Entrar
Anmäl X = Ingresa X para la competicion
Anmäl andra = Nueva entrada
Anmäl inga deltagare nu = No Importar
Anmäl till efterföljande etapper = Ingrese para etapas posteriores
Anmälan mottagen = Entrada aceptada
Anmälan måste hanteras manuellt = Su entrada requiere procesamiento manual.
Anmälda = Inscripciones
Anmälda per distrikt = Inscripciones por distrito
Anmälningar = Inscripciones
Anmälningar (IOF (xml) eller OE-CSV) = Inscripciones (IOF (xml) o OE-CSV)
Anmälningsavgift = Cuota de entrada
Anmälningsdatum = Fecha de entrada
Anmälningsläge = Modo de entrada rápida
Anmälningstid = Hora de entrada
Anonymt namn = Nombre anónimo
Anslut = Conectar
Anslut till en server = Conectarse a un servidor
Ansluten till = Conectado a
Ansluter till Internet = Conexión a internet
Anslutna klienter = Clientes conectados
Anslutningar = Conexiones
Anslutningsinställningar = Configuraciones de conexión
Antal = Número
Antal banor = Numero de recorridos
Antal besökare X, genomsnittlig bomtid Y, största bomtid Z = Número de visitantes X, tiempo perdido promedio Y, tiempo perdido máximo Z
Antal deltagare = Competidores
Antal deltagare: X = Número de competidores: X
Antal förfrågningar: X = Número de solicitudes: X
Antal hämtade uppdateringar X (Y kb) = Número de actualizaciones recibidas X (Y kb)
Antal ignorerade: X = Número de Inscripciones ignoradas: X
Antal importerade = Número de importados
Antal kartor = Numero de mapas
Antal klasser = Numero de Categorias
Antal löpare = Numero de corredores
Antal löpare på vanligaste banan X = Número de corredores en el recorrido más utilizado X
Antal misslyckade: X = Número de Inscripciones fallidas: X
Antal reserverade nummerlappsnummer mellan klasser = Número de dorsales reservados entre Categorias.
Antal skickade uppdateringar X (Y kb) = Número de actualizaciones X (Y kb)
Antal som inte importerades: X = Número de entidades omitidas: X
Antal startande per block = Número de inicios por bloque
Antal startande per intervall (inklusive redan lottade) = Número de inicios por intervalo (incluidos los ya Configurados)
Antal sträckor = Número de recorridos
Antal vakanser = Numero de vacantes
Antal: %d = Número:% d
Antal: X = Número: X
Antalet kolumner i urklipp får inte plats i selektionen = El número de columnas en el portapapeles no se ajusta a la selección.
Antalet kolumner i urklippet är större än antalet kolumner i tabellen = El número de columnas en el portapapeles es mayor que el número de columnas en la tabla.
Antalet rader i urklipp får inte plats i selektionen = El número de filas en el portapapeles no se ajusta a la selección.
Använd = Usado
Använd Eventor = Utilizar Eventor
Använd ROC-protokoll = Utilice el protocolo ROC
Använd banpool = Usar grupo de recorridos
Använd befintliga deltagare = Use competidores que ya están en competicion
Använd endast en bana i klassen = Use solo un recorrido en la Categoria
Använd enhets-id istället för tävlings-id = Use la identificación de la unidad en lugar de la identificación de la competicion
Använd funktioner för fleretappsklass = Usar funciones para Categoria de múltiples etapas
Använd första kontrollen som start = Use el primer control como inicio
Använd listan för sträcktidsutskrift = Lista de impresion de Tiempos parciales
Använd löpardatabasen = Usar base de datos de corredor
Använd om möjligt samma dator som användes vid senaste importen = Si es posible, use el mismo Ordenador que se utilizó para importar la última vez
Använd sista kontrollen som mål = Use el último control como acabado
Använd speakerstöd = Usar módulo de speaker
Använd stor font = Use fuente de tipo grande
Använd symbolen X där MeOS ska fylla i typens data = Use el símbolo X donde MeOS debe completar los datos
Användarnamn = Nombre de usuario
Anyone = Nadie
Applicera för specifik etapp = Aplicar en la etapa seleccionada
Applicera för specifik sträcka = Solicitar una manga específica
Applying rules to the current competition = Aplicando reglas a la competicion actual
Arrangör = Organizador
Assign courses and apply forking to X = Asignar recorridos y aplicar variacion a X
Assign selected courses to selected legs = Asignar recorridos seleccionados a mangas seleccionadas
Att betala = Pagar
Att betala: X = Para pagar: X
Automater = Servicios
Automatic rogaining point reduction = Reducción automática del punto de rogaining
Automatisera = Automatizar
Automatisk = Automático
Automatisk hyrbrickshantering genom registrerade hyrbrickor = Asignacion automatica de Tarjetas de alquiler usando la lista de tarjetas pre registradas
Automatisk lottning = Configurar automáticamente
Automatisk omladdning = Actualización automática
Automatisk skroll = Desplazamiento automático
Automatisk utskrift = Impresión automática
Automatisk utskrift / export = Impresión automática / exportación
Automatnamn = Nombre del Servicio
Av MeOS: www.melin.nu/meos = Por MeOS: www.melin.nu/meos
Available symbols = Símbolos disponibles
Avancerat = Avanzado
Avbockade brickor = Marcado de tarjetas
Avbryt = Cancelar
Avbryt inläsning = Cancelar Carga
Avdrag = Reducción
Avgift = Cuota
Avgifter = Tarifa
Avgifter och valuta ställer du in under = Las configuraciones de tarifas y divisas se cambian de
Avgiftshöjning (procent) = Extensión de tarifa (porcentaje)
Avgjorda klasser (prisutdelningslista) = Categorias resueltas (Lista de entrega de Premios)
Avgjorda placeringar - %s = Resultados liquidados -% s
Avgörande händelser = Eventos decisivos
Avgörs X = Listo en X
Avgörs kl = Tiempo listo
Avkortad banvariant = recorrido acortado
Avkortar: X = Acorta: X
Avkortning = Acortamiento
Avläsning/radiotider = Lectura / radio
Avmarkera 'X' för att hantera alla bricktildelningar samtidigt = Desmarque 'X' para manejar todas las asignaciones de tarjetas en una página
Avmarkera allt = Deseleccionar todo
Avrundad tävlingsavgift = Tarifa de competicion, redondeada
Avsluta = Salir
Avstämning hyrbrickor = Conde devuelto tarjetas contratadas
Avstånd = Distancia
Bad file format = Formato de archivo incorrecto
Bakgrund = Antecedentes
Bakgrundsfärg = Color de fondo
Bakåt = Regresar
Bana = Recorrido
Bana %d = Recorrido% d
Bana med slingor = recorrido con bucles
Banan används och kan inte tas bort = El recorrido está en uso.
Banan måste ha ett namn = El recorrido debe tener un nombre.
Banan saknar rogainingkontroller = El recorrido no tiene controles de rogaining definidos
Banan saknas = recorrido perdido
Banans kontroller ger för få poäng för att täcka poängkravet = Los controles de rogaining otorgan muy pocos puntos para cubrir el requisito
Bananvändning = Uso del recorrido
Banmall = Recorrido
Banor = Recorridos
Banor (antal kontroller) = Recorridos (número de controles)
Banor för %s, sträcka %d = Recorridos para% s, manga% d
Banor, IOF (xml) = Recorridos, IOF (xml)
Banor, OCAD semikolonseparerat = Recorridos, formato OCAD
Banpool = Grupo recorridos
Banpool, gemensam start = Grupo recorridos, inicio simultáneo
Banpool, lottad startlista = Grupo recorridos, lista de sorteo
Bantilldelning = Asignación de recorrido
Bantilldelning hänvisar till en löpare (X) som saknas i laget (Y) = La asignación de recorrido se refiere a un corredor (X) que falta en el equipo (Y)
Bantilldelning, individuell = Asignación de recorrido individual
Bantilldelning, stafett = Asignación de recorrido, relevo
Bantilldelningslista - %s = recorridos asignados -% s
Basera på en tidigare tävling = Basado en un evento anterior
Baserad på X = Basado en X
Basintervall (min) = Intervalo base (min)
Batteridatum = Fecha de la bateria
Batteristatus = Estado de la bateria
Begränsa antal per klass = Número límite por Categoria
Begränsa antal rader per sida = Limitar filas por página
Begränsa bredd (klipp text) = Limitar ancho (Cortar Texto)
Begränsa per klass = Límite de Categoria
Begränsning, antal visade per klass = Límite, número de Inscripciones por Categoria
Behandlar löpardatabasen = Procesando la base de datos del corredor
Behandlar tävlingsdata = Procesamiento de datos de competicion
Behandlar: X = Procesamiento: X
Bekräfta att %s byter klass till %s = Confirme que% s cambia la Categoria a% s
Bekräfta att deltagaren har lämnat återbud = Confirma la salida de este corredor.
Besökare = Visitantes
Betalat = Pagado
Betalningsinformation = Detalles del pago
Betalningsmetoder = Modos de pago
Betalsätt = Modo de pago
Bevakar händelser i X = Monitoreo de eventos en X
Bevakningsprioritering = Seleccione corredor para ver
Bibs = Dorsal
Block = Bloquear
Blockbredd = Ancho de bloque
Bläddra = Buscar
Bold = Negrita
BoldHuge = Negrita, gigantesca
BoldLarge = Negrita, grande
BoldSmall = Negrita, pequeña
Bomkvot = Cociente de error
Bommade kontroller = Controlar errores
Bomtid = Tiempo perdido
Bomtid (max) = Tiempo perdido (max)
Bomtid (medel) = Tiempo perdido (promedio)
Bomtid (median) = Tiempo perdido (mediana)
Bomtid: X = Tiempo perdido: X
Borttagna: X = Remoto:
Bricka = Tarjeta
Bricka %d används redan av %s och kan inte tilldelas = La tarjeta% d está en uso por% s y no se puede asignar
Bricka X = Tarjeta X
Bricka X används också av = La tarjeta X también es utilizada por
Brickan används av X = La tarjeta es utilizada por X
Brickan redan inläst = La tarjeta ya ha sido leída
Brickavläsning = Lectura de Tarjeta
Brickhantering = Administracion de Tarjetas
Brickhyra = Tarifa de tarjeta
Bricknr = Número de tarjeta
Bricknummer = Número de tarjeta
Bricknummret är upptaget (X) = La tarjeta está en uso (X)
Brickor = Tarjetas
Brickor markerade som både uthyrda och egna: X = Tarjetas utilizadas como contratadas y propias: X
Bygg databaser = Construir bases de datos
Byt till rätt klass (behåll eventuell starttid) = Cambie a la Categoria correcta (mantenga la hora de inicio)
Byt till vakansplats i rätt klass (om möjligt) = Cambiar a un puesto vacante en la Categoria correcta (si es posible)
C:\Users\Erik\AppData\Roaming\Meos\ = C:\Users\Erik\AppData\Roaming\Meos\
COM-Port = Puerto Com
Calculate and apply forking = Calcular y aplicar Variacion
Cancel = Cancelar
Cannot represent ID X = No se puede representar la ID 'X
Centrera = Centrar
Check = Comprobar
Check: X = Comprobación: X
Checkenhet = Comprobar unidad
Choose result module = Elegir módulo de resultados
ClassAvailableMaps = Mapas disponibles para Categoria
ClassCourseResult = Categoria, recorrido, resultado
ClassDefaultResult = Categoria, Resultado por Defecto
ClassFinishTime = Categoria, hora de finalización
ClassKnockoutTotalResult = Categoria, resultado total noqueado
ClassLength = Duración del recorrido para Categoria
ClassLiveResult = Resultados en vivo (tiempos de radio), Categoria sabia
ClassName = Categoria
ClassNumEntries = Número de entradas en Categoria.
ClassPoints = Categoria, puntos
ClassResult = Categoria, resultado
ClassResultFraction = Fracción de Categoria completa
ClassStartName = Nombre de inicio
ClassStartTime = Categoria, hora de inicio, nombre
ClassStartTimeClub = Categoria, hora de inicio, club
ClassTeamLeg = Categoria, equipo, manga
ClassTeamLegResult = Resultado de Categoria y manga
ClassTotalMaps = Número total de mapas para la Categoria.
ClassTotalResult = Categoria, resultado total
Classes together = Categorias juntas
Clear Memory = Borrar Memoria
Clear selections = Borrar selecciones
Climb (m) = Subir (m)
Club = Club
Club and runner database = Base de datos de clubes y corredores
Club id number = Número de identificación del club
ClubClassStartTime = Club, clase, hora de inicio
ClubName = Club
ClubRunner = Club (competidor)
ClubTeam = Club (Equipos)
Clubs = Clubs
CmpDate = Fecha de competicion
CmpName = Nombre de la competicion
Control = Controlar
Control Overview = Resumen de control
Control Statistics = Estadísticas de controles
Control Statistics - X = Estadísticas de controles - X
ControlClasses = Categorias de control
ControlCodes = Códigos de perforación de control
ControlCourses = recorridos de control
ControlMaxLostTime = Control, tiempo perdido, máximo
ControlMedianLostTime = Control, tiempo perdido, mediana
ControlMistakeQuotient = Control, cociente de corredores con tiempo perdido
ControlName = Nombre del control
ControlPunches = Número real de visitantes del control
ControlRunnersLeft = Número restante de visitantes del control
ControlVisitors = Número esperado de visitantes del control
Could not load list 'X' = No se pudo cargar la lista 'X'
Country = País
Course = recorrido
CourseClasses = Categorias del recorrido
CourseClimb = Subida del recorrido
CourseLength = Duración del recorrido, recorrido específico
CourseName = Nombre del recorrido
CourseNumber = Numero de Recorrido
CoursePunches = Ticadas (en recorrido)
CourseResult = recorrido, resultado
CourseShortening = recorrido de acortamiento
CourseStartTime = recorrido, hora de inicio
CourseUsage = Cantidad de mapas requeridos del recorrido
CourseUsageNoVacant = Número de entradas del recorrido excluyendo puestos vacantes
Create Competition = Crear competicion
Created X distinct forkings using Y courses = Creé X tenedores distintos usando recorridos Y
CurrentTime = Tiempo actual
CustomSort = Orden personalizado
DATABASE ERROR = ERROR DE LA BASE DE DATOS
Data from result module (X) = Datos del módulo de resultados (X)
Databasanslutning = Conexión a base de datos
Database is used and cannot be deleted = La base de datos se utiliza y no se puede eliminar.
Databaskälla = Fuente de base de datos
Databasvarning: X = Advertencia de la base de datos: X
Datorröst som läser upp förvarningar = Voz de computadora anunciando corredores
Datum = Fecha
Datum (för första start) = Fecha (de primer inicio)
Datumfilter = Filtro de fecha
Debug = Depurar
Debug Output = Salida de depuración
Debug X for Y = Depurar X para Y
Decimalseparator = Separador decimal
DefaultFont = Formato estándar
Define forking = Definir Variacion
Definierade mappningar = Mapeos definidos
Dela = División
Dela efter placering = Dividir por resultado
Dela efter ranking = Dividir por ranking
Dela efter tid = Dividido por el tiempo
Dela klass: X = Categoria dividida: X
Dela klassen = Categoria dividida
Dela klubbvis = Split por club
Dela slumpmässigt = División aleatoria
Dela upp = División
Deltagare = Competidores
Deltagare %d = Competidor% d
Deltagaren 'X' deltar i patrullklassen 'Y' men saknar patrull. Klassens start- och resultatlistor kan därmed bli felaktiga = El competidor 'X' está en la Categoria de Equipos 'Y', pero no tiene Equipos. Los resultados en esta Categoria pueden ser inconsistentes
Deltagaren 'X' deltar i stafettklassen 'Y' men saknar lag. Klassens start- och resultatlistor kan därmed bli felaktiga = El competidor 'X' está en la Categoria de relevo 'Y', pero no tiene equipo. Los resultados en esta Categoria pueden ser inconsistentes
Deltagaren 'X' saknar klass = El competidor 'X' no tiene Categoria
Deltagarens klass styrs av laget = La Categoria es definida por el equipo.
Deltar ej = NTP
Denna datakälla är aldrig tidigare infogad = Esta fuente de datos nunca se ha fusionado
Denna etapps nummer = numero de esta etapa
Description = Descripción
Destination: X = Destino: X
Destinationskatalog = Carpeta de destino
Det finns anmälningsdata för flera etapper = Hay datos de entrada para varias etapas.
Det finns multiplia Id-nummer för personer = Hay múltiples ID: s para personas
Det går endast att sätta in vakanser på sträcka 1 = Solo puede agregar vacantes al primer tramo
Det här programmet levereras utan någon som helst garanti. Programmet är = No hay garantía para este programa; se proporciona "tal cual". El programa es
Det uppskattade antalet startade lag i klassen är ett lämpligt värde = El número estimado de equipos en la categoria es un valor adecuado
Deviation +/- from expected time on course leg = Desviación +/- del tiempo esperado en el tramo del recorrido
Direkt tidtagning = Resultados en Vivo
Direktanmälan = Entrada rápida
Disk. = DISQ
District id number = Número de identificación del distrito
Distriktskod = Código de distrito
Do you want to clear the card memory? = Desea borrar la memoria de la tarjeta?
Don't know how to align with 'X' = No sé cómo alinearme con 'X'
Du kan använda en SI-enhet för att läsa in bricknummer = Puede usar una unidad SI para leer el número de la tarjeta
Du kan importera banor och klasser från OCADs exportformat = Puede importar recorridos y Categorias desde el formato de exportación de OCAD
Du kan justera tiden för en viss enhet = Puede ajustar la hora para un dispositivo en particular
Du måste ange minst två gafflingsvarienater = Debe especificar al menos 2 variantes
Du måste välja en klass = Tienes que seleccionar una Categoria
Duplicera = Duplicar
Duplicerad nummerlapp: X, Y = Dorsal duplicado: X, Y
Dölj = Oculto
Döp om = Renombrar
Döp om X = Renombrar X
E-post = Email
EFilterAPIEntry = Entradas a través de API
EFilterIncludeNotParticipating = Incluir no participar
EFilterWrongFee = Tarifa inesperada
Economy and fees = Economía y tarifas
Edit Clubs = Editar clubes
Edit Result Modules = Editar módulos de resultados
Edit rule for = Editar regla para
Efter = Detrás
Efter X = Después de X
Efteranm. avg. = Cargo por demora
Efteranmälda (efter ordinarie) = Entradas tardías (después)
Efteranmälda (före ordinarie) = Entradas tardías (antes)
Efteranmälda före ordinarie = Entradas tardías al frente
Efteranmälningar = Entradas tardías
Egen listrubrik = Encabezado de lista personalizada
Egen text = Texto personalizado
Egenskaper = Propiedades
Eget fönster = Nueva ventana
Egna listor = Listas personalizadas
Egna textrader = Líneas de texto personalizadas
Ej accepterade elektroniska fakturor = Facturas electrónicas rechazadas
Ej elektronisk = No electronico
Ej lottade = No Configurado
Ej lottade, efter = Empate restante después
Ej lottade, före = Sorteo restante antes
Ej omstart = Sin reinicio
Ej start = DNS
Ej startstämpling = Ignorar el ticada de inicio
Ej tidtagning = Sin tiempo
Ekonomi = Economía
Ekonomihantering, X = Estado de economía, X
Ekonomisk sammanställning = Resumen economico
Elektronisk = Electrónico
Elektronisk godkänd = Electrónico aceptado
Elit = Élite
Elitavgift = Tarifa Elite
Elitklasser = Categorias de élite
En bana med slingor tillåter deltagaren att ta slingorna i valfri ordning = Un recorrido con bucles permite al competidor tomar los bucles en cualquier orden.
En gafflad sträcka = Una etapa con variaciones
En klass kan inte slås ihop med sig själv = No puedes fusionar una Categoria consigo misma
En klubb kan inte slås ihop med sig själv = Un club no puede fusionarse consigo mismo
Endast en bana = recorrido individual
Endast grundläggande = fuentecteristicas basicas
Endast grundläggande (enklast möjligt) = Funcionalidad básica solamente
Endast på obligatoriska sträckor = Solo procese recorridos no opcionales.
Endast tidtagning = Solo tiempo
Endast tidtagning (utan banor) = Solo cronometraje (sin recorridos)
Endast tidtagning (utan banor), stafett = Solo cronometraje (sin recorridos), relevo
Enhet = Unidad
Enhetens ID-nummer (MAC) = ID de unidad (MAC)
Enhetskod = Codigo de unidad
Enhetstyp = Tipo de unidad
EntryTime = Hora de entrada
Error in result module X, method Y (Z) = Error en el módulo de resultados 'X', método 'Y' Z
Etapp = Etapa
Etapp X = Etapa X
Etappresultat = Resultados de la etapa
Ett långt tävlingsnamn kan ge oväntad nerskalning av utskrifter = Un nombre de Evento largo puede causar una reducción no deseada de las listas impresas
Ett okänt fel inträffade = Un error desconocido ocurrió
Ett startblock spänner över flera starter: X/Y = Un bloque de inicio abarca más de un inicio: X / Y
Ett startintervall måste vara en multipel av basintervallet = Un intervalo de inicio debe ser un múltiplo del intervalo base
Ett värde vars tolkning beror på listan = Un valor con una interpretación dependiente de la lista.
Eventor server = Servidor eventor
Eventorkoppling = Conexión Eventor
Eventors tider i UTC (koordinerad universell tid) = Tiempos eventuales en UTC (Tiempo Universal Coordinado)
Exempel = Ejemplo
Export av resultat/sträcktider = Exportar Resultados / Parciales
Export language = Idioma de exportación
Export split times = Exportar tiempos fraccionados
Exportera = Exportar
Exportera / Säkerhetskopiera = Exportar / Respaldar
Exportera alla till HTML = Exportar todo a HTML
Exportera alla till PDF = Exportar todo a PDF
Exportera datafil = Exportar datos
Exportera elektroniska fakturor = Exportar facturas electrónicas
Exportera ett kalkylblad med lottningsinställningar som du kan redigera och sedan läsa in igen = Exporte una hoja de cálculo con configuraciones de dibujo que puede editar y luego vuelva a importar
Exportera individuella lopp istället för lag = Exportar como carreras individuales en lugar de equipos
Exportera inställningar och löpardatabaser = Configuración de exportación y bases de datos
Exportera klubbar (IOF-XML) = Clubes de exportación (IOF-XML)
Exportera löpardatabas = Exportar base de datos en ejecucion
Exportera nu = Exportar ahora
Exportera personer (IOF-XML) = Exportar personas (IOF-XML)
Exportera på fil = Exportar a archivo
Exportera resultat på fil = Exportar resultados a archivo
Exportera startlista = Exportar Horarios de Salida
Exportera startlista på fil = Exportar Horarios de Salida a archivo
Exportera sträcktider = Parciales de exportación
Exportera tider i UTC = Tiempos de exportación en UTC
Exportera till fil = Exportar a archivo
Exportera tävlingsdata = Exportar datos
Exporterar om = Exportando en
Exportformat = Formato de exportación
Exporttyp = Tipo de exportación
Exportval, IOF-XML = Configuración de exportación, IOF-XML
Externa adresser = enlaces externos
Externt Id = ID externo
Extra = Extra
Extra avstånd ovanför textblock = Distancia extra arriba
Extra stämplingar = Ticadas extra
Extralöparstafett = Relevador de corredores
Extraplatser = Lugares extra
FAKTURA = FACTURA
FEL, inget svar = Error, no hay respuesta
FEL: Porten kunde inte öppnas = Error: no se pudo abrir el puerto
Failed to generate card = Error al generar la tarjeta
Failed to open 'X' for reading = Error al abrir 'X' para leer
Failed to read file = Error al leer el archivo
Faktiskt startdjup: X minuter = Profundidad de inicio real: X minutos
Faktura = Factura
Faktura nr = Factura no
Fakturadatum = Fecha de la factura
Fakturainställningar = Configuración de factura
Fakturanummer = Número de factura
Faktureras = A facturar
Fakturor = Facturas
Familj = Familia
Fel: Använd X i texten där värdet (Y) ska sättas in = Error: Usar X en el texto donde se debe usar el valor (Y)
Fel: Denna tävlingsversion är redan infogad = Error: esta versión ya se ha fusionado
Fel: En tävling kan inte slås ihop med sig själv = Error: no se puede combinar un Evento consigo mismo
Fel: X = Error: X
Fel: hittar inte filen X = Error. Archivo no encontrado 'X'
Felaktig kontroll = Mal control
Felaktig nyckel = Clave incorrecta
Felaktig sträcka = Número incorrecto de manga
Felaktigt datum 'X' (Använd YYYY-MM-DD) = Fecha incorrecta 'X' (Use AAAA-MM-DD)
Felaktigt datumformat 'X' (Använd ÅÅÅÅ-MM-DD) = Formato de fecha incorrecto 'X' (Use AAAA-MM-DD)
Felaktigt filformat = Formato de archivo incorrecto
Felaktigt rankingformat i X. Förväntat: Y = Formato de clasificación incorrecto en X. \ nEsperado: Y
Felaktigt tidsformat 'X' (Använd TT:MM:SS) = Formato de hora incorrecto 'X' (Use HH: MM: SS)
Felst. = MP
Fil att exportera till = Archivo para exportar a
Fil: X = Nombre de archivo: X
Filen (X) innehåller IOF-XML tävlingsdata och kan importeras i en existerande tävling = El archivo (X) contiene datos de un Evento IOF-XML. Puedes importarlo a un Evento existente
Filen (X) är en listdefinition = El archivo (X) es una definición de lista
Filen (X) är en resultatmodul = El archivo (X) es un módulo de resultados.
Filen (X) är inte en MeOS-tävling = El archivo (X) no es un evento de MeOS
Filen finns redan: X = El destino ya existe: X
Filnamn = Nombre del archivo
Filnamn (OCAD banfil) = Nombre de archivo (recorridos OCAD)
Filnamn IOF (xml) eller OE (csv) med löpare = Nombre de archivo IOF (xml) u OE (csv) con corredores
Filnamn IOF (xml) med klubbar = Nombre de archivo IOF (xml) con clubs
Filnamn IOF (xml) med löpare = Nombre de archivo IOF (xml) con corredores
Filnamnet får inte vara tomt = El nombre del archivo no debe estar vacío.
Filnamnsprefix = Prefijo de nombre de archivo
Filter = filtro
FilterAnyResult = Con tiempo de radio / resultado
FilterHasCard = Con tarjeta
FilterNamedControl = Controles nombrados
FilterNoCancel = No cancelado
FilterNoCard = Sin tarjeta
FilterNotFinish = Excluir acabado
FilterNotVacant = No vacante
FilterOnlyVacant = Solo vacante
FilterPrelResult = Prel. resultado
FilterRentCard = Tarjeta Alquilada
FilterResult = Resultado
FilterSameParallel = Recoge mangas paralelas
FilterSameParallelNotFirst = Recoge recorridos paralelas, salta primero
FilterStarted = Comenzado
Filtrera = Filtro
Filtrering = filtro
Finish order = Orden final
Finish time for each team member = Hora de finalización para cada miembro del equipo
FinishTime = Hora de finalización, nombre
FinishTimeReverse = Tiempo de finalización invertido (último primero)
First to finish = Primero en terminar
Flera banor = recorridos múltiples
Flera banor / stafett / patrull / banpool = Múltiples recorridos / Retransmisión / Equipos / Grupo de recorridos
Flera banor/stafett = Varios recorridos / retransmisión
Flera lopp i valfri ordning = Varias carreras cualquier orden.
Flera starter per deltagare = Varios Recorridos por competidor
Flytta deltagare från överfulla grupper = Mover competidores de grupos completos
Flytta höger = Mover a la derecha
Flytta ner = Bajar
Flytta upp = Subir
Flytta vänster = Mover hacia la izquierda
Forked individual courses = Recorridos individuales con variaciones
Forking setup = Configuración de Variacion
Forkings = Variaciones
Forkings for X = Variaciones para X
Format = Formato
Formaterat webbdokument (html) = Documento web gratuito (html)
Formatering = Formato
Formateringsregler = Reglas de formato
Formulärläge = Modo de formulario
Fortsätt = Seguir
Fri anmälningsimport = Inscripciones en Formato Libre
Fri starttid = Hora de inicio gratis
Fria starttider = Horarios de inicio gratis
Fritt = Gratis
Från den här listan kan man skapa etiketter att klistra på kartor = Desde esta lista, puede crear Dorsal para pegar en los mapas
Från första = Desde el principio
Från klassen = De Categoria
Från klubben = Del club
Från kontroll = Desde el control
Från lag = Del equipo
Från laget = Del equipo
Från löpardatabasen = De la base de datos del corredor
Från löpardatabasen i befintliga klubbar = De la base de datos de corredores en clubes existentes
Fullskärm = Pantalla completa
Fullskärm (rullande) = Pantalla completa (rodando)
Fullskärm (sidvis) = Pantalla completa (página por página)
Funktion = Función
Funktioner = Las funciones
Funktioner i MeOS = Funciones de MeOS
Fyll obesatta sträckor i alla lag med anonyma tillfälliga lagmedlemmar (N.N.) = Llenar las mangas vacantes en todos los equipos con miembros anónimos del equipo temporal (X)
Färg = Color
Färre slingor = Menos bucles
Födelseår = Año de nacimiento
Följande deltagare deltar ej = Los siguientes competidores no participarán
Följande deltagare har bytt klass = Los siguientes competidores han cambiado de Categoria.
Följande deltagare har bytt klass (inget totalresultat) = Los siguientes competidores han cambiado de Categoria (sin resultado total)
Följande deltagare har tilldelats en vakant plats = Los siguientes competidores han ocupado un puesto vacante.
Följande deltagare är anmälda till nästa etapp men inte denna = Los siguientes competidores están registrados para la siguiente etapa, pero no esta.
Följande deltagare är nyanmälda = Los siguientes competidores generaron nuevas entradas
Följande deltagare överfördes ej = Los siguientes competidores fueron ignorados
Fönster = Ventana
Fönster (rullande) = Ventana (enrollable)
För att delta i en lagklass måste deltagaren ingå i ett lag = Para participar en una Categoria de equipo, debe asignar un equipo al competidor.
För att ändra måltiden måste löparens målstämplingstid ändras = Para cambiar el tiempo de finalización, se debe cambiar el tiempo de finalización del ticada
För muspekaren över en markering för att få mer information = Pase el puntero del mouse sobre una marca para obtener más información
För många kontroller = Demasiados controles
Förbered lottning = Preparar sorteo
Fördefinierade tävlingsformer = Competiciones predefinidas
Fördela starttider = Distribuir tiempos
Före X = Antes de X
Föregående = Anterior
Föregående etapp = Etapa anterior
Föregående kontroll = Control previo
Förekomst = Ocurrencia
Förhandsgranskning, import = Vista previa de importación
Förhindra att laget deltar i någon omstart = Evitar que el equipo participe en un reinicio
Förhindra omstart = Prevenir reinicio
Förhöjd avgift = Tarifa extendida
Först = primero
Först-i-mål, gemensam = Primero en terminar, común
Först-i-mål, klassvis = Primero en terminar, Categoria-sabio
Första (ordinarie) start = Primer inicio (ordinario)
Första fakturanummer = Primer número de factura
Första kontrollen = Primer control
Första omstartstid = Primera vez para reiniciar
Första ordinarie starttid = Primera hora de inicio regular
Första start = Iniciar
Första starttid = Primera hora de inicio
Första sträckan kan inte vara parallell = El primer tramo no puede ser paralelo
Första tillåtna starttid = Primera hora de inicio posible
Försvunnen = Desaparecido
Försöket misslyckades = Operación fallida
Förvarning på (SI-kod): alla stämplingar = Advertencia (código SI): todas las Ticadas
Förvarningsröst = Voz de advertencia
Förväntad = Esperado
Förväntad andel efteranmälda = Fracción esperada de entradas tardías
Förväntat antal besökare: X = Número esperado de visitantes: X
Gafflade banor = recorridos con horquillas
Gafflingar i tabellformat = Variacion en formato de tabla
Gafflingsnyckel = Clave de soporte
Gafflingsnyckel X = Tenedor clave X
Gamla brickor utan stöd för långa tider = Tarjetas viejas sin soporte para largos tiempos de ejecución
Gata = Calle
Gemensam start = Inicio simultáneo
General = General
Generera = Generar
Generera testtävling = Generar competicion de prueba
Genererad = Generado en
Genomsnittlig svarstid: X ms = Tiempo de respuesta promedio: X ms
Geografisk fördelning = Distribución geográfica
Global sorteringsordning = Orden de clasificación global
Godkänd = OK
Godkänd API-nyckel = Clave API aceptada
Granska inmatning = Avanzar
Grund avg. = Tarifa base
Grundavgift = Tarifa base
Grundinställningar = Ajustes básicos
Gruppera = Grupo
Gräns för maxtid = Límite de tiempo máximo (OMT)
HTML Export = Exportación HTML
HTML Export för 'X' = Exportación HTML de 'X'
HTML formaterad genom listinställningar = HTML formateado por la configuración de la lista
HTML med AutoRefresh = HTML con actualización automática
Hantera brickor = Administrar tarjetas
Hantera deltagare som bytt klass = Tratamiento de competidores que han cambiado de Categoria.
Hantera egna listor = Administrar listas personalizadas
Hantera flera etapper = Gestionar varias etapas
Hantera jaktstart = Configurar Persecución
Hantera klubbar = Administrar clubes
Hantera klubbar och ekonomi = Administrar clubes y economía
Hantera kvar-i-skogen = Administrar corredores restantes
Hantera laget = Administrar equipo
Hantera löparbrickor = Administrar tarjetas de corredor
Heat = Calor
Hela banan = recorrido completo
Hemsida = Página principal
Hindra att deltagare från samma klubb startar på angränsande tider = Evite que los competidores del mismo club comiencen en horarios de inicio adyacentes.
Hittar inte hjälpfilen, X = No se puede encontrar la documentación, X
Hittar inte klass X = No se puede encontrar X
Hjälp = Ayuda
Hoppar över stafettklass: X = Saltar Categoria de relevo: X
Huvudlista = Lista principal
Hyravgift = Alquiler de tarjeta
Hyrbricka = Tarjeta prestada
Hyrbricksrapport = Informe con tarjetas prestadas
Hyrbricksrapport - %s = Tarjetas prestadas -% s
Hyrd = Prestado
Hämta (efter)anmälningar från Eventor = Obtener entradas (tardías) de Eventor
Hämta data från Eventor = Obtener datos de Eventor
Hämta efteranmälningar = Obtener entradas tardías
Hämta inställningar från föregående lottning = Obtener la configuración de la sesión anterior
Hämta löpardatabasen = Fetch ejecucion Database
Hämta stämplingar m.m. från nätet = Obtener Ticadas, etc. de Internet.
Hämta svar om elektroniska fakturor = Obtenga datos sobre facturas aceptadas
Hämta tävlingsdata = Obtener datos de competicion
Hämta tävlingsdata för X = Obtener datos de competicion para X
Hämtar anmälda = Obteniendo entradas
Hämtar information om = Recopilar información sobre
Hämtar klasser = Obteniendo Categorias
Hämtar klubbar = Recogiendo clubs
Hämtar löpardatabasen = Obteniendo la base de datos del corredor
Hämtar tävling = Obteniendo competicion
Händelser = Eventos
Händelser - tidslinje = Eventos: línea de tiempo
Håll ihop med = Mantener columnas cerradas
Hög avgift = Cargo por demora
Höger = Derecho
IOF (xml) = IOF (xml)
IOF Klubbdatabas, version 3.0 (xml) = Lista de organizaciones IOF, versión 3.0 (xml)
IOF Löpardatabas, version 3.0 (xml) = Lista de competidores de IOF, versión 3.0 (xml)
IOF Resultat (xml) = Resultados IOF (xml)
IOF Resultat, version 2.0.3 (xml) = Resultados IOF, versión 2.0.3 (xml)
IOF Resultat, version 3.0 (xml) = Resultados IOF, versión 3.0 (xml)
IOF Startlista (xml) = Horarios de Salida de IOF (xml)
IOF Startlista, version 2.0.3 (xml) = Horarios de Salida de IOF, versión 2.0.3 (xml)
IOF Startlista, version 3.0 (xml) = Horarios de Salida de IOF, versión 3.0 (xml)
IP-adress eller namn på en MySQL-server = Dirección IP o el nombre de un servidor MySQL
Id = Dorsal
Identifierar X unika inledningar på banorna = Identificado X aperturas únicas de recorridos
Ignorera startstämpling = Ignorar ticada inicial
Ignorerade X duplikat = Duplicados X ignorados
Image = Imagen
Importera = Importar
Importera IOF (xml) = Importar IOF (xml)
Importera anmälda = Importar
Importera anmälningar = Importar Inscripciones
Importera banor = recorridos de importación
Importera banor/klasser = Importar Recorridos / Categorias
Importera en tävling från fil = Importar competicion del archivo
Importera fil = Importar archivo
Importera från OCAD = Importar desde OCAD
Importera från fil = Importar desde archivo
Importera laguppställningar = Importar líneas de equipo
Importera löpardatabas = Importar base de datos de ejecucion
Importera löpare = Importar corredores
Importera löpare och klubbar / distriktsregister = Importar corredores y clubes
Importera stämplingar = Importar Ticadas
Importera tävling = Importar competicion
Importera tävlingsdata = Datos de importacion
Importerar = Importador
Importerar OCAD csv-fil = Importar OCAD CSV
Importerar OE2003 csv-fil = Importar CSV OE2003
Importerar OS2003 csv-fil = Importar OS2003 CSV
Importerar RAID patrull csv-fil = Importar datos de Equipos RAID
Importerar anmälningar (IOF, xml) = Importar Inscripciones (IOF, xml)
Importerar banor (IOF, xml) = Importar recorridos (IOF, xml)
Importerar klasser (IOF, xml) = Importar Categorias (IOF, xml)
Importerar klubbar (IOF, xml) = Importación de clubs (IOF, xml)
Importerar lottningsinställningar = Importar configuraciones de dibujo
Importerar ranking = Ranking de importación
Importerar tävlingsdata (IOF, xml) = Importación de datos de competicion (IOF, xml)
Importerbara = Importable
Importinställning = Importar ajustes
Inconsistent qualification rule, X = Regla de calificación inconsistente, X
Index = Índice
Index in X[index] = Índice en X [índice]
Individual Example = Ejemplo individual
Individual result by finish time = Resultado individual por hora de finalización
Individual results in a club = Resultados individuales dentro de un club
Individuell = Individual
Individuell resultatlista, alla lopp = Lista de resultados individuales, todas las carreras
Individuell resultatlista, sammanställning av flera lopp = Resultados individuales, resumen
Individuell resultatlista, visst lopp = Resultados individuales, carrera
Individuell resultatlista, visst lopp (STOR) = Resultados individuales, carrera (GRANDE)
Individuell startlista, visst lopp = Horarios de Salida individual, carrera
Individuell tävling = Competicion individual
Individuella deltagare = Competidores individuales
Individuella resultat = Resultados individuales
Individuella slutresultat = Resultados finales individuales
Individuella totalresultat = Resultados totales individuales
Individuellt = Individual
Individuellt, gafflat = Individual con Variantes
Info = Información
Infoga version: X = Fusionar versión: X
Informationsserver = Servidor de información
Inga = Ninguna
Inga bommar registrerade = No se detectaron errores de control
Inga deltagare = Sin competidores
Inga klasser tillåter direktanmälan. På sidan klasser kan du ändra denna egenskap. = No se marca ninguna Categoria para permitir una entrada rápida. En la página Categorias puede cambiar esta propiedad.
Inga vakanser tillgängliga. Vakanser skapas vanligen vid lottning = No hay vacantes disponibles. Las vacantes generalmente se crean al Configurar la Categoria
Ingen = Ninguna
Ingen / okänd = Ninguno / desconocido
Ingen bana = No recorrido
Ingen deltagare matchar sökkriteriet = Ningún competidor coincide con los criterios de búsqueda.
Ingen deltagare vald = Ningún competidor seleccionado
Ingen klass = Sin Categoria
Ingen klass vald = Ninguna Categoria seleccionada
Ingen löpare saknar bricka = Todos los corredores tienen una tarjeta
Ingen matchar 'X' = No hay coincidencias para 'X'
Ingen nummerlapp = Sin Dorsal
Ingen parstart = Inicio individual
Ingen reducerad avgift = Sin tarifa reducida
Ingen rogaining = No rogaining
Ingen[competition] = Ninguno
Inget filter = Sin filtro
Inget nummer = Sin número
Inkludera bana = Incluir recorrido
Inkludera bomanalys = Incluir análisis de tiempo perdido
Inkludera individuellt resultat = Incluir resultado individual
Inkludera information om flera lopp per löpare = Incluye información sobre múltiples carreras para un solo corredor.
Inkludera resultat från tidigare etapper = Incluir resultados de todas las etapas.
Inkludera sträcktider = Incluir Parciales
Inkludera tempo = Incluir tiempo
Inkommande = Entrante
Inläst bricka ställd i kö = La tarjeta se puso en cola
Inlästa brickor = Leer tarjetas
Inlästa stämplar = Leer Ticadas
Inmatning av mellantider = Ingrese tiempos de radio
Inmatning online = Entrada remota
Input Results = Resultados de entrada
Input Results - X = Resultados de entrada - X
Inspekterar klasser = Categorias de inspección
Installera = Instalar en pc
Installerbara listor = Listas Instalables
Inställningar = Configuraciones
Inställningar MeOS = MeOS, Configuraciones
Inställningar startbevis = Configuración del certificado de inicio de impresión
Inställningar sträcktidsutskrift = Imprimir configuración de tiempos Parciales
Interaktiv inläsning = Lectura interactiva
Intervall = Intervalo
Intervall (sekunder). Lämna blankt för att uppdatera när tävlingsdata ändras = Intervalo (segundos). Deje en blanco para actualizar cuando se modifiquen los datos de la competicion.
Intervallet måste anges på formen MM:SS = El intervalo debe especificarse como MM: SS
Invalid filter X = Filtro inválido X
Invalid font X = Fuente X inválida
Invalid operator X = Operador inválido X
Italic = Itálico
ItalicMediumPlus = Cursiva, algo más grande
Ja = si
Jag sköter lottning själv = Yo hago el sorteo
Jaktstart = Búsqueda
Justera blockvis = Ajuste en bloque
Justera mot = Alinear con
Justera visningsinställningar = Ajustar la configuración de vista
Justering i sidled = Ajuste Horizontal
Jämna klasser (placering) = Hacer Categorias iguales (resultado)
Jämna klasser (ranking) = Hacer Categorias iguales (ranking)
Jämna klasser (tid) = Hacer Categorias iguales (tiempo)
Kalkylblad/csv = Hoja de cálculo / csv
Kartor = Mapas
Klart = Terminado
Klart. Antal importerade: X = Terminado. Número de Inscripciones importadas: X
Klart. X deltagare importerade = Terminado. X competidores importados
Klart. X lag importerade = Terminado. X equipos importados
Klart. X patruller importerade = Terminado. X Equipos importadas
Klart. X värden tilldelade = Completar. Valores X asignados.
Klart: alla klasser lottade = Hecho: todas las Categorias sorteadas
Klart: inga klasser behövde lottas = Hecho: no se necesitan Categorias para Configurar
Klass = Categoria
Klass %d = Categoria% d
Klass / klasstyp = Categoria / tipo
Klass X = Categoria X
Klass att slå ihop = Categoria para fusionarse con
Klass saknad = Categoria Faltante
Klassbyte = Cambio de Categoria
Klassen 'X' har jaktstart/växling på första sträckan = La Categoria 'X' tiene persecución / cambio en el partido de ida
Klassen X är individuell = La Categoria X es individual.
Klassen X är listad flera gånger = La Categoria X aparece varias veces
Klassen använder banpool = La Categoria tiene un grupo de Recorridos.
Klassen används och kan inte tas bort = La Categoria está en uso y no se puede eliminar.
Klassen lottas inte, startstämpling = Use solo ponche de inicio
Klassen måste ha ett namn = La Categoria debe tener un nombre.
Klassen saknas = Perdiendo Categorias
Klassen är full = La Categoria esta llena
Klassens bana = recorrido de la Categoria
Klasser = Categorias
Klasser (IOF, xml) = Categorias (IOF, xml)
Klasser där nyanmälningar ska överföras = Categorias donde se transferirán nuevas Inscripciones
Klasserna X och Y har samma externa id. Använd tabelläget för att ändra id = Las Categorias X e Y tienen la misma identificación externa. Use el modo de tabla para corregir la identificación
Klassinställningar = Configuraciones de Categoria
Klassnamn = Nombre de la Categoria
Klasstyp = Tipo de Categoria
Klassval = Selección Categoria
Klassval för 'X' = Seleccione Categoria para 'X'
Klientnamn = Nombre del cliente
Klistra in = Pegar
Klistra in data från urklipp (X) = Pegar desde el portapapeles (X)
Klocktid: X = Reloj: X
Klubb = Club
Klubb att ta bort = Club para eliminar
Klubb: X = Club: X
KlubbId = ID del club
Klubbar = Clubs
Klubbar (IOF, xml) = Clubes (IOF, xml)
Klubbar som inte svarat = Clubes que no respondieron
Klubbdatabasen = Base de datos del club
Klubblös = No club
Klubbresultat = Resultados del club
Klubbresultatlista = Resultados del club
Klubbresultatlista - %s = Resultados del club -% s
Klubbstartlista = Horarios de Salida del club
Klubbstartlista - %s = Horarios de Salida del club -% s
Klungstart = Inicio agrupado
Knockout sammanställning = Resumen de nocaut
Knockout total = Resumen de nocaut
Knyt automatiskt efter inläsning = Asignación automática en lectura
Knyt bricka / deltagare = Asignar tarjeta al competidor
Knyt löpare till sträckan = Ata a un corredor a la manga
Knyt löparna till banor från en pool vid målgång = Empate corredores a recorridos en lectura
Knyt redan anmälda deltagare till laget (identifiera genom namn och/eller bricka) = Agrupe competidores ya existentes al equipo (identificado por nombre y / o número de tarjeta)
Kod = Código
Kolumner = Columnas
Kom ihåg listan = Recordatorio de Listas
Kommentar / version = Comentario / Versión
Kommunikation = Comunicación
Kommunikationen med en SI-enhet avbröts = Conexión perdida a una unidad SportIdent
Kontant = Efectivo
Kontant betalning = Efectivo
Konto = Cuenta
Kontroll = Control
Kontroll %s = Control s
Kontroll X = Control X
Kontroll inför tävlingen = Verificacion de Controles
Kontrollen används och kan inte tas bort = El control está en uso y no se puede quitar.
Kontrollens ID-nummer = ID de control
Kontroller = Control S
Kontrollmappning = Mapeo de control
Kontrollnamn = Nombre de control
Kontrollrapport - X = Informe de controles - X
Koordinater (mm) för adressfält = Coordenadas (mm) para el campo de dirección
Kopia (X) = Copia (X)
Kopia X = Copia X
Kopiera = Copiar
Kopiera länken till urklipp = Copiar enlace al portapapeles
Kopiera selektionen till urklipp (X) = Copiar selección al portapapeles (X)
Kopiera till urklipp = Copiar al portapapeles
Koppla ifrån = Desconectar
Koppla ner databas = Desconectar base de datos
Kopplar ifrån SportIdent på = Desconectar SportIdent en
Kortast teoretiska startdjup utan krockar är X minuter = La profundidad de inicio teórica más corta sin enfrentamientos es de X minutos
Kortnamn = Nombre corto
Kunde inte ansluta till Eventor = No se pudo conectar con Eventor
Kunde inte ladda X\n\n(Y) = No se pudo cargar X (Y)
Kunde inte ladda upp löpardatabasen (X) = No se pudo cargar la base de datos del corredor (X)
Kunde inte ladda upp tävlingen (X) = Error al subir la competicion (X)
Kunde inte öppna databasen (X) = No se pudo conectar a la base de datos (X)
Kunde inte öppna tävlingen = No se pudo abrir la competicion.
Kval/final-schema = Calificación / esquema final
Kvalschema = Esquema de calificación
Kvar-i-skogen = Competidores en Carrera
Kvinna = Femenino
Kvinnor = Mujeres
Källa = Fuente
Källkatalog = Carpeta de origen
Kön = Sexo
Kör kontroll inför tävlingen = Verificacion de Controles
Ladda upp öppnad tävling på server = Subir competicion al servidor
Lag = Equipo
Lag %d = Equipo% d
Lag + sträcka = Equipo + manga
Lag och stafett = Equipo y relevo
Lag utan nummerlapp: X = Equipo sin dorsal :X
Lag(flera) = Equipos
Laget 'X' saknar klass = El equipo 'X' no tiene Categoria
Laget hittades inte = Equipo no encontrado
Lagmedlem = Miembro del equipo
Lagnamn = Nombre del equipo
Lagra inställningar = Guardar configuración
Lagrade säkerhetskopior = Copias de seguridad almacenadas
Laguppställning = Alineación de equipo
Laguppställningen hade fel, som har rättats = La alineación del equipo tenía errores, que se han corregido.
Lagändringblankett = Formulario de cambio de equipo
Land = País
LargeFont = Texto grande
Latest Results = Últimos resultados
Latitud = Latitud
Leg X = Manga X
Leg X: Do not modify = Manga X: no modificar
Leg X: Use Y = Manga X: usa Y
Leg number in team, zero indexed = Número de Manga en el equipo, cero indexado
Legs = Mangas
Length of course = Duración del recorrido
LineBreak = Salto de línea
List Error: X = Error de lista: X
List definition = Listar Definicion
Lista = Lista
Lista av typ 'X' = Lista de tipo 'X'
Lista med mellantider = Lista con tiempos Parciales
Lista med sträcktider = Lista con tiempos Parciales
Listan kan inte visas = No se puede mostrar la lista
Listan togs bort från tävlingen = La lista fue eliminada de la competicion.
Listegenskaper = Propiedades de la lista
Listnamn = Lista de nombres
Listor = Listas
Listor i tävlingen = Listas en el conrecorrido
Listor och sammanställningar = Listas y resúmenes
Listparameter = Parámetro de la lista
Listpost = Lista de Inscripciones
Listredigerare = Editor de listas
Listredigerare – X = Editor de listas - X
Listredigerare X = Editor de listas - X
Listrubrik = Encabezado de lista
Listtyp = Tipo de lista
Listval = Elección de lista
Liveresultat = Resultados en vivo
Liveresultat, deltagare = Resultados en vivo, individual
Liveresultat, radiotider = Resultados en vivo con tiempos de radio
Ljud = Sonido
Ljudfiler, baskatalog = Archivos de sonido, carpeta base
Ljudval = Seleccion de Sonido
Lokalt = En la zona
Long = Largo
Longitud = Longitud
Lopp %d = carrera% d
Lopp %s = carreras
Lopp X = Carrera X
Lopp-id = ID de carrera
Lotta = Configurar
Lotta / starttider = Configurar / Administrar tiempos de inicio
Lotta flera klasser = Configurar horarios de inicio para varias Categorias
Lotta klassen = Categoria de sorteo
Lotta klassen X = Configura la Categoria 'X'
Lotta klasser med banan X = Configura Categorias con el recorrido 'X'
Lotta klasser med samma bana gemensamt = Configura Categorias con el mismo recorrido
Lotta löpare som saknar starttid = Configura corredores sin hora de inicio
Lotta med startgrupper = Sorteo de Salidas
Lotta om hela klassen = Configura toda la Categoria
Lotta starttider = Configurar Tiempos de Salida
Lottad = Configurado
Lottad startlista = Horarios de Salida Configurada
Lottar efteranmälda = Configurar Inscripciones tardías
Lottar: X = Orden de inicio del dibujo: X
Lottat = Configurado
Lottning = Configurar al azar
Low = Bajo
Lyssna = Escucha
Lyssnar på X = Escuchando X
Lägg till = Añadir
Lägg till alla = Añadir todo
Lägg till bild = Añadir imagen
Lägg till en ny rad i tabellen (X) = Agregar fila a la mesa (X)
Lägg till klasser = Agregar / actualizar Categorias
Lägg till ny = Añadir nuevo
Lägg till ny etapp = Agregar nueva etapa
Lägg till rad = Añadir fila
Lägg till stämpling = Agregar ticada
Lägger till klubbar = Agregar clubs
Lägger till löpare = Agregar corredores
Längd = Longitud
Längd (m) = Longitud (m)
Längsta svarstid: X ms = Mayor tiempo de respuesta: X ms
Längsta tid i sekunder att vänta med utskrift = Mayor tiempo en segundos para esperar la impresión
Länk till resultatlistan = Enlace a la lista de resultados
Länk till startlistan = Enlace a Horarios de Salida
Läs brickor = Leer tarjetas
Läser klubbar = Clubes de lectura
Läser löpare = Corredores de lectura
Långt namn = Nombre largo
Lås funktion = Bloquear Funcion
Lås gafflingar = Horquillas de bloqueo
Lås startlista = Horarios de Salida de bloqueo
Lås upp = Desbloquear Funcion
Låst gaffling = Variacion bloqueada
Låt de bästa start först = Deje que el mejor clasificado comience primero
Låt klassen ha mer än en bana eller sträcka = Deje que la Categoria tenga más de un tramo o recorrido.
Löpande = Consecutivo
Löpande information om viktiga händelser i tävlingen = Recibe notificaciones de eventos en la competicion
Löparbricka %d = Tarjeta% d
Löpardatabasen = Base de datos del corredor
Löpare = Corredor
Löpare per klass = Corredores por Categoria
Löpare saknar klass eller bana = Corredor sin Categoria o recorrido.
Löpare saknas = Sin competidor
Löpare som förekommer i mer än ett lag = Corredores existentes en más de un equipo.
Löpare utan SI-bricka: %d = Corredor sin tarjeta:% d
Löpare utan bana: %d = Corredores sin rumbo:% d
Löpare utan klass: %d = Corredores sin Categoria:% d
Löpare utan klubb: %d = Corredores sin club:% d
Löpare utan starttid: %d = Corredores sin hora de inicio:% d
Löpare, Ej Start, med registrering (kvar-i-skogen!?) = Corredores, estado DNS, con registro (¿En Carrera?)
Löpare, Status Okänd, med registrering (kvar-i-skogen) = Corredores, Estado desconocido, con registro (en Carrera)
Löpare, Status Okänd, som saknar registrering = Corredores, estado desconocido, falta registro
Löpare: = Competidores:
Löpare: X, kontroll: Y, kl Z = Competidor: X, control: Y, tiempo: Z
Löparen hittades inte = ejecucion no encontrado
Löptid = Tiempo de ejecución
Lösenord = Contraseña
Man = Hombre
Manual point reductions and adjustments = Reducciones y ajustes manuales de puntos
Manual time penalties and adjustments = Tiempo manual de penalizaciones y ajustes
Manuell = Manual
Manuell inmatning = Entrada manual
Manuell lottning = Configurar manualmente
Manuella avgifter = Tarifas manuales
Manuellt gjorda justeringar = Ajustes hechos manualmente
Mapp = Carpeta
Mappa rootadressen (http:///localhost:port/) till funktion = Asigne la dirección raíz (http: /// localhost: port /) para que funcione
Mappnamnet får inte vara tomt = El nombre de la carpeta no puede estar vacío
Marginal = Margen
Markera 'X' för att hantera deltagarna en och en = Marque 'X' para manejar a los competidores uno por uno
Markera allt (X) = Seleccionar todo (X)
Markera för att förhindra oavsiktlig ändring av gafflingsnycklar = Marque para evitar la alteración involuntaria de las llaves de horquilla
Markera inget (X) = No Seleccionar (X)
Markera kolumn = Seleccionar Columna
Mata in första nummerlappsnummer, eller blankt för att ta bort nummerlappar = Ingrese el primer número de Dorsal o déjelo en blanco para eliminar los Dorsal
Mata in radiotider manuellt = Ingrese los horarios de radio a mano
Matched control ids (-1 for unmatched) for each team member = ID de control coincidentes (-1 para no coincidentes) para cada miembro del equipo
Max antal brickor per sida = Número máximo de tarjetas por página.
Max antal gaffllingsvarianter att skapa = Numero maximo de Bifurcaciones a crear
Max antal gemensamma kontroller = Número máximo de controles comunes
Max parallellt startande = Max. número de inicio paralelo
Max. vakanser (per klass) = Max. vacante (por Categoria)
Maxbom = Max error
Maximal tid efter ledaren för att delta i jaktstart = Tiempo máximo detrás del líder para participar en la búsqueda.
Maximum allowed running time = Máximo tiempo de funcionamiento permitido
Maxtid = OMT
Maxtid efter = Máximo tiempo de retraso
MeOS = MeOS
MeOS Features = Funciones de MeOS
MeOS Funktioner = Funciones de MeOS
MeOS Informationsserver REST-API = API de REST de MeOS Information Server
MeOS Three Days Race X = MeOS Three Days Race X
MeOS Timing = MeOS Timing
MeOS lokala datakatalog är = La carpeta de datos locales de MeOS es
MeOS utvecklinsstöd = Soporte de desarrollo MeOS
MeOS – Funktioner = MeOS - caracteristicas
MeOS – Resultatkiosk = MeOS - Quiosco de resultados
MeOS Funktioner = Caracteristicas MeOS
MeOS Resultatkiosk = Meos Kiosco de Resultados
MeOS-data = Datos MeOS
Med anmälningsavgift (lagets klubb) = Con cuota de inscripción (para el club del equipo)
Med avkortning = Con acortamiento
Med direktanmälan = Con entrada directa
Med km-tid = Incluir tiempo (min / km)
Med resultat = Con resultados
Med stafettklasser = Con Relevo
Med sträcktidsanalys = Con Tiempos Parciales
Medianbom = Error medio
Medium = Medio
MediumFont = Texto medio
MediumPlus = Texto algo más grande
Medlöpare = Co-corredor
Mellan X och Y = Entre X e Y
Mellantider visas för namngivna kontroller = Se muestran tiempos intermedios para controles con nombre
Metod = Método
Min. vakanser (per klass) = Min. vacantes (por Categoria)
Minitid = Min. hora
Minst MySQL X krävs. Du använder version Y = MeOS necesita MySQL X o posterior. Estás utilizando la versión Y
Minsta blockbredd = Ancho Minimo
Minsta intabbning = Menos sangría
Minsta intervall i klass = Intervalo más pequeño en Categoria
Minsta startintervall = Intervalo de inicio más pequeño
Minsta sträcktid = Tiempo de manga más corto
Minutstartlista = Horarios de Salida minutos
Misslyckades med att ladda upp onlineresultat = Error al cargar resultados en línea
Motion = Ejercicio
Multipel = Múltiple
MySQL Server / IP-adress = Servidor MySQL / dirección IP
Män = Hombres
Mål = Finish
Målenhet = Unidad de Medida
Målfil = Archivo de destino
Målstämpling saknas = Falta la ticada final
Målstämpling tillåts inte (X) = Finalizar ticada no permitido (X)
Måltid = Tiempo de finalización
Måltid saknas = Fin del tiempo perdido
Måltid: X = Hora de finalización: X
N.N. = X
NC = NC
Name of result module = Nombre del módulo de resultados
Namn = Nombre
Namn och tidpunkt = Nombre y hora
Namnet kan inte vara tomt = El nombre no puede estar vacío.
Narrow Results = Lista de resultados estrecha
Nationalitet = Nacionalidad
Nationality = Nacionalidad
Nej = No
New Result Module = Nuevo módulo de resultados
New Set of Result Rules = Nuevo conjunto de reglas de resultados
Nollställ = borrar
Nollställ avgifter = Restablecer tarifas
Nollställ databaser = Borrar bases de datos
Nollställ minnet; markera alla brickor som icke avbockade = Memoria clara; olvida todas las tarjetas marcadas
Nollställde avgift för X deltagare = Tarifa autorizada para X competidor (es)
Nolltid = Tiempo cero
None = Ninguna
Normal = Normal
NormalFont = Texto normal
Normalavgift = Tarifa normal
Not implemented = No se ha implementado
Not yet implemented = Aun no implementado
Nr = Número
NumEntries = Numero de Entradas
NumStarts = Numero de Salidas
Number of shortenings = Número de mantecas
Nummerlapp = Dorsal
Nummerlapp, SI eller Namn = Dorsal, número de tarjeta o nombre
Nummerlapp, lopp-id eller namn = Dorsal, identificación de carrera o nombre
Nummerlappar = Dorsal
Nummerlappar i X = Dorsal para X
Nummerlappshantering = Gestión del Dorsal
Nuvarande innehavare: X = Propietario actual: X
Ny bana = Nuevo recorrido
Ny deltagare = Nuevo competidor
Ny klass = Nueva Categoria
Ny klubb = Nuevo club
Ny kontroll = Nuevo control
Ny ledare i klassen = Nuevo lider en la Categoria
Ny lista = Lista nueva
Ny startgrupp = Nuevo grupo de inicio
Ny tävling = Nueva competicion
Nyckel för Eventor = Clave Eventor
Nytt fönster = Nueva ventana
Nytt lag = Nuevo equipo
Nästa = próximo
Nästa etapp = Siguiente etapa
Nästa försök = Siguiente intento
OE Semikolonseparerad (csv) = OE separado por ; (csv)
OK = Ok
OL-Skytte med tidstillägg = Orientación / Disparo con castigo de tiempo
OL-Skytte stafettresultat = Relevo de Orientación / Disparo
OL-Skytte utan tidstillägg = Orientación / Disparo sin castigo de tiempo
Oberoende = Independiente
Ogiltig banfil. Kontroll förväntad på position X, men hittade 'Y' = Archivo de recorrido inválido. Esperaba un número de control en la posición X, pero encontró 'Y'
Ogiltig destination X = Destino inválido X
Ogiltig funktion = Función inválida
Ogiltig föregående/efterföljande etapp = Etapa anterior / siguiente no válida
Ogiltig första starttid. Måste vara efter nolltid = Hora de primer inicio no válida. Debe ser después del tiempo cero
Ogiltig kontrollkod = Código de control inválido
Ogiltig omstartstid = Tiempo de reinicio no válido
Ogiltig repdragningstid = Tiempo de sorteo inválido
Ogiltig starttid X = Hora de inicio no válida X
Ogiltig starttid i 'X' på sträcka Y = Hora de inicio no válida para 'X' en el tramo Y
Ogiltig starttid: X = Hora de inicio no válida: X
Ogiltig storlek på seedningsgrupper X = Tamaño no válido de los grupos de siembra: X
Ogiltig tid = Tiempo inválido
Ogiltigt antal sekunder: X = Número de segundos no válido: X
Ogiltigt basintervall = Intervalo base inválido
Ogiltigt bricknummer = numero de tarjeta invalido
Ogiltigt bricknummer X = Número de tarjeta inválido X
Ogiltigt filformat = Formato de archivo inválido.
Ogiltigt lag på rad X = Equipo inválido en la fila X
Ogiltigt maximalt intervall = Intervalo máximo no válido
Ogiltigt minimalt intervall = Intervalo más corto no válido
Ogiltigt startintervall X = Intervalo de inicio no válido X
Okänd = Desconocido
Okänd bricka = Tarjeta desconocida
Okänd funktion = Modo desconocido
Okänd klass = Categoria desconocida
Okänd klass på rad X = Categoria desconocida en la fila X
Okänd klubb med id X = Club desconocido con id X
Om MeOS = Sobre MeOS
Om MeOS – ett Mycket Enkelt OrienteringsSystem = Acerca de MeOS: un sistema de orientación mucho más fácil
Om MeOS ett Mycket Enkelt OrienteringsSystem = Acerca de MeOS: un sistema de orientación mucho más fácil
Om du vill kan du namnge automaten = Puedes darle un nombre al automatismo
Omstart = Reiniciar
Omstart i stafettklasser = Reinicio de Relay
Omstartstid = Tiempo de reinicio
Omvänd jaktstart = Búsqueda invertida
Online Input Error X = Error de entrada remota X
Online Results Error X = Error de resultados en línea X
Onlineinput = Entrada remota
Onlineresultat = Resultados en línea
Onlineservern svarade felaktigt = El servidor remoto dio una respuesta inesperada (¿Configuración incorrecta?)
Onlineservern svarade: Felaktigt lösenord = Respuesta del servidor remoto: contraseña incorrecta
Onlineservern svarade: Felaktigt tävlings-id = Respuesta del servidor remoto: Identificación de competicion incorrecta
Onlineservern svarade: Serverfel = Respuesta del servidor remoto: error del servidor
Onlineservern svarade: ZIP stöds ej = Respuesta del servidor remoto: ZIP no compatible.
Oordnade parallella = Paralelo no ordenado
Oordnade parallella sträckor = mangas paralelas fuera de servicio
Oparad = No emparejado
Open = Abrir
Open X = Abrir X
Open a Copy = Abrir como copia
Operationen misslyckades = Operación fallida
Operationen stöds ej = Operación no soportada
Optimerar startfördelning = Optimizar la distribución del tiempo de inicio
Ordinarie anmälningsdatum = Última fecha de entrada
Ordinarie avgift = Tarifa normal
Ordnat = Ordenado
Organisation = Organización
Organisatör = Organizador
Oväntad kontroll 'X' i bana Y = Control inesperado 'X' en recorrido Y
PDF = PDF
Packa stora filer (zip) = Comprimir archivos grandes (zip)
Packar upp löpardatabas = Base de datos de corredores en expansión
Pages with columns = Páginas con columnas
Pages with columns, no header = Páginas con columnas, sin encabezado
Par- eller singelklass = Equipos o Categ individual
Para ihop = Combinar
Para ihop bricka X med en deltagare = Empareje la tarjeta X con un competidor
Parallell = Paralelo
Parvis (två och två) = En parejas (dos por dos)
Patrol Team Rogaining = Rogaining del equipo de Equipos
PatrolClubNameNames = Club (es) de la competicion (o Equipos)
PatrolNameNames = Nombre (s) del competidor (o Equipos)
Patrols = Equipos
Patrull = Equipos
Patrull, 1 SI-pinne = Equipos, una Tarjeta
Patrull, 2 SI-pinnar = Equipos, dos tarjetas
Patrullresultat (STOR) = Resultados de la Equipos (GRANDE)
Personer = Personas
Plac. = Sitio
Plac. E[stageno] = Pl. S
Place on course leg = Colocar en la manga del recorrido
Placering = Sitio
Placering in = Colocar en
Plats = Sitio
Point calculation for runner = Cálculo de puntos para corredor
Point calculation for team = Cálculo de puntos para el equipo
Points as computed by your point method = Puntos calculados por su método de puntos
Port = Puerto
Port för TCP = Puerto para TCP
Portable Document Format (PDF) = Formato de documento portátil (PDF)
Postadress = Direccion postal
Postkod = CÓDIGO POSTAL
Poäng = Puntos
Poäng E[stageno] = Puntos S
Poäng in = Puntos en
Poängavdrag = Reducción de puntos
Poängavdrag (per minut) = Reducción de puntos (por minuto)
Poängavdrag per påbörjad minut = Reducción de puntos por cada minuto iniciado
Poänggräns = Límite de puntos
Poängjustering = Ajuste de punto
Poängreduktion = Reducción
Prel. bomtid = Prel. tiempo perdido
Prel. placering = Prel. sitio
Prepare start lists = Preparar Horarios de Salida
Press Enter to continue = Presione <Entrar> para continuar
Print Card Data = Imprimir datos de la tarjeta
Print card data = Imprimir datos de la tarjeta
Printing failed (X: Y) Z = Impresión fallida (X: Y) Z
Prioritering = Priorización
Prisutdelningslista = Lista de entrega de Premios
Programinställningar = Configuraciones del programa
Programmera stationen utan AUTOSEND = Desactivar Autosend
Prolog + jaktstart = Prólogo + persecución
Prologue + Pursuit = Prólogo + Persecución
Publicera resultat = Publicar resultados
Publicera resultat direkt på nätet = Publicar resultados directamente en la web
Publicera resultat och sträcktider på Eventor och WinSplits online = Publique resultados y tiempos parciales en Eventor y WinSplits en línea
Publicera startlista = Publicar Horarios de Salida
Publicera startlistan på Eventor = Publicar Horarios de Salida en Eventor
Publicerar resultat = Publicación de resultados
Publicerar startlistan = Publicando Horarios de Salida
Punch codes for each team member = Código de perforación para cada miembro del equipo
Punch times for each team member = Tiempos de perforación para cada miembro del equipo.
PunchAbsTime = ticada en tiempo real
PunchControlCode = Código de control
PunchControlNumber = Código de perforación
PunchControlPlace = Lugar, manga para controlar
PunchControlPlaceAcc = Lugar, total en control
PunchLostTime = Tiempo perdido en el control
PunchName = Ticada, nombre de control
PunchNamedSplit = Tiempo desde el último control nombrado
PunchNamedTime = Tiempo dividido nombrado
PunchSplitTime = Tiempo desde el último control (tiempo fraccionado)
PunchTime = Tiempo de perforación
PunchTimeSinceLast = Tiempo entre controles
PunchTotalTime = Hora de controlar
PunchTotalTimeAfter = Tiempo atrás en control
Punches = Ticadas
På banan = En recorrido
Rad X är ogiltig = La fila X no es válida.
Rader = Filas
Rader markerade med (*) kommer från en lista i tävlingen = Las filas con un (*) se originan de una lista en la competicion
Radera = Eliminar
Radera alla klubbar = Eliminar todos los clubes
Radera alla klubbar och ta bort klubbtillhörighet = Eliminar todos los clubes y eliminar membresías de clubes
Radera listan från aktuell tävling = Eliminar lista de esta competicion
Radera permanent = borrar permanentemente
Radera starttider = Borrar horas de inicio
Radera tävlingen = Eliminar competicion
Radera vakanser = Eliminar vacantes
Radio = Radio
Radio tillåts inte (X) = Controles de radio no permitidos (X)
Radiotider, kontroll = Radio tiempos, control
Ranking = Clasificación
Ranking (IOF, xml, csv) = Clasificación (IOF, xml, csv)
Rapport = Reporte
Rapport inför = Informe para
Rapporter = Informes
Rapportläge = Modo de informe
Red. avg. efteranm = Rojo. cargo por demora
Red. avgift = Tarifa reducida
Redigera = Editar
Redigera deltagaren = Editar competidor
Redigera lista = Editor de Listas
Redigera listpost = Editar lista de Inscripciones
Redigera sträcklängder = Editar longitudes de manga
Redigera sträcklängder för X = Editar longitudes de manga para 'X'
Reducerad avg = Tarifa reducida
Reducerad avgift = Tarifa Reducida
Reducerad avgift för = Tarifa reducidad para
Reduktionsmetod = Método de reducción
Referens = Referencia
Region = Región
Registrera hyrbrickor = Registrar tarjetas de alquiler
Relation till föregående = Relacionar con el anterior
Relativ skalfaktor för typsnittets storlek i procent = Factor de escala relativo para la fuente (porcentaje)
Relay Example = Ejemplo de Relevo
Relays = Relevos
Rep = sorteo
Reparera vald tävling = Reparar competicion seleccionada
Reparerar tävlingsdatabasen = Reparación de base de datos de competicion
Repdragningstid = Tiempo de sorteo
Repdragningstiden måste ligga före omstartstiden = El tiempo de la sorteo debe ser anterior al tiempo de reinicio
Replace[battery] = Reemplazar
Reserverade = Reservado
Result Calculation = Cálculo de resultados
Result Module – X = Módulo de resultados - X
Result Module X = Módulo de resultados X
Result Modules = Módulos de resultados
Result at a control = Resultado en un control
Result module = Módulo de resultados
Result module identifier = Identificador del módulo de resultados
Result score calculation for runner = Cálculo de la puntuación del resultado para el corredor
Result score calculation for team = Cálculo de puntaje de resultados para el equipo
ResultDescription = Nombre del tipo de resultado
ResultModuleNumber = Módulo de resultados: número
ResultModuleNumberTeam = Módulo de resultados: Número (para equipo)
ResultModuleTime = Módulo de resultados: tiempo
ResultModuleTimeTeam = Módulo de resultados: Tiempo (para el equipo)
Resultat = Resultado
Resultat && sträcktider = Resultados y Parciales
Resultat (STOR) = Resultados (GRANDES)
Resultat - %s = Resultados -% s
Resultat - X = Resultados - X
Resultat banvis per klass = Resultado sabio por Categoria
Resultat efter klass och bana - X = Resultado por Categoria y recorrido - X
Resultat efter sträcka X = Resultados después de la manga X
Resultat efter sträckan = Resultados después de la manga
Resultat från tidigare etapper = Resultados de etapas anteriores
Resultat för ett visst lopp = Resultados para una carrera dada
Resultat lopp X - Y = Resultado carrera X - Y
Resultat online = Resultados en línea
Resultat per bana = Resultado por recorrido
Resultat per bana - X = Resultado por recorrido - X
Resultat vid målstämpling = Resultado en ticada final
Resultat, generell = Resultados generales
Resultat, individuell = Resultados individuales
Resultat, patrull = Resultados, Equipos
Resultatkiosk = Kiosco de resultados
Resultatlista - %s = Resultados -% s
Resultatlista – inställningar = Resultados - configuración
Resultatlista inställningar = Configuracion de lista de Resultados
Resultatlistor = Resultados
Resultatmodulen används i X = El módulo de resultados se usa en X
Resultatuträkning = Cálculo de resultados
Resultatutskrift = Imprimir resultados
Resultatutskrift / export = Imprimir / Exportar resultados
Rogaining = Rogaining
Rogaining points before automatic reduction = Puntos de cambio antes de la reducción automática
Rogaining points for each team member = Puntos de cambio para cada miembro del equipo
Rogaining results for a patrol = Resultados de rogaining para una Equipos de dos o más competidores.
Rogaining results for a team, where each team member collects points individually = Resultados de cambio para un equipo, donde cada miembro del equipo acumula puntos individualmente
Rogaining, individuell = Rogaining, individual
Rogaining-poäng = Puntos de rogaining
RogainingPunch = Ticadas, rogaining
Rogainingresultat - %s = Resultados de rogaining -% s
Rubrik = Bóveda
Rulla upp och ner automatiskt = Desplazarse hacia arriba y hacia abajo automáticamente
Runner = Competidor
Runner check time = Tiempo de verificación del corredor
Runner's card, matched control ids (-1 for unmatched punches) = Tarjeta de corredor, identificadores de control coincidentes (-1 para Ticadas sin igual)
Runner's card, punch codes = Tarjeta de corredor, códigos perforados
Runner's card, punch times = Tarjeta de corredor, tiempos de ticada
Runner's course = recorrido del corredor
Runner's method output numbers = Números de salida del método del corredor
Runner's method output times = Tiempos de salida del método del corredor
Runner's split times = Tiempos Parciales del corredor
Runner's total running time to control = Tiempo total de ejecución del corredor para controlar
Runner/team earlier stage places = Corredor / equipo lugares de la etapa anterior
Runner/team earlier stage points = Corredor / equipo puntos de la etapa anterior
Runner/team earlier stage running times = Tiempos de ejecución de la etapa anterior del corredor / equipo
Runner/team earlier stage statuses = Estados de la etapa anterior del corredor / equipo
Runner/team fee = Cuota de corredor / equipo
Runner/team finish time = Hora de finalización del corredor / equipo
Runner/team input place = Lugar de entrada del corredor / equipo
Runner/team input points = Puntos de entrada del corredor / equipo
Runner/team input running time = Tiempo de ejecución de entrada del corredor / equipo
Runner/team input status = Estado de entrada del corredor / equipo
Runner/team place = Lugar de corredor / equipo
Runner/team rogaining overtime = Corredor / equipo rogaining tiempo extra
Runner/team rogaining points = Puntos de corredor / equipo rogaining
Runner/team rogaining points adjustment = Ajuste de puntos de cambio de corredor / equipo
Runner/team running time = Tiempo de ejecución del corredor / equipo
Runner/team start time = Hora de inicio del corredor / equipo
Runner/team status = Estado del corredor / equipo
Runner/team time adjustment = Ajuste del tiempo del corredor / equipo
Runner/team total place = Lugar total del corredor / equipo
Runner/team total running time = Tiempo total de carrera del corredor / equipo
Runner/team total status = Estado total del corredor / equipo
RunnerAge = Edad del competidor
RunnerBib = Dorsal de la competicion
RunnerBirthDate = Fecha de Nacimiento
RunnerBirthYear = Año de nacimiento del competidor
RunnerCard = Número de tarjeta
RunnerCardVoltage = Voltaje de la Tarjeta
RunnerCheck = Hora de comprobar el ticada
RunnerClassCoursePlace = Puesto en recorrido dentro de Categoria
RunnerClassCourseTimeAfter = Tiempo atrasado en el recorrido dentro de la Categoria
RunnerClub = Club de la competicion
RunnerCompleteName = Nombre completo
RunnerCourse = recorrido de la competicion
RunnerCoursePlace = Resultado del Corredor en el Recorrido
RunnerEntryDate = Fecha de entrada del competidor
RunnerEntryTime = Hora de entrada del competidor
RunnerExpectedFee = Tarifa esperada de los competidores
RunnerFamilyName = Apellido
RunnerFee = Tarifa del competidor
RunnerFinish = Hora de finalización del competidor
RunnerGeneralPlace = Equipo del competidor o lugar individual
RunnerGeneralTimeAfter = Equipo de la competicion o tiempo individual atrasado
RunnerGeneralTimeStatus = Tiempo / estado del equipo del competidor o individual
RunnerGivenName = Primer nombre
RunnerGlobal = Competidor (Categorias juntas)
RunnerGrossTime = Tiempo del competidor antes del ajuste
RunnerId = Identificación externa del competidor
RunnerLeg = Competidor (manga específica)
RunnerLegNumber = Número de tramo agrupado del competidor
RunnerLegNumberAlpha = Número exacto de la manga del competidor
RunnerName = Nombre del competidor
RunnerNationality = Nacionalidad del competidor
RunnerPaid = Monto de pago
RunnerPayMethod = Método de pago
RunnerPhone = Número de teléfono de la competicion
RunnerPlace = Lugar del competidor
RunnerPlaceDiff = Diferencia de lugar del competidor
RunnerPointAdjustment = Ajuste de puntos de los competidores
RunnerRank = Clasificación
RunnerRogainingOvertime = Tiempo extra del competidor (rogaining)
RunnerRogainingPoint = Puntos de rogaining
RunnerRogainingPointGross = Puntos de rogaining antes de la reducción
RunnerRogainingPointTotal = Puntos totales del competidor
RunnerRogainingReduction = Reducción de puntos del competidor
RunnerSex = Sexo de la competicion
RunnerStageNumber = Número de etapa (para el resultado de la etapa anterior)
RunnerStagePlace = Puesto del Corredor en la Etapa
RunnerStagePoints = Puntos del Competidor en la Etapa
RunnerStageStatus = Estado del competidor en la Etapa
RunnerStageTime = Tiempo del Competidor en la Etapa
RunnerStageTimeStatus = El tiempo y estado del competidor (en el la Etapa)
RunnerStart = Hora de inicio del competidor
RunnerStartCond = Hora de inicio del competidor (si es individual)
RunnerStartNo = Número de inicio del competidor
RunnerStartZero = Tiempo de inicio relativo del competidor (tiempo cero)
RunnerTempTimeAfter = Tiempo de la competicion atrasado en el control seleccionado
RunnerTempTimeStatus = Tiempo / estado del competidor en el control seleccionado
RunnerTime = Tiempo del competidor
RunnerTimeAdjustment = Ajuste de tiempo de los competidores
RunnerTimeAfter = Tiempo de la competicion atrasado
RunnerTimeAfterDiff = Tiempo de la competicion detrás de la diferencia
RunnerTimeLost = Tiempo perdido del competidor
RunnerTimePerKM = Velocidad min / km
RunnerTimePlaceFixed = Hora en que se establece el lugar del competidor
RunnerTimeStatus = Tiempo / estado del competidor
RunnerTotalPlace = Lugar total del competidor
RunnerTotalTime = Tiempo total del competidor
RunnerTotalTimeAfter = Tiempo total de la competicion atrasado
RunnerTotalTimeStatus = Tiempo / estado total del competidor
RunnerUMMasterPoint = RunnerUMMasterPoint
Running time for each team member = Tiempo de ejecución para cada miembro del equipo.
SI X inläst. Brickan tillhör Y som saknar klass = SI X fue leído. La Tarjeta pertenece a Y, que no tiene Categoria.
SI X inläst. Brickan är inte knuten till någon löpare (i skogen) = SI X fue leído. La tarjeta no está vinculada a ningún corredor (en el Carrera)
SI X är redan inläst. Använd interaktiv inläsning om du vill läsa brickan igen = SI X ya está leído. Utilice la lectura interactiva para leerlo nuevamente.
SI X är redan inläst. Ska den läsas in igen? = SI X ya está leído. ¿Leelo de nuevo?
SI på = SI en
SI-dubbletter: %d = SI duplicados:% d
SOFT-avgift = Tarifa suave
SOFT-lottning = Mconfiguracion sueca
SRR Dongle = SRR Dongle
Saknad starttid = Hora de inicio perdida
Saknat lag mellan X och Y = Equipo faltante entre X e Y
Samlade poäng = Puntos recogidos
Samma = Mismo
Samma bastävling = Mismo Evento Base
Sammanfattning, uppdateradet poster = Resumen, Registro Actualizado
Sammanslagning fungerar om samma uppsättning banor/kontroller används = La combinación funcionará si se usa el mismo conjunto de Recorridos y controles
Sammanslagning klar = Fusion Completada
Sammanställning = Resumen
Sammanställning, ekonomi = Resumen, Economía
Sammanställning, klasser = Resumen, Categorias
Samtliga deltagare tilldelades resultat = A todos los competidores se les asignó un resultado.
Save = Guardar
Save changes = Guardar cambios
Save changes in rule code? = Guardar cambios en el código de la regla?
Seedad lottning = Grupos de inicio sembrados
Seedningsgrupper = Grupos de siembra
Seedningskälla = Fuente de siembra
Sekundär typ = Tipo secundario
Selektionens storlek matchar inte urklippets storlek. Klistra in i alla fall? = El tamaño de la selección y del portapapeles no coincide. Pegar de todos modos?
Semikolonseparerad (csv) = separado por ;(csv)
Sen avgift = Cargo por demora
Sen red. avgift = Rojo tardío cuota
Senast sedd: X vid Y = Visto por última vez: X en Y
Server = Servidor
Server startad på X = Servidor que se ejecuta en el puerto X
Server version: X = Versión del servidor: X
Server: [X] Y = Servidor: [X] Y
Several MeOS Clients in a network = Varios clientes MeOS en una red
Several races for a runner = Varias carreras para un corredor.
Several stages = Varias etapas
Short = Corto
Shortest time in class = El menor tiempo en Categoria
Show forking = Mostrar Variaciones
Sidbrytning mellan klasser = Salto de página
Sidbrytning mellan klasser / klubbar = Salto de página entre Categorias / clubes
Sidor per skärm = Páginas por pantalla
Simulera inläsning av stämplar = Lectura simulada
Sist = Último
Sista betalningsdatum = Fecha de pago
Sista ordinarie anmälningsdatum = Última fecha de entrada normal
Sista start (nu tilldelad) = Último inicio (asignado ahora)
Sista start (nu tilldelad): X = Último inicio (ahora asignado): X
Sista sträckan = Ultima manga
Ska X raderas från tävlingen? = Quieres eliminar X de la competicion?
Skalfaktor = Factor de escala
Skapa = Crear
Skapa anonyma lagmedlemmar = Nombrar miembros del equipo anónimos
Skapa en klass för varje bana = Crear un aCategoria para cada Recorrido
Skapa en ny tävling med data från Eventor = Crea una nueva competicion con datos de Eventer
Skapa en ny, tom, tävling = Crea una nueva competicion vacía
Skapa fakturor = Crear facturas
Skapa generell lista = Crear lista general
Skapa listan = Crear lista
Skapa ny klass = Crear nueva Categoria
Skapa tävlingen = Crear competicion
Skapad av = Creado por
Skapade en bana för klassen %s med %d kontroller från brickdata (SI-%d) = Creó un recorrido para la Categoria% s con% d controles en la tarjeta% d.
Skapade en lokal kopia av tävlingen = Creó una copia local de la competicion.
Skapade lokal säkerhetskopia (X) innan sammanslagning = Copia de seguridad local creada (X) antes de la fusión
Skapar ny etapp = Crear nueva etapa
Skapar ny tävling = Creando nueva competicion
Skapar saknad klass = Categoria faltante creada
Skapar tävling = Creando competicion
Skattad avgift = Tasa imponible
Skicka och ta emot snabb förhandsinformation om stämplingar och resultat = Envíe y reciba información anticipada rápida sobre Ticadas de control y resultados
Skicka till webben = Enviar a la web
Skippar lottning = Saltar orden de inicio de dibujo
Skript = Guión
Skript att köra efter export = Script para ejecutar después de la exportación
Skriv endast ut ändade sidor = Solo imprimir páginas modificadas
Skriv första bokstaven i klubbens namn och tryck pil-ner för att leta efter klubben = Escriba las primeras letras del nombre del club y presione la flecha hacia abajo para encontrar el club.
Skriv första starttid på formen HH:MM:SS = Escriba la primera hora de inicio como HH: MM: SS
Skriv ut = Impresión
Skriv ut alla = Imprimir todo
Skriv ut dem utan e-post = Imprima todos los correos electrónicos faltantes
Skriv ut ej accepterade elektroniska = Imprimir todo aún no aceptado
Skriv ut eller exportera listan automatiskt = Imprima o exporte la lista automáticamente
Skriv ut fakturan = Imprime la factura
Skriv ut listan = Imprime la lista
Skriv ut nu = Imprimir ahora
Skriv ut rapporten = Imprime el informe
Skriv ut startbevis = Imprimir certificado de inicio
Skriv ut startbevis för deltagaren = Imprimir certificado de inicio para competidor
Skriv ut sträcktider = Parciales de impresión
Skriv ut tabellen = Imprime la tabla
Skriv ut tabellen (X) = Imprime la tabla (X)
Skriv över existerande bricknummer? = Sobrescribir el número de tarjeta existente?
Skrivare = Impresora
Skrivarinställningar = Configuración de la impresora
Skrivarinställningar för sträcktider = Configuración de la impresora
Skrivarinställningar för sträcktider och startbevis = Configuración de la impresora para tiempos Parciales y certificados de inicio
Skriver sträcktider när tävlingsdata ändras = Escribir un archivo cuando se modifican los datos de la competicion
Skriver sträcktider om = Imprimir en
Slut = Final
Slutresultat = Resultados finales
Sluttid = Tiempo final
Slå ihop = Unir
Slå ihop X = Fusionar con X
Slå ihop klass: X = Categoria de fusión: X
Slå ihop klass: X (denna klass behålls) = Fusionar Categoria con X (mantener esta Categoria)
Slå ihop klasser = Combinar Categorias
Slå ihop klubb = Fusionar Club
Slå ihop med = Fusionarse con
Slå ihop med befintlig lista = Fusionar con la lista existente
Slå ihop text = Combinar Texto
Slå ihop text med föregående = Fusionar con anterior
Slå ihop tävlingar = Fusionar competiciones
SmallFont = Texto pequeño
SmallItalic = Texto pequeño en cursiva
Snabbinställningar = Ajustes rápidos
SortLastNameOnly = Apellido
SortNameOnly = Nombre
Sortera fallande = Ordenar de mayor a menor
Sortera stigande = Ordenar de menor a mayor
Sortering = Clasificación
Sortering: %s, antal rader: %d = Clasificación:% s, número de filas:% d
Source code = Código fuente
Spara = Guardar
Spara anmälningar = Guardar Inscripciones
Spara den här listan som en favoritlista = Guardar esta lista como una lista de favoritos
Spara fil = Guardar el archivo
Spara fönster- och speakerinställningar på datorn = Guardar ventanas y configuraciones en esta computadora
Spara för webben = Guardar documento web
Spara i aktuell tävling = Ahorre en esta competicion
Spara inmatade tider i tävlingen utan att tilldela starttider = Ahorre tiempo y configuraciones para cada Categoria para que pueda continuar trabajando más tarde
Spara inställningar = Grabar Ajustes
Spara laguppställningar = Guardar Team-Ups
Spara oparad bricka = Guardar Tarjeta No emparejada
Spara på disk = Guardar en el disco
Spara som = Guardar como
Spara som PDF = Guardar como pdf
Spara som fil = Guardar como archivo
Spara starttider = Ahorre horas de inicio
Spara sträcktider till en fil för automatisk synkronisering med WinSplits = Guardar Parciales en el archivo para la sincronización automática con WinSplits
Spara tid = Ahorrar tiempo
Sparade automater = Guardadas
Sparade listval = Listas almacenadas
Speaker = Speaker
Speakerstöd = Módulo de Speaker
Spela upp ett ljud för att indikera resultatet av brickavläsningen = Reproduce un sonido al leer la tarjeta
SportIdent = SportIdent
Språk = Idioma
Spänning = Voltage
Stad = Ciudad
Stafett = Relevo
Stafett (sammanställning) = Relevo (resumen)
Stafett - sammanställning = Relevo - Resumen
Stafett - sträcka = Relevo - manga
Stafett - total = Relevo - Total
Stafettklasser = Categorias de relevo
Stafettresultat = Resultados de retransmisión
Stafettresultat, delsträckor = Resultados de relevos, mangas
Stafettresultat, lag = Resultados de relevos, equipo
Stafettresultat, sträcka = Resultados del relevo, manga
Stafettresultat, sträcka (STOR) = Resultados del relevo, tramo (GRANDE)
Standard = Estándar
Start = Start
Start nr = Comience no.
Start time for each team member = Hora de inicio para cada miembro del equipo
Start: X = Inicio: X
StartTime = Hora de inicio, nombre
StartTimeClass = Hora de inicio, Categoria
StartTimeForClass = Hora de inicio común, Categoria
StartTimeForClassRange = Rango de tiempo de inicio de Categoria
Starta = Start
Starta automaten = Iniciar el servicio
Starta en guide som hjälper dig göra klassinställningar = Comience una guía que lo ayude a configurar Categorias
Startade automater = Servicios iniciados
Startande = Comenzando
Startar SI på = Iniciando SI en
Startbevis = Iniciar certificado
Startbevis X = Iniciar certificado X
Startblock = Bloque de inicio
Startblock: %d = Bloque de inicio:% d
Startenhet = Iniciar Unidad
Startgrupp = Iniciando Grupo
Startgrupp med id X tilldelad Y finns inte = El grupo inicial con ID X definido para Y no existe
Startgrupper = Iniciando Grupos
Startgrupperna X och Y överlappar = Los grupos de inicio X e Y se superponen
Startintervall = Intervalo de inicio
Startintervall (min) = Intervalo de inicio (min)
Startintervallet får inte vara kortare än basintervallet = Un intervalo de inicio no puede ser más corto que el intervalo base
Startlista = Horarios de Salida
Startlista %%s - sträcka %d = Horarios de Salida %% s - manga% d
Startlista - %s = Horarios de Salida -% s
Startlista - X = Horarios de Salida - X
Startlista ett visst lopp = Horarios de Salida para la carrera
Startlista lopp X - Y = Horarios de Salida Carrera X - Y
Startlista, banvis = Horarios de Salida, por recorrido
Startlista, individuell = Horarios de Salida, individual
Startlista, patrull = Horarios de Salida, Equipos
Startlista, stafett (lag) = Horarios de Salida, relevo (equipo)
Startlista, stafett (sträcka) = Horarios de Salida, relevo (manga)
Startlistor = Horarios de Salida
Startmetod = Método de inicio
Startnamn = Nombre de inicio
Startnummer = Número de inicio
Startstämpling tillåts inte (X) = Iniciar ticada no permitido (X)
Starttid = Hora de inicio
Starttid (HH:MM:SS) = Hora de inicio (HH: MM: SS)
Starttid: X = Hora de inicio: X
Starttiden är definerad genom klassen eller löparens startstämpling = El tiempo de inicio se define a través de la Categoria o mediante un Ticada de inicio
Starttiden är upptagen = La hora de inicio no está disponible.
Starttyp = Tipo de inicio
Status = Estado
Status E[stageno] = Estado S
Status OK = Estado OK
Status as computed by your status method = Estado calculado por su método de estado
Status calculation for runner = Cálculo de estado para corredor
Status calculation for team = Cálculo del estado del equipo.
Status code for a missing punch = Código de estado para un ticada perdida
Status code for a time over the maximum = Código de estado por un tiempo superior al máximo
Status code for a valid result = Código de estado para un resultado válido
Status code for an unknown result = Código de estado para un resultado desconocido
Status code for cancelled entry = Código de estado para entrada cancelada
Status code for disqualification = Código de estado para descalificación
Status code for no timing = Código de estado sin tiempo
Status code for not competing = Código de estado para no competir
Status code for not finishing = Código de estado para no terminar
Status code for not starting = Código de estado para no comenzar
Status code for running out-of-competition = Código de estado para correr fuera de competicion (OOC)
Status for each team member = Estado para cada miembro del equipo
Status in = Estado dentro
Status inte OK (röd utgång) = Estado no correcto (salida roja)
Status matchar inte data i löparbrickan = El estado no coincide con los datos de la tarjeta perforada.
Status matchar inte deltagarnas status = El estado no coincide con el estado del corredor.
Stigning = Escalada
Stoppa automaten = Detener el servicio
Stor = Grande
Str. = Manga
Str. %d = Manga% d
Str. X = manga X
String = Texto
Struken = Cancelado
Struken med återbetalning = Cancelado, tarifa reembolsada
Struken utan återbetalning = Cancelado, sin reembolso
Strukturerat exportformat = Formato de exportación estructurado
Strukturerat webbdokument (html) = Documento web estructurado (html)
Sträcka = Manga
Sträcka %d = Manga% d
Sträcka X = Manga X
Sträcka att lotta = Manga para Configurar
Sträckans banor = Recorridos de la manga
Sträcktider = Tiempos Parciales
Sträcktider (WinSplits) = Tiempos Parciales
Sträcktider / WinSplits = Tiempos Parciales
Sträcktider i kolumner (för standardpapper) = Tiempos en columnas (para papel estándar)
Sträcktider/WinSplits = Tiempos Parciales
Sträcktidsfil = Nombre del archivo
Sträcktidslista = Tiempos Parciales
Sträcktidsutskrift = Parciales de impresión
Sträcktidsutskrift[check] = Imprimir Parciales Automáticamente
Sträcktilldelning, stafett = Asignación de manga, relevo
Sträcktyp = Tipo de manga
Stämpelkod = Código de control
Stämpelkod(er) = Código (s) de perforación
Stämpelkoder = Códigos de perforación
Stämplar om = Picar de nuevo
Stämpling = Ticadas
Stämplingar = Ticadas
Stämplingar saknas: X = Ticadas perdidas: X
Stämplingsautomat = Maquina de ticada
Stämplingsintervall (MM:SS) = Intervalo de perforación (MM: SS)
Stämplingsintervall, rogaining-patrull = Intervalo de perforación dentro de la Equipos de rogaining
Stämplingstest = Prueba de perforación
Stämplingstest [!] = Prueba de ticada [!]
Stämplingstid = Tiempo de perforación
Stäng = Cerrar
Stäng tävlingen = Cerrar competicion
Större = Super Grande
Störst = Extra Grande
Största gruppen med samma inledning har X platser = El grupo más grande con la misma apertura de recorrido tiene X iniciadores
Största intervall i klass = Mayor intervalo en Categoria
SubCounter = Contador secundario
SubSubCounter = Contador terciario
Summera = Suma
Support intermediate legs = Apoye la manga de retransmisión especificada
Support time from control = Tiempo de soporte desde control
Support time to control = Tiempo de apoyo para controlar
Symboler = símbolos
Synkronisera med Eventor = Sincronizar con Eventor
Säkerhetskopiera = Realizar Copia de seguridad
Säkerhetskopierar om = Retrocediendo en
Säkerhetskopiering = Intervalo de respaldo
Sätt okända löpare utan registrering till <Ej Start> = Establecer estado <DNS> para corredores sin registro
Sätt som oparad = Desvincular
Sätter reptid (X) och omstartstid (Y) för = Aplicando tiempo de sorteo (X) y tiempo de reinicio (Y) para
Sök = Buscar
Sök (X) = Buscar (X)
Sök deltagare = Encontrar competidor
Sök och starta automatiskt = Búsqueda automática e inicio
Sök på namn, bricka eller startnummer = Busque un nombre, tarjeta o número de inicio
Sök symbol = Buscar Simbolo
Söker efter SI-enheter = Buscando unidades SportIdent
TCP: Port %d, Nolltid: %s = TCP: puerto% d, tiempo cero:% s
TRASIG( = Malo(
Ta bort = Eliminar
Ta bort / slå ihop = Eliminar / Fusionar
Ta bort eventuella avanmälda deltagare = Eliminar entradas canceladas, si hay alguna
Ta bort listposten = Eliminar entrada de lista
Ta bort markerad = Eliminar selección
Ta bort stämpling = Eliminar ticada
Ta bort valda rader från tabellen (X) = Eliminar filas seleccionadas de la tabla (X)
Tabell = Mesa
Tabellverktyg = Herramientas de mesa
Tabelläge = Modo de tabla
Tar bort X = Eliminando X
Team = Equipo
Team Rogaining = Team Rogaining
TeamBib = Dorsal del equipo
TeamClub = Club del equipo
TeamCourseName = Nombre del recorrido para equipo/Manga
TeamCourseNumber = Numero de recorrido para equipo/Manga
TeamFee = Cuota del equipo
TeamGlobal = Equipo (Categorias juntas)
TeamGrossTime = Tiempo del equipo antes del ajuste.
TeamLegName = Nombre del tramo
TeamLegTimeAfter = Tiempo del equipo retrasado en la manga
TeamLegTimeStatus = Tiempo / estado del equipo en la etapa
TeamName = Nombre del equipo
TeamPlace = Lugar del equipo
TeamPlaceDiff = Diferencia de lugar del equipo (esta etapa)
TeamPointAdjustment = Ajuste de puntos del equipo
TeamRogainingOvertime = Horas extras del equipo (rogaining)
TeamRogainingPoint = Puntos de cambio del equipo
TeamRogainingPointTotal = Puntos totales del equipo
TeamRogainingReduction = Reducción de puntos del equipo
TeamRunner = Nombre del miembro del equipo.
TeamRunnerCard = Número de tarjeta del miembro del equipo
TeamStart = Hora de inicio del equipo
TeamStartCond = Hora de inicio del equipo (si es individual)
TeamStartNo = Número de inicio del equipo
TeamStartZero = Tiempo de inicio relativo del equipo (tiempo cero)
TeamStatus = Estado del equipo
TeamTime = Tiempo del equipo
TeamTimeAdjustment = Ajuste de tiempo del equipo
TeamTimeAfter = Tiempo de retraso del equipo
TeamTimeStatus = Tiempo / estado del equipo
TeamTotalPlace = Lugar sumado del equipo (todas las etapas)
TeamTotalTime = Tiempo total del equipo (todas las etapas)
TeamTotalTimeAfter = Tiempo acumulado del equipo atrasado (todas las etapas)
TeamTotalTimeDiff = Tiempo total del equipo detrás de la diferencia (esta etapa)
TeamTotalTimeStatus = Tiempo o estado sumados del equipo (todas las etapas)
Teams and forking = Equipos y Variaciones
Telefon = Teléfono
Test = Prueba
Test Result Module = Módulo de resultados de prueba
Test av stämplingsinläsningar = Prueba de perforación
Testa = Test
Testa rösten = Prueba la voz
Testa servern = Probar el servidor
Text = Texto
Text: X = Texto: X
Texten ska innehålla tecknet X, som byts ut mot tävlingsspecifik data = El texto debe incluir el símbolo X, que se reemplaza por datos específicos de la competicion.
Textfiler = Archivos de texto
Textfärg = Color de texto
Textjustering = Ajuste de texto
Textstorlek = Tamano del texto
The forking is fair = La variacion es justa
The forking is not fair = La variacion no es justa
There is no result module with X as identifier = No hay un módulo de resultados con X como identificador
Tid = Hora
Tid E[stageno] = Tiempo S
Tid efter: X = Tiempo atrás: X
Tid efter: X; har tagit in Y = Tiempo atrás: X; ganó Y
Tid efter: X; har tappat Y = Tiempo atrás: X; Y perdido
Tid in = Tiempo en
Tid: X, nuvarande placering Y/Z = Hora: X, lugar actual Y / Z
Tidpunkt = Hora
Tidsavdrag = Deducción
Tidsavdrag: X poäng = Reducción de puntos: X puntos
Tidsförluster (kontroll-tid) = Pérdida de tiempo (control / tiempo)
Tidsgräns = Límite de tiempo
Tidsinmatning = Tiempos manuales
Tidsintervall (MM:SS) = Intervalo de tiempo (MM: SS)
Tidsintervall (sekunder) = Intervalo de tiempo (segundos)
Tidsjustering = Ajuste de tiempo
Tidslinje – X = Línea de tiempo - X
Tidslinje X = Cronologia X
Tidsskalning = Escala de tiempo
Tidstillägg = Castigo de tiempo
Tidszon = Zona horaria
Till exempel X = Por ejemplo X
Till huvudsidan = Cancelar
Till kontroll = Al control
Till sista = Durar
Till vilka klasser = A que Categorias
Tillagda: X = Añadido: X
Tilldela = Asignar
Tilldela avgifter = Asignar tarifas
Tilldela endast avgift till deltagare utan avgift = Asignar tarifa solo a competidores sin tarifa
Tilldela hyrbrickor = Asignar tarjetas
Tilldela nummerlappar = Asignar Dorsal
Tilldela nya fakturanummer till alla klubbar? = Asignar nuevos números de factura a todos los clubes?
Tilldela starttider = Asignar horas de inicio
Tilldelad = Asignado
Tilldelning av hyrbrickor = Asignar tarjetas
Tillgängliga automater = Servicios disponibles
Tillgängliga filer installerades. Starta om MeOS. = Se instaló la configuración. Por favor reinicie MeOS.
Tillgängliga listor = Listas disponibles
Tillsatte vakans = Vacante llena
Tillsätt = Nombrar
Tillsätt tillfälliga anonyma lagmedlemmar = Nombrar miembros del equipo anónimos
Tillsätt vakans = Llenar vacante
Tillsätt ytterligare vakans = Llenar otra vacante
Tillämpa parstart = Comience en parejas
Tillåt = Permitir
Tillåt anmälan = Permitir entrada
Tillåt borttagning av löpare (med mera) som raderats i den importerade tävlingen = Permitir la eliminación de competidorea y demas, que se eliminaron en la versión importada
Tillåt decimaler = Permitir decimales
Tillåt direktanmälan = Permitir entrada rápida
Tillåt gafflingsändringar = Permitir modificación de Variacion
Tillåt löpare inom en parallell grupp att springa gruppens banor i godtycklig ordning = Permitir a los competidores dentro de un grupo paralelo ejecutar los recorridos del grupo en cualquier orden.
Tillåt ny klass, behåll resultat från annan klass = Permitir nueva Categoria y mantener resultados de otra Categoria
Tillåt ny klass, inget totalresultat = Permitir nueva Categoria pero sin resultado total
Tillåt samma bana inom basintervall = Permitir el mismo recorrido dentro del intervalo base (Categorias entrelazadas)
Tillåt valutauttryck med decimaler = Permitir expresiones de moneda con decimales
Time after leg winner = Ganador de tiempo detrás de la manga
Time as computed by your time method = Tiempo calculado por su método de tiempo
Time calculation for runner = Cálculo de tiempo para corredor
Time calculation for team = Cálculo del tiempo para el equipo.
Time: X = Tiempo: X
Timekeeping = Cronometraje
TimingFrom = Nombre del punto de inicio
TimingTo = Nombre del punto final
Tips: ställ in rätt tid innan du lägger till fler grupper = Sugerencia: ingrese los tiempos correctos antes de agregar más grupos
Tjänstebeställningar (IOF XML) = Ordenes de servicio (IOF XML)
Tjänster (IOF XML) = Servicio (IOF XML)
Tolkning av radiostämplingar med okänd typ = Interpretación de Picadas de tipo desconocido
Topplista, N bästa = Lista superior, N mejor
Total = Total
Total tävlingsavgift = Tarifa total de competicion
Total/team result at a control = Resultado total / del equipo en un control
TotalCounter = Contador primario
TotalRunLength = Distancia total de Carrera
TotalRunTime = Tiempo total de Carrera
Totalresultat = Resultado total
Totalresultat - X = Resultados totales - X
Totalt = Total
Totalt antal etapper = Numero total de etapas
Totalt antal unika avbockade brickor: X = Número de tarjetas marcadas únicas: X
Totalt faktureras = Facturar
Totalt kontant = Efectivo total
Totaltid = Tiempo Total
Track runners in forest = Seguimiento de corredores en carrera
Trasig = Malo
Träning = Formación
Tvåmannastafett = Relevo de dos corredores
Typ = Tipo
Typ av delning = Dividido
Typ av export = Tipo de exportación
Typ av lista = Tipo de lista
Typsnitt = Tipo de letra
Tävling = Competicion
Tävling från Eventor = Competicion de Eventor
Tävling med lag = Competicion por equipos
Tävlingen innehåller inga resultat = Aún no hay resultados
Tävlingen måste avgöras mellan X och Y = La competición debe tener lugar entre X e Y
Tävlingen måste ha ett namn = La competicion debe ser nombrada
Tävlingens ID-nummer = Número de identificación de competicion
Tävlingens namn = Nombre de la competicion
Tävlingens namn: X = El nombre de la competicion: X
Tävlingsdata har sparats = Se guardaron los datos de la competicion.
Tävlingsinställningar = Configuraciones de competicion
Tävlingsinställningar (IOF, xml) = Configuración de competicion (IOF, xml)
Tävlingsnamn = Nombre de la competicion
Tävlingsrapport = Informe de competicion
Tävlingsregler = Normas de competicion
Tävlingsstatistik = Estadísticas de competicion
Töm = Borrar
Töm databasen = Borrar base de datos
URL = URL
URL måste anges = Falta la URL
Ultra Long = Ultra largo
Underfilter = Sub filtro
Underlag för tävlingsavgift = Datos para la tarifa de competicion
Underlag saknas för bomanalys = No hay datos para errores de control
Underlista = Sublista
Underrubrik = Subtítulo
Undre datumgräns = Fecha límite inferior
Undre gräns (år) = Límite inferior (años)
Undre ålder = Baja edad
Unexpected Fee = Tarifas de entrada inesperadas
Unfair control legs = recorridos de control injustas
Unga, till och med X år = Jóvenes, hasta X años
Ungdom = Juveniles
Ungdomar och äldre kan få reducerad avgift = Tarifa reducida para mayores y jóvenes
Ungdomsavgift = Cuota juvenil
Ungdomsklasser = Categorias juveniles
Unknown symbol X = Símbolo desconocido X
Unroll split times for loop courses = Desenrollar tiempos Parciales para recorridos en bucle
Uppdatera = Actualizar
Uppdatera alla klubbar = Actualizar todos los clubes
Uppdatera alla värden i tabellen = Tabla de actualización
Uppdatera alla värden i tabellen (X) = Actualizar todos los valores de la tabla (X)
Uppdatera från Eventor = Actualización de Eventor
Uppdatera fördelning = Distribución de actualizaciones
Uppdatera fördelningen av starttider med hänsyn till manuella ändringar ovan = Actualice la distribución de las horas de inicio teniendo en cuenta los cambios manuales.
Uppdatera inte starttiden vid startstämpling = No actualice la hora de inicio con la hora de inicio
Uppdatera klubbar && löpare = Actualizar clubes y corredores
Uppdatera klubbarnas och löparnas uppgifter med data från löpardatabasen/distriktsregistret = Actualice clubes y corredores utilizando la base de datos de corredores.
Uppdatera klubbarnas uppgifter med data från löpardatabasen/distriktsregistret = Actualizar clubes utilizando la base de datos de corredores.
Uppdatera klubbens uppgifter med data från löpardatabasen/distriktsregistret = Actualice el club utilizando la base de datos de corredores.
Uppdatera löpardatabasen = Actualizar la base de datos de ejecucion
Uppdaterade: X = Modificado: X
Urval = Filtrar
Urval %c%s = Filtro% c% s
Use initials in names = Usa iniciales en los nombres
User input number = Parámetro de entrada definido por el usuario
Utan inställningar = Sin ajustes
Utan tidtagning = Sin tiempo
Utbyt tävlingsdata med Eventor = Intercambie datos de competicion con Eventor
Utför lottning = Realizar el dibujo
Utfört = Hecho
Utg. = DNF
Utgått = DNF
Uthyrda brickor som inte avbockats = Tarjetas contratadas que no están marcadas
Uthyrda: X, Egna: Y, Avbockade uthyrda: Z = tarjetas contratadas: X, tarjetas propias: Y, Contratadas y marcadas: Z
Utom tävlan = OOC
Utrymme: X = Tamaño: X
Utseende = Apariencia
Utskrift = Impresión
Utskrift / export = Imprimir / exportar
Utskriftsintervall (MM:SS) = Intervalo de impresión (MM: SS)
Utökat protokoll = Protocolo extendido
VALFRI( = Uno de(
Vacancies and entry cancellations = Vacantes y cancelaciones de Inscripciones
Vak. ranking = Ranking de vacantes
Vakanser = Vacantes
Vakanser - X = Vacantes - X
Vakanser / klassbyte = Cambios tardíos
Vakanser och efteranmälda = Vacantes e Inscripciones tardías
Vakanser stöds ej i stafett = Vacantes no admitidas en Relevos
Vakansplacering = Colocación de vacante
Vakant = Vacante
Val av export = Elige exportar
Valbar = Opcional
Vald bricka = Tarjeta elegida
Valfri = Opcional
Valuta = Moneda
Valutakod = Código de moneda
Valutasymbol = Símbolo de moneda
Valutasymbol före = Símbolo de moneda en el frente
Variabler = Variables
Varning: Banan 'X' finns inte = Advertencia: el recorrido 'X' no existe
Varning: Banan 'X' förekommer flera gånger = Advertencia: el recorrido 'X' se especifica más de una vez
Varning: Brickan X används redan av Y = Advertencia: la tarjeta X ya está siendo utilizada por Y
Varning: Deltagaren 'X' finns inte = Advertencia: el competidor 'X' no existe
Varning: Följande deltagare har ett osäkert resultat = Advertencia: las asignaciones para los siguientes competidores no están claras
Varning: Ingen organisatör/avsändare av fakturan angiven (Se tävlingsinställningar) = Advertencia: no se especificó ningún organizador / remitente de la factura (ver Configuración de la competicion)
Varning: Inget kontonummer angivet (Se tävlingsinställningar) = Advertencia: no se especifico el numero de cuenta (ver la configuración de la competicion)
Varning: Inget sista betalningsdatum angivet (Se tävlingsinställningar) = Advertencia: no se debe pagar (ver Configuración de la competicion)
Varning: Kartorna är slut = Advertencia: Fuera de mapas
Varning: Kunde inte hitta föregående version av tävlingen (X) = Advertencia: No se pudo encontrar la versión anterior del evento (X)
Varning: Laget 'X' finns inte = Advertencia: el equipo 'X' no existe
Varning: Olika bastävlingar = Advertencia: Diferentes Copeticiones Base
Varning: avgiften kan ej faktureras = Advertencia: no se puede generar una factura por esta tarifa
Varning: deltagare med blankt namn påträffad. MeOS kräver att alla deltagare har ett namn, och tilldelar namnet 'N.N.' = Advertencia: se encontró un competidor sin nombre. MeOS requiere un nombre y ha asignado el nombre 'N.N.'
Varning: lag utan namn påträffat. MeOS kräver att alla lag har ett namn, och tilldelar namnet 'N.N.' = Advertencia: se encontró un equipo sin nombre. MeOS requiere un nombre y le ha asignado el nombre 'N.N.'
Varning: ändringar i X blev överskrivna = Advertencia: los cambios en X se sobrescribieron
Varningar i X = Advertencias para X
Varvningskontroll = Control común
Varvräkning = Cuenta vueltas
Varvräkning med mellantid = Cuenta vueltas con tiempo extra
Vem får anmäla sig = Quien puede entrar
Verkställ = Aplicar
Verktyg = Herramientas
Version X = Version X
Vi stöder MeOS = Soporte MeOS
Viktiga händelser = Eventos importantes
Vill du använda den nya brickan till alla etapper? = Quieres usar la nueva tarjeta para todas las etapas?
Vill du att X går in i laget? = Quieres poner a X en el equipo?
Vill du att X och Y byter sträcka? = Quieres que X e Y cambien de manga?
Vill du att X tar sträckan istället för Y? = Quieres que X corra la manga en lugar de Y?
Vill du dumpa aktuellt tävling och skapa en testtävling? = Quieres deshacerte de la competicion actual y crear una competicion de prueba?
Vill du flytta löpare från X till Y och ta bort Z? = Desea mover corredores de X a Y y eliminar Z?
Vill du göra om avbockningen från början igen? = Quieres reiniciar y comenzar de nuevo?
Vill du klistra in X nya rader i tabellen? = Quieres pegar X nuevas filas en la tabla?
Vill du koppla isär X från inläst bricka Y? = Desea desconectar X de la tarjeta de lectura Y?
Vill du lägga till banan 'X' (Y)? = Desea agregar el recorrido 'X' (Y)?
Vill du lägga till deltagaren 'X'? = Desea agregar el competidor 'X'?
Vill du lägga till klassen 'X'? = Desea agregar la Categoria 'X'?
Vill du lägga till laget 'X'? = Deseas agregar el equipo 'X'?
Vill du nollställa alla manuellt tilldelade banor? = Desea borrar todos los recorridos asignados manualmente?
Vill du radera X rader från tabellen? = Desea eliminar X filas de la tabla?
Vill du radera alla vakanser från tävlingen? = Quieres eliminar todas las vacantes de la competicion?
Vill du skapa en ny klass? = Quieres crear una nueva Categoria?
Vill du spara ändringar? = Quieres guardar los cambios?
Vill du sätta hyrbricka på befintliga löpare med dessa brickor? = Desea aplicar los datos de la tarjeta de alquiler en los corredores existentes?
Vill du sätta resultatet från tidigare etapper till <Deltar ej>? = Desea cambiar el resultado de las etapas anteriores a <NPT> (No participar)?
Vill du ta bort 'X'? = Quieres eliminar 'X'?
Vill du ta bort alla klubbar från tävlingen? Alla deltagare blir klubblösa = Desea eliminar todos los clubes de la competicion? Ningún competidor tendrá un club.
Vill du ta bort brickan från hyrbrickslistan? = Desea eliminar la tarjeta de la lista de tarjetas de alquiler?
Vill du ta bort schemat? = Quieres eliminar el esquema?
Vill du tömma listan med hyrbrickor? = Desea borrar la lista de tarjetas de alquiler?
Vill du uppdatera alla nummerlappar? = Quieres actualizar todos los Dorsal?
Vill du verkligen radera alla starttider i X? = Realmente quieres borrar las horas de inicio en X?
Vill du verkligen radera starttider i X klasser? = Realmente quieres borrar las horas de inicio de las Categorias X?
Vill du verkligen radera tävlingen? = Desea eliminar la competicion?
Vill du verkligen stänga MeOS? = Deseas cerrar MeOS?
Vill du verkligen ta bort laget? = Quieres eliminar el equipo?
Vill du verkligen ta bort löparen? = Desea eliminar el corredor?
Visa = mostrar
Visa alla = Mostrar todo
Visa avancerade funktioner = Mostrar configuración avanzada
Visa detaljerad rapport för viss deltagare = Mostrar un informe detallado para un competidor específico
Visa en tabell över alla stämplingar = Mostrar una mesa con Ticadas
Visa klubbdatabasen = Mostrar base de datos del club
Visa listan i fullskärm = Mostrar la lista en pantalla completa
Visa löpardatabasen = Mostrar base de datos de corredor
Visa mellantider = Mostrar tiempos Parciales
Visa och hantera löpardatabasen = Mostrar y administrar la base de datos del corredor
Visa rubrik = Mostrar título
Visa rubrik mellan listorna = Mostrar encabezado entre listas
Visa rullande tider mellan kontroller i helskärmsläge = Mostrar tiempos de balanceo entre controles en modo de pantalla completa
Visa senast inlästa deltagare = Mostrar último competidor leído
Visa startlistan = Mostrar Horarios de Salida
Visa tillgängliga säkerhetskopior = Mostrar copias de seguridad disponibles
Visa valda deltagare = Mostrar competidores seleccionados
Visar de X bästa = Mostrando top X
Visning = Modo de visualización
Visningsinställningar för 'X' = Ver ajustes para 'X'
Visningstid = Tiempo de la funcion
Vissa inställningar kräver omstart av MeOS för att ha effekt = Algunas configuraciones requieren un reinicio de MeOS para tener efecto
Visualisera startfältet = Visualizar campo de inicio
Vuxen = Adulto
Vuxenklasser = Categorias de adultos
Vuxna = Adultos
Välj Spara för att lagra brickorna. Interaktiv inläsning är INTE aktiverad = Haga clic en <Guardar> para almacenar las tarjetas. La lectura interactiva no está activada
Välj Spara för att lagra brickorna. Interaktiv inläsning är aktiverad = Haga clic en <Guardar> para almacenar las tarjetas. La lectura interactiva está activada
Välj X = Seleccione X
Välj alla = Seleccionar todo
Välj alla klasser = Selecciona todas las Categorias
Välj allt = Seleccionar todo
Välj automatiskt = Selección automática
Välj deltagare för förhandsgranskning = Seleccionar competidor para vista previa
Välj den etapp som föregår denna tävling = Seleccione la etapa que precede a esta etapa.
Välj den etapp som kommer efter denna tävling = Seleccione la etapa que sigue a esta etapa
Välj en vakant plats nedan = Elija un puesto vacante a continuación
Välj etapp att importera = Seleccione etapa para importar
Välj från lista = Selección detallada
Välj ingen = No seleccionar ninguno
Välj inget = No seleccionar ninguno
Välj klass = Seleccione Categoria
Välj klass och starttid nedan = Elija Categoria y hora de inicio a continuación
Välj klasser = Elige Categorias
Välj klasser där alla löpare saknar starttid = Seleccione Categorias donde ningún corredor tenga una hora de inicio
Välj klasser där någon löpare saknar starttid = Seleccione Categorias en las que algunos corredores pierdan la hora de inicio
Välj klasser med nya anmälningar = Especificar Categorias donde se permiten nuevas entradas
Välj kolumner = Elegir columnas
Välj kolumner att visa = Elija columnas para mostrar
Välj kolumner för tabellen X = Elija columnas para la tabla X
Välj lista = Seleccionar lista
Välj lopp = Seleccione carrera
Välj löpare = Elige corredor
Välj löpare att prioritera bevakning för = Seleccionar corredores para priorizar
Välj löpare för sträcka X = Set corredor para manga X
Välj skrivare = Elegir impresora
Välj tävling = Elige competicion
Välj vilka funktioner du vill använda = Selecciona qué caracteristicas de MeOS necesitas para esta competicion
Välj vilka klasser och kontroller du vill bevaka = Seleccione las Categorias y controles que desea ver
Välj vilka klasser och kontroller som bevakas = Seleccione qué Categorias y controles ver
Välj vilka kolumner du vill visa = Elija columnas para mostrar
Välj vilken typ du vill importera = Seleccione el tipo de identificación para importar
Välj vy = Elegir vista
Välkommen till MeOS = Bienvenido a MeOS
Vänligen betala senast = Por favor pague a más tardar
Vänligen återlämna hyrbrickan = Por favor devuelva su tarjeta prestada
Vänster = Izquierda
Växel = Cambiar
Växling = Cambiar
Webb = Documento web
Webbdokument = Documento web
Webbdokument (html) = Documento web (html)
Webben (html) = La web (html)
Without courses = Sin recorridos
X (Saknar e-post) = X (no tiene correo electrónico)
X (Y deltagare, grupp Z, W) = X (competidores Y, grupo Z, W)
X (press Ctrl+Space to confirm) = X (presione <Ctrl> + <Space> para confirmar)
X anmälda = X entradas
X går vidare, klass enligt ranking = X calificado, Categoria por ranking
X har en tid (Y) som inte är kompatibel med förändringen = X tiene un tiempo (Y) que es incompatible con este cambio
X har redan bricknummer Y. Vill du ändra det? = X ya tiene el número de tarjeta Y. ¿Desea cambiarlo?
X har redan ett resultat. Vi du fortsätta? = X ya tiene un resultado. ¿Desea continuar?
X har startat = X comenzó
X kontroller = Controles X
X m = X m
X meter = X metros
X och Y[N by N] = X por Y
X p = X p
X platser. Startar Y = X lugares. Comienza Y
X poäng fattas = Faltan X puntos
X rader kunde inte raderas = No se pudieron eliminar las filas X
X senaste = X último
X stämplingar = X Picadas
X är inget giltigt index = X no es un índice válido
X är inget giltigt sträcknummer = X no es un número válido de tramo
X: Y. Tryck <Enter> för att spara = X: Y. Presione <Enter> para guardar
X:e = X: th
Year of birth = Año de nacimiento
Youth Cup X = Copa Juvenil X
Zooma in (Ctrl + '+') = Acercar (Ctrl + '+')
Zooma ut (Ctrl + '-') = Alejar (Ctrl + '-')
[Bevaka] = [Reloj]
[Bort] = [Eliminar]
[Flytta ner] = [Mover hacia abajo]
[Klassens bana] = [De la Categoria]
[Radera] = [Eliminar]
[Uppdaterad anmälan] = [Entrada actualizada]
[VARNING] ingen/okänd = [VARNING] none / unknown
[Återställ] = [Reiniciar]
andra = segundo
ask:addpunches = No se ha leído ninguna tarjeta para este corredor. ¿Desea agregar Ticadas manualmente?
ask:changedclassfee = La tarifa de inscripción se modificó en algunas Categorias. ¿Desea aplicar las nuevas tarifas a los corredores existentes en estas Categorias? Advertencia: las tarifas asignadas manualmente se sobrescribirán.
ask:changedcmpfee = Las tarifas de Inscripciones se modifican. ¿Desea aplicar las nuevas tarifas a los corredores y Categorias existentes? Advertencia: las tarifas asignadas manualmente se sobrescribirán.
ask:cleardb = Desea borrar las bases de datos de corredores y clubes?
ask:convert_to_patrol = Algunas Categorias contienen solicitudes de una hora de inicio común para algunos competidores. ¿Desea convertir estas Categorias en Categorias de Equipos?
ask:firstasstart = Existen corredores con resultado para este recorrido. Si usa el primer control como inicio, los tiempos de inicio se sobrescribirán. ¿Desea continuar?
ask:hasVacant = Todavía hay vacantes. ¿Desea eliminar todas las vacantes antes de exportar resultados?
ask:importcopy = Ya existe una evento (X) con el mismo origen. Puede importar el evento como una nueva versión o como una nueva copia independiente. Si es el mismo evento con modificaciones, lo mejor es importarlo como una nueva versión.\n\n¿Te gustaría importarlo como una nueva versión?
ask:kiosk = Cuando inicia un quiosco de resultados, coloca MeOS en un modo en el que solo es posible mostrar informes de resultados. No se permiten otras operaciones hasta que se reinicie el programa. Si hay un dispositivo SI activo conectado a la computadora, MeOS mostrará automáticamente los resultados de la última tarjeta leída. Debería considerar proteger la base de datos con una contraseña, si expone públicamente un quiosco de resultados. ¿Desea? comenzar un quiosco de resultados?
ask:loadspeaker = Desea recrear ventanas guardadas previamente en esta computadora?
ask:missingcourse = Algunas Categorias (X) no tienen recorrido. MeOS usa los recorridos al Configurar para evitar que los corredores con los mismos primeros controles comiencen al mismo tiempo. ¿Desea continuar de todos modos?
ask:outofmaps = Fuera de los mapas. ¿Quieres agregar este competidor de todos modos?
ask:overwrite_server = La competicion ya está en el servidor. ¿Quieres sobrescribir la competicion en el servidor?
ask:overwriteconfirm = Has elegido sobrescribir la competicion. Asegúrese de que nadie más esté conectado. ¿Desea continuar?
ask:overwriteresult = X ya tiene un resultado. ¿Quieres sobreescribirlo?
ask:removescheme = Los resultados se pierden si elimina el esquema. ¿Desea continuar?
ask:repair = Repare la base de datos solo si tiene problemas. Importante: - Asegúrese de que nadie más esté conectado a la base de datos. - Si el servidor falla o se cae durante la reparación, debe reiniciarlo y volver a intentar la reparación antes de haciendo cualquier otra cosa Si realiza cualquier otra operación con la base de datos, se perderán todos los datos. ¿Desea probar una operación de reparación ahora?
ask:savespeaker = Desea guardar la configuración actual de Categoria y ventana en esta computadora?
ask:updatelegs = Las longitudes de los tramos individuales del recorrido pueden requerir una actualización después de este cambio. ¿Desea arreglar eso ahora?
ask:updatetimes = Desea mantener todas las horas de inicio asignadas actualmente, si es posible? Responda no para mover la competicion a tiempo.
ask:usecourseinclass = El recorrido no es utilizado por ningún otro competidor en esta Categoria. ¿Desea usarlo de todos modos?
backup = backup
blue channel = canal azul
c/o = Club
check (X) = un Comprobar (X)
classcourseresult = Resultados de Categoria y recorrido sabio
delar placering med X = comparte lugar con X
documentation = meos_doc_eng.html
edit_in_forest = Admi. corredores restantes
ej aktiv = no activo
elfte = undécimo
elva = undécimo
error:invalidmethod = El método seleccionado no dio distribución. Los datos de origen son insuficientes.
ett Mycket Enkelt OrienteringsSystem = un sistema de orientación mucho más fácil
eventor:help = Si usa MeOS para la orientación en Suecia, le recomendamos que use la conexión Eventos de MeOS.
eventor:question = X ¿Desea utilizar la conexión Eventor?
false[boolean] = falso
femma = quinto
femte = quinto
fjärde = cuarto
fritt att använda och du är välkommen att distribuera det under vissa villkor = de uso gratuito y puede redistribuirlo bajo ciertas condiciones
fyra = cuarto
går i mål på X plats med tiden Y = termina como X con el tiempo Y
går i mål på X plats, efter Y, på tiden Z = termina como X, detrás de Y, con el tiempo Z
går i mål på delad X plats med tiden Y = termina en un lugar X compartido, con el tiempo Y
går upp i delad ledning med tiden X = toma una ventaja compartida con el tiempo X
går upp i delad ledning vid X med tiden Y = comparte el liderazgo en X, tiempo Y
handskakning = Apreton de Manos
har startat = ha empezado
help:10000 = Un servicio en MeOS es un pequeño programa que automáticamente hace algo de vez en cuando o cuando se modifican los datos de la competicion.
help:12138 = Seleccione una Categoria para fusionar con esta Categoria. Si se configuran los horarios de inicio, es posible que desee Configurar nuevamente, ya que los corredores mantienen sus horarios de inicio.
help:12290 = La competicion es creada por otra versión de MeOS y no se puede abrir desde un servidor. Sin embargo, puede importar la competicion desde el archivo.
help:12352 = Esta operación elimina el Club que ha elegido (% s, id
help:12662 = Agregue controles agregando una secuencia de números de control (números de identificación de control). No necesita especificar el acabado. Ejemplo: 31, 50, 36, 50, 37, 100.
help:14070 = El puerto TCP se usa para recibir Ticadas sobre TCP desde otros sistemas. Especifique el puerto utilizado. El tiempo cero del protocolo es 00:00:00.
help:14343 = Se muestra una lista con la tarjeta de lectura. Para asignar a un corredor a otra Tarjeta, haga doble clic en la Tarjeta o corredor que desea mover.
help:146122 = Puede ampliar el conocimiento MeOS de corredores, clubes y Categorias buscando bases de datos en formato MeOS o en formato IOF (xml). ¿Desea continuar?
help:14692 = Ingrese el número de control, el corredor (número de inicio o número de tarjeta) y la hora del reloj (HH: MM: SS). Puede dejar el campo de tiempo en blanco; entonces se usa el reloj de la computadora. Presione <Intro> para guardar.
help:15491 = Puede exportar configuraciones, bases de datos de clubes y corredores a una carpeta específica. Esta configuración y bases de datos se pueden importar a otra computadora.
help:21576 = Si comete un error, haga clic en el nombre de los corredores para cambiar la entrada. Use los corredores de página para eliminar entradas. Para ver una Categoria en la lista a continuación, debe estar marcada para una entrada rápida en la página Categorias.
help:25041 = Aquí usted define sus recorridos. Un recorrido se vincula a una o más Categorias (o corredores). También es posible importar recorridos de OCAD, Condes u otro software de recorrido. Si especifica la cantidad de mapas, MeOS realizará un seguimiento de los mapas disponibles en el formulario de ingreso rápido.
help:26963 = Un grupo de recorridos se utiliza para definir un grupo de recorridos para un tramo. El recorrido está atado al corredor en el final por control de emparejamiento. Defina recorridos en el grupo agregándolos en Varios recorridos / retransmisión. Una [S] después de la Categoria significa que todos sus competidores tienen una hora de inicio.
help:29191 = Puede instalar configuraciones, clubes y bases de datos de corredores desde una carpeta de origen especificada. Su configuración local se sobrescribe. MeOS puede reiniciarse después de la instalación. El botón <Exportar> lo lleva a una página donde, en cambio, puede exportar su configuración actual.
help:29758 = Aquí gestiona clubes e imprime facturas. Puede asignar tarifas de competicion según el tipo de Categoria y la fecha de entrada. Los clubes duplicados (mal escritos) se pueden fusionar con el club correcto correspondiente. También puede actualizar las direcciones del club desde el registro.
help:30750 = Puede crear muchos tipos diferentes de listas e informes. Estos pueden mostrarse en la pantalla, imprimirse o guardarse en formato web. La lista se actualiza automáticamente cuando se modifican los datos de la competicion. La impresión automática de resultados se realiza en la página Servicios. Para exportar datos de competicion, por ejemplo, tiempos Parciales, vaya a la página competicion.
help:31661 = Un reinicio se define por un tiempo de sorteo y un tiempo de reinicio. En el momento de la sorteo, el cambio está cerrado y no se deja entrar a ningún competidor a la carrera. Los corredores restantes comienzan a la hora de la sorteo. Es posible especificar diferentes tiempos para mangas individuales, pero al usar esta función puede manejar rápidamente Categorias enteras.
help:33940 = Importar Inscripciones en formato de texto libre. Especifique el nombre, el club, la Categoria y el número de tarjeta (posiblemente también la hora de inicio), preferiblemente separados por comas, una persona (equipo) por fila. También es posible especificar muchos competidores en el mismo club / Categoria omitiendo en parte estos campos. También es posible importar datos formateados de otras maneras.
help:41072 = Seleccione un Ticada de la lista para cambiarlo o eliminarlo. Puede agregar Ticadas perdidos desde la plantilla del recorrido. Si falta el tiempo de finalización, el corredor obtiene el estado <No finalizó>. Si falta un Ticada, el estado es <Ticadas perdida>. No es posible asignar un estado incompatible con los Ticadas. Si hay un Ticada de finalización, debe modificarlo para establecer un tiempo de finalización manual. El mismo principio se aplica para el ticada inicial.
help:41641 = Ingrese una primera hora de inicio y un intervalo de inicio. Draw random da un orden de inicio incondicionalmente aleatorio. El método de sorteo sueco utiliza reglas especiales para distribuir corredores del mismo club. Inicio agrupado significa que toda la Categoria comienza en pequeños grupos durante el intervalo especificado (inicio masivo extendido). En el tramo de campo, puede especificar qué tramo se Configurará, si la Categoria tiene varios.
help:425188 = Puede manejar corredores que no se iniciaron automáticamente al leer las estaciones SI (borrar / verificar / iniciar / controles) en SportIdent Config+. Guarde la lectura como un archivo de texto separado por punto y coma e importe este archivo a MeOS. Los corredores en esta importación obtienen un registro. Luego puede dar el estado DNS a todos los corredores sin registrarse. Si luego importa más corredores, puede restablecer el estado (de DNS a Desconocido) en los corredores ahora importados.
help:50431 = Ahora estás conectado a un servidor. Para abrir una competicion en el servidor, selecciónela en la lista y haga clic en abrir. Agregue una competicion al servidor, abra la competicion localmente y seleccione cargar. Cuando haya abierto una competicion en el servidor, verá todos los demás clientes MeOS conectados.
help:52726 = Conéctese a un servidor a continuación. Instalación Descargue e instale MySQL 5 (Community Edition) desde www.mysql.com. Puede usar la configuración predeterminada. Solo es necesario instalar MySQL en el servidor de computadora. Cuando MySQL esté instalado, inicie MySQL Command Line Client y cree una cuenta de usuario para MeOS. Escribe así: > CREAR meos de USUARIO; GANTAR TODO EN *. * TO meos; Ahora ha creado un meos de usuario sin contraseña. Ingrese el nombre del servidor a continuación (es posible que deba configurar firewalls para permitir el paso del tráfico). Como alternativa, puede usar la cuenta raíz incorporada de MySQL. El nombre de usuario es 'root' y la contraseña es la que proporcionó al instalar MySQL.
help:5422 = No se ha encontrado ninguna unidad SI. ¿Están conectados y activados?
help:59395 = De esta forma, puede realizar rápidamente configuraciones básicas para muchas Categorias en un solo paso. Inicio es el nombre del inicio tal como está impreso en Horarios de Salida. Block es un número entre 0 y 100 que puede proporcionar Una distribución aún más fina de los corredores. Las Categorias en el mismo bloque se imprimirán en la misma Horarios de Salida de minutos. Index es una clave de clasificación. Las Categorias se ordenan por esta clave en todas las listas. El recorrido se puede especificar para Categorias que tienen exactamente un recorrido; si hay varios recorridos posibles, debe usar el formulario de Categoria estándar. La entrada rápida determina si la Categoria admite el modo de entrada rápida, es decir, es una opción posible en la lista de Categorias de entrada rápida.
help:59395_more = Las tarifas de Categoria, que muestran si ha activado las funciones de Economía, se utilizan para nuevas Inscripciones. Si cambia una tarifa, MeOS le preguntará si desea aplicar el cambio a los competidores existentes. Para los Dorsal, tiene las opciones Ninguno, Consecutivo y Manual. También puede escribir el primer Dorsal en la Categoria, por ejemplo A100 o 50. Consecutivo significa que el último número de la Categoria anterior se utiliza para definir el primer número en esta Categoria. Los números de Dorsal reservados proporcionan un espacio (del ancho especificado) en la numeración entre Categorias. MeOS actualiza los Dorsal cuando configura las horas de inicio o cambia la configuración. Manual significa que MeOS nunca actualizará automáticamente los Dorsal. Para las Categorias con equipos, la configuración Miembro del equipo controla la relación entre el número de equipo y los Dorsal. Puede ser igual, creciente (100, 101, 102), dependiente de la manga (100-1, 100-2, etc.) o completamente independiente.
help:7618 = El número de corredores en un equipo se especifica en la página Categorias.
help:7620 = Intervalo (segundos). Deje el campo en blanco para actualizar cuando se cambie la competicion.
help:89064 = Para cada control, especifique uno o más números de código (códigos SI). En un recorrido, se refiere al control por su número de identificación. Por lo general, no necesita agregar controles manualmente, ya que MeOS agrega automáticamente todos los controles necesarios. Más de un código SI es útil para reemplazar los controles que funcionan mal o para crear horquillas simples. Para un control ordinario, se requiere que el corredor visite uno de los controles especificados. Si el estado del control es <Múltiple>, se deben visitar todos los controles especificados (en cualquier orden). Si el estado es <Bad>, el control se ignora. Si especifica un nombre de control, es posible imprimir listas de resultados con tiempos intermedios en controles con nombre. El ajuste del tiempo se puede usar si resulta que un control tiene un mal momento. El formato de hora es +/- MM: SS o +/- HH: MM: SS. El tiempo más corto del tramo define el tiempo más corto posible en ese tramo. Ningún corredor tendrá un tiempo más corto para este control, sin importar cuán rápido sea. Esto se puede usar, por ejemplo, si se debe cruzar una carretera peligrosa. Estado <Sin sincronización> significa que se ignora el tiempo para el control; el tiempo total será el mismo sin importar el tiempo real para este control.
help:9373 = Dé uno o más números de control (códigos SI) utilizados por este control. Ejemplo: 31, 32, 33.
help:9615 = No recibió respuesta. ¿Desea abrir el puerto en modo pasivo; ¿MeOS debería escuchar las Ticadas entrantes?
help:DirectResult = - Si no hay rumbo, el estado se establece en OK al finalizar el punzonado. - Si hay un rumbo, se usan Ticadas de radio como controles. No es necesario leer la tarjeta.
help:LockStartList = MeOS no actualizará la asignación a una Categoria bloqueada incluso si se alteran los resultados de calificación.
help:analyzecard = Esta función le permite imprimir los datos de la tarjeta sin utilizar ningún tipo de competicion, al igual que una unidad de impresión independiente. Seleccione Imprimir Parciales para seleccionar y configurar la impresora. Las tarjetas también se guardan en la memoria (pero no en la competicion). Puede editar el nombre y el club de una tarjeta haciendo clic en el nombre (o 'Desconocido'). También puede guardar las tarjetas para archivar (Guardar) o crear una nueva competicion a partir de los datos de la tarjeta. Tenga en cuenta que si una competicion está abierta actualmente, debe cerrarla para que esta opción esté disponible.
help:anonymous_team = Cree y designe miembros del equipo (temporales) para todos los equipos, a quienes puede asignar la tarjeta SI, el recorrido, etc.
help:assignfee = MeOS se hará cargo de las tarifas de entrada automáticamente en muchos casos. A los competidores se les asignan tarifas según la edad y la fecha de entrada (usted define los límites en Configuración de la competicion). Cada Categoria define sus tarifas. Proporciona valores predeterminados para diferentes tipos de Categoria en Configuración de competicion, pero también puede cambiar manualmente la configuración de Categoria usando Configuración rápida para la Categoria. Esta página le permite utilizar manualmente diferentes edades y límites de tiempo para diferentes tarifas. En la página competidor, puede ajustar manualmente la tarifa para competidores individuales, si es necesario.
help:assignforking = Esta función calcula un patrón de Variacion óptimo de los recorridos seleccionados. Asigne uno o más recorridos a las mangas seleccionando recorridos y mangas de las listas anteriores. Todos los recorridos pueden tener el mismo conjunto de recorridos (Variacion igual) o es posible usar un conjunto diferente de recorridos para diferentes mangas. También en este caso, MeOS Variara estos recorridos uno contra el otro, si los recorridos lo permiten.
help:baudrate = Velocidad de transmisión / Baudrate: use 4800 o 38400.
help:bibs = Puede manejar Dorsal de forma automática o manual. Aquí puede asignar Dorsal manualmente para una determinada Categoria especificando el método Manual y proporcionar el primer número de la Categoria. El método automático funciona de la misma manera, con la diferencia de que MeOS actualizará los Dorsal de todas las Categorias a la vez . Aunque es posible realizar esta configuración aquí, es mejor usar la Configuración rápida para las Categorias para obtener una visión general de todas las Categorias. Utilice el método Automático junto con los métodos Ninguno o Consecutivo, lo que significa que el último número en la Categoria anterior se usa como primer número. El número de Dorsal reservados especifica el salto realizado en la numeración entre Categorias. Para las Categorias de equipo, puede especificar cómo se relacionan los Dorsal de los competidores con el Dorsal del equipo. Puede ser el mismo, independiente, en aumento (equipo 1: 101, 102, 103, 104, equipo 2: 111, 112, 113, 114, etc.) o manga (100-1, 100-2, 100-3, etc.).
help:checkcards = Use esta función para contar y marcar las tarjetas contratadas para verificar que todas hayan sido devueltas. Conecte una unidad SI (preferiblemente programada como control o acabado, ya que es más rápido que la lectura de la tarjeta) y ticadae todas las tarjetas devueltas. Presione el botón Informe para ver si falta alguna tarjeta. La verificación se realiza localmente en esta computadora y no modifica la competicion.
help:computer_voice = Un Ticada entrante se compara con un número de inicio y reproduce el archivo <N.wav>, donde N es el número de inicio. Los archivos se encuentran en la carpeta a continuación. Si el corredor / equipo pertenece tiene nacionalidad NAT, MeOS primero intenta reproducir el archivo <NAT / N.wav>, que debe contener el número en una versión de idioma apropiada.
help:custom_text_lines = Puede insertar datos específicos personalizados escribiendo [Nombre del símbolo]. Los símbolos disponibles se pueden ver en la lista a la derecha. Ejemplo: ¡Bien hecho [ejecucionName]!
help:dbage = La base de datos del corredor tiene más de dos meses. ¿Desea descargar una nueva base de datos de Eventor?
help:duplicate = Haga una copia local de esta competicion.
help:eventorkey = Escriba la clave API de Eventor (Suecia) de su club. Obtiene la clave del administrador de Eventor de su club.
help:exportdraw = Puede exportar una hoja de cálculo en formato csv, que contiene Categorias, número de competidores y configuraciones de dibujo para cada Categoria. Entonces es posible editar los datos de inicio y luego importarlos nuevamente a MeOS para Configurar las Categorias en consecuencia.
help:fullscreen = Puede ajustar la velocidad de desplazamiento usando Ctrl + M (aumentar) y Ctrl + N (disminuir) en su teclado. Para salir del modo de pantalla completa, presione Esc.
help:import_entry_data = Puede importar corredores, Categorias, clubes e Inscripciones desde varios formatos de texto y XML diferentes. No es necesario proporcionar todos los archivos a continuación. Por ejemplo, un archivo OE-CSV con entradas contiene clubes y Categorias, por lo que en ese caso estos campos deben dejarse vacíos. Si se importa el mismo corredor varias veces, no obtendrá varias copias del corredor. En cambio, la entrada se actualiza. Esto significa que es inofensivo volver a importar un archivo extendido con Inscripciones.
help:importcourse = Puede importar recorridos y Categorias desde (por ejemplo) una exportación OCAD o Condes.
help:liveresultat = Este método inicia un temporizador en modo de pantalla completa (pantalla grande) cuando un competidor en una Categoria seleccionada ticadaa el control <Desde> y mide el tiempo hasta que se alcanza el control <To>. De lo contrario, se muestra una lista superior con los mejores resultados. Por supuesto, ambos controles deben ser controles en línea y, si utiliza una red, asegúrese de activar <información de avance rápido en Ticadas de control> para obtener un temporizador sensible.
help:long_times = La fecha de competicion es la fecha en que comienzan todas las Categorias. El tiempo cero es a la medianoche.
help:merge = Es posible fusionar Eventos y resultados, siempre que se basen en el mismo conjunto de recorridos y controles. Diferentes grupos de participantes pueden completar el evento en diferentes ocasiones y luego los diferentes eventos pueden fusionarse en un evento con una lista común de resultados. Otra posibilidad es tener diferentes ubicaciones para diferentes Recoridos. Si no es posible configurar una red Local de Oredenadores, puede intercambiar periódicamente archivos de Evento para incorporar cambios.\n\n1. Prepara todo el Evento.\n2. Guarde una copia e impórtela a los ordenadores Secundarios (o redes de área local).\n3. Para transferir cambios, exporte el Recorrido desde el Ordenador Secundario y combínelo con esta función. Luego exporta una copia desde rlordenador principal y realiza la importación correspondiente en los ordenadores que quedan. \n4. El procedimiento puede repetirse varias veces para transferir continuamente los resultados.\n\nNota: si realiza cambios (por ejemplo) en el mismo participante en varios lugares, algunos de los cambios se sobrescribirán sin previo aviso. Asegúrate de que cada Ordenador solo cambie en su parte del Evento.\n\nConsejo: haz una Copia de Seguridad tan pronto como comiencen los Eventos Secundarios antes de realizar cualquier cambio, para probar que todo se ha configurado correctamente.
help:ocad13091 = Si tiene acceso a los recorridos (por ejemplo, desde OCAD o Condes), puede proporcionar el nombre del archivo del recorrido aquí. De lo contrario, puede agregar recorridos más tarde.
help:onlineinput = El servicio se utiliza para recibir Ticadas de radio de Internet, por ejemplo, un control de radio conectado a través de un teléfono móvil. También es posible construir un formulario web simple, donde puede ingresar manualmente el número de corredores a medida que pasa. El protocolo de servicio también admite otros tipos de ingreso de datos, como alineación de equipos, entradas directas, cambios de tarjeta, etc. Si desea desarrollar sus propios servicios, puede encontrar documentación y ejemplos en el sitio web de MeOS: www.melin.nu/meos.
help:onlineresult = El servicio se utiliza para enviar automáticamente resultados y listas de inicio a Internet para su publicación inmediata de alguna forma. Debe realizar ajustes adaptados al servicio remoto que desea usar: el proveedor del servicio remoto puede brindarle los detalles necesarios. Si desea desarrollar sus propios servicios, puede encontrar documentación y ejemplos en el sitio web de MeOS: www.melin.nu/meos.
help:paymentmodes = Puede definir modos de pago personalizados, además de la facturación, para distinguirlos en la contabilidad.
help:registerhiredcards = Registre previamente las tarjetas perforadas como tarjetas de alquiler para obtener el estado de la tarjeta contratada automáticamente cuando se asigna la tarjeta.
help:relaysetup = Use la guía a continuación para elegir entre varios formularios de competicion predefinidos. Después de aplicar la configuración, es posible adaptar manualmente la configuración para cada tramo y configurar los recorridos. Algunas explicaciones: - El Relevo se utiliza para diferentes tipos de Relevos. - El Relevo de dos corredores significa que dos corredores haga un equipo y tome turnos para correr. - El relevo de corredores a veces se usa en las Categorias juveniles y permite más de un corredor en algunas mangas. (el primer corredor cambia). - Una carrera de Equipos se puede correr con una o dos tarjetas de perforación. - Prologue + persecución es individual, pero con dos carreras. - El grupo de recorridos significa que hay varias variantes de recorrido, pero que no se decide de antemano quién dirige qué recorrido; se decide automáticamente cuando finaliza el corredor.
help:rest = MeOS REST API le permite acceder a los datos de la competicion a través de una conexión web. Puede mostrar listas de resultados directamente en un navegador web, pero también puede solicitar datos de competicion y resultados en un formato XML, adecuado para su posterior procesamiento en programas y aplicaciones de terceros.
help:restore_backup = Elija una copia de seguridad para restaurar haciendo clic en la hora en que se creó la copia de seguridad.
help:runnerdatabase = Al importar una base de datos de corredores y clubes, MeOS reconocerá automáticamente corredores desconocidos (por número de tarjeta) y obtendrá direcciones y números de teléfono de los clubes.
help:save = MeOS guarda automáticamente todas las configuraciones cuando es necesario.
help:seeding_info = La asignación de tiempo de inicio sembrado significa que un resultado o clasificación anterior controla el proceso en parte. En los grupos de inicialización de campo, puede ingresar un tamaño de grupo único, lo que significa que toda la Categoria se divide en grupos de este tamaño. El tamaño del grupo "1" significa que el orden de inicialización se usa estrictamente. También puede especificar varios tamaños de grupo. "15, 1000" significaría un grupo sembrado con los 15 corredores mejor clasificados y los restantes (como máximo 1000) corredores se colocan en un grupo no sembrado.
help:selectsound = Seleccione los sonidos para reproducir. De forma predeterminada, se reproducen los sonidos integrados de MeOS.
help:simulate = Este servicio le permite simular la lectura de tarjetas SI. Se generan tiempos y Ticadas para todos los corredores. También se pueden simular Ticadas de control de radio. ADVERTENCIA: Úselo solo para pruebas. Si usa esto en un evento real, se dañará.
help:speaker_setup = Elige qué Categorias y recorridos quieres ver.
help:speakerprio = Marque los corredores / equipos que desea ver desde el principio, y siempre que el corredor / equipo esté bien. Ponga dos Comprobars para ver incluso si el resultado no es tan bueno. Sin verificación significa monitoreo solo si el corredor / equipo está bien (no desde el principio).
help:splitexport = Decide si quieres exportar resultados totales o resultados individuales para cada carrera. Si elige exportar todas las carreras, se crearán archivos numerados.
help:startgroup = Los grupos de inicio se utilizan para controlar el sorteo de la lista de inicio. Los competidores de un grupo comenzarán a partir de la hora de inicio del grupo.
help:startmethod = MeOS aplicará automáticamente el método de inicio elegido. No importa lo que elija aquí, siempre puede cambiar el método de inicio o volver a Configurar las listas más adelante.
help:teamlineup = Aquí puede importar alineaciones de equipo desde un formato estructurado basado en texto, que es fácil de producir manualmente desde un programa de hoja de cálculo. El archivo debe tener el siguiente formato: Categoria; Nombre del equipo; [Club] Competitor 1; [Número de tarjeta]; [Club]; [recorrido]; [Categoria del competidor] Competitor 2; [Número de tarjeta]; [ Club]; [recorrido]; [Categoria del competidor] ... Categoria; Nombre del equipo; [Club] ... \ Los campos marcados con [] pueden ser excluidos. Tenga en cuenta que las Categorias y recorridos referidos deben existir, y que el número de tramos en la Categoria debe coincidir con el número de filas de competidores que siguen a la Categoria. Se pueden usar filas vacías si no hay competidor. La opción <Usar competidores que ya están en competicion> significa que solo los competidores que ya están en la competicion son transferidos al equipo; otros competidores especificados son ignorados.
help:teamwork = Los corredores intercambian posición. Puede hacer una secuencia de intercambios para llegar a la nueva alineación del equipo.
help:winsplits_auto = Este servicio guarda tiempos Parciales en un archivo IOF (xml) a intervalos regulares. Si abre este archivo en WinSplits, los Parciales se actualizarán en vivo.
help:zero_time = Establezca el tiempo cero en una hora antes del primer inicio planificado.
help_autodraw = Proporcione un primer tiempo de inicio (ordinario), un intervalo de inicio mínimo (dentro de una Categoria) y la fracción de vacantes. También puede elegir el método que se utilizará al Configurar y si las entradas tardías deben comenzar delante o después de las entradas normales. El primer tiempo de inicio debe ser posterior al tiempo cero de la competicion. Si hace clic en <Automatic Draw>, MeOS inspeccionará todas las Categorias. Si la Categoria no se configura, lo será, si hay entradas tardías sin hora de inicio en una Categoria, estas se Configurarán. MeOS garantiza que los corredores con recorridos similares no comiencen simultáneamente, y se reservará espacio para permitir para entradas tardías en las mismas condiciones. Si hace clic en <Configurar manualmente>, podrá controlar exactamente qué Categorias se configuran y con qué parámetros.
help_draw = Configura Horarios de Salida en un proceso de dos pasos. Primero eliges qué Categorias Configurar y haces algunas configuraciones básicas. Cuando presiona <Distribuir horas> MeOS usará su configuración para distribuir las franjas horarias de inicio entre Categorias. MeOS garantiza que las Categorias con recorridos similares no comiencen al mismo tiempo, teniendo en cuenta las Categorias ya extraídas. Un objetivo es una distribución uniforme de iniciadores. La distribución calculada se presenta en una tabla, donde puede hacer sus propios cambios o dejar que MeOS actualice su distribución, teniendo en cuenta sus cambios. Cuando esté satisfecho con la distribución, deja que MeOS dibuje las Categorias seleccionadas. La configuración básica que debe realizar es proporcionar un primer tiempo permitido para comenzar y un intervalo mínimo permitido. El número máximo de arranques paralelos determina cuántos corredores pueden comenzar al mismo tiempo. Un valor aumentado proporciona una profundidad de inicio más corta. La fracción de puestos vacantes controla el número de puestos vacantes. Si no necesita vacantes, escriba 0%. El número esperado de entradas tardías reserva espacio para estos Horarios de Salida con la garantía de que ningún corredor que comience al mismo tiempo tendrá el mismo recorrido.
htmlhelp = HTML se puede exportar como una tabla estructurada o como un documento con formato libre (más similar a las listas MeOS). También puede usar plantillas de exportación para un formato personalizado: columnas, volteos de página base de JavaScript, desplazamiento automático, etc. Es posible agregar plantillas personalizadas agregando archivos '.template' en la carpeta de datos de MeOS. Si usa una plantilla, hay una serie de parámetros para establecer a continuación. La interpretación exacta depende de la plantilla. Si selecciona <Almacenar configuración> la lista y su configuración se almacena permanentemente en la competicion. Luego puede acceder a la lista utilizando MeOS como servidor web (El servicio 'Servidor de información') o exportar la lista automáticamente a intervalos regulares.
info:advanceinfo = No se pudo iniciar el servicio para la transferencia instantánea de resultados Los resultados se recibirán con unos segundos de retraso. Este es el comportamiento esperado si se inicia más de un proceso MeOS en esta computadora.
info:customsplitprint = Puede utilizar una lista personalizada para la impresión dividida. Diseñe la lista y use la función 'Para tiempos parciales' en el editor de listas para realizar cambios para la impresión dividida.\n\nPuede controlar la lista para usar por Recorrido usando el modo de tabla.
info:mapcontrol = MeOS no puede determinar qué función tiene una unidad a menos que esté conectada directamente a la computadora. Por lo tanto, el código de perforación programado se utiliza para determinar el tipo. Puede controlar la interpretación a continuación. Los números superiores a 30 siempre se interpretan como controles.\n\nTenga cuidado al utilizar las Picadas de inicio; pueden sobrescribir permanentemente la hora de inicio sorteada.
info:multieventnetwork = Para manejar más de una etapa, debe trabajar localmente. Guarde una copia de la competicion, ábrala localmente y transfiera los resultados a la siguiente etapa. Luego suba la siguiente etapa al servidor.
info:multiple_start = Un competidor puede hacer múltiples salidas con la misma tarjeta. Nueva entrada automática para cada lectura.
info:nosplitprint = No se puede cargar la lista especificada.\n\nUsando valores predeterminados en su lugar.
info:pageswithcolumns = Muestre la lista una página a la vez, con el número especificado de columnas. Recargar automáticamente los datos para cada ronda.
info:readout_action = X: tarjeta no. Se leyó Y. Se necesitan acciones manuales.
info:readout_queue = X: tarjeta no. Se leyó Y. La tarjeta se ha puesto en cola.
info:readoutbase = Active la unidad SI seleccionando su puerto COM o buscando unidades SI instaladas. Presione Información para obtener el estado del puerto seleccionado. La lectura interactiva le permite manejar problemas directamente, como un número de tarjeta incorrecto. No use esta opción cuando los corredores con problemas se manejan por separado. La base de datos de corredores se usa si desea agregar automáticamente nuevos corredores. Las Ticadas se utilizan para encontrar (adivinar) la Categoria correcta.
info:readoutmore = Bloquee la función para evitar cambios accidentales.\n\nLa selección de sonido le permite habilitar la reproducción de señales de sonido al leer una tarjeta.\n\nAbrir ventana de lectura muestra una nueva ventana diseñada para mostrarse en una pantalla orientada hacia el competidor, mostrando información sobre la última lectura.\n\nSe pueden usar varias carreras por competidor si se le permite hacer varios intentos en el recorrido. Se crea una nueva entrada para cada lectura.
info:readoutwindow = La ventana de lectura muestra información sobre la última lectura de tarjeta.
info:runnerdbonline = Como está conectado a un servidor, no es posible editar las bases de datos del club y del corredor manualmente. Haz cambios antes de subir la competicion a un servidor. También es posible reemplazar la base de datos existente en el servidor importando una nueva base de datos (desde IOF XML).
info:teamcourseassignment = El archivo importado contiene datos de bifurcación para equipos. Para importar estos datos, debe preparar el Evento para que coincida con el archivo importado: \n\n1. Asegúrese de que todas las Categorias estén configuradas con el número correcto de tramos.\n2. Proporcionar números de dorsal en cada Recorrido. Use Configuración rápida en la página Recorridos e ingrese el primer número de dorsal en cada Recorrido (es decir, configuración automática de dorsal). También puedes importar los equipos primero y asignar dorsales como de costumbre.\n3. Importar los Recorridos. Puede importar este archivo varias veces si es necesario para actualizar la bifurcación.
info_shortening = Seleccione un recorrido existente que acorte el recorrido actual. Varios niveles de acortamiento son posibles.
inforestwarning = Parece que no hay corredores en Carrera. Dado que los datos detrás de esta conclusión pueden ser incorrectos, debe verificar que no quede ningún corredor en Carrera por otros medios.
kartor = mapas
klar = Establecido
kontroll = controlar
kontroll X (Y) = control X (Y)
leder med X = conduce con X
leder med X; har tappat Y = lleva con X; ha perdido Y
leder med X; sprang Y snabbare än de jagande = lleva con X; corrió Y más rápido que los demás
listinfo:inputresults = Mostrar resultados de entrada de etapas anteriores.
listinfo:singleclub = Cree una lista de resultados para un solo club. Utilice el parámetro de entrada para especificar la identificación del club.
localhost = localhost
lopp = carrera
min/km = min / km
mål = Finish
målet = el final
målet (X) = el final (X)
newcmp:featuredesc = Selecciona qué función de MeOS necesitas para esta competicion. Puede agregar o eliminar funciones en cualquier momento seleccionando <Funciones MeOS> en la página competicion.
nia = noveno
nionde = noveno
olshooting:notimepunishment = Lista de resultados Orientación / Disparo sin marca de tiempo. Activa el soporte para Rogaining y ajustes manuales de puntos. Utilice el campo Reducción de puntos en la página Competidores para especificar errores en el formulario LLSS, donde LL significa errores de mentira y SS significa errores de pie. Ejemplo: 0201 significa 2 faltas tumbadas y 1 erguida.
olshooting:timepunishment = Lista de resultados Orientación / Disparo con Time Punichment. Activa el soporte para Rogaining y ajustes manuales de puntos. El uso del campo Reducción de puntos en la página Competidores para especificar errores en el formulario PPPLLSS, donde PPP es el error de orientación de punto en milímetros, LL falla de mentir y SS falla de pie. El ejemplo 30201 significa error de 3 mm, 2 fallas de mentira y 1 de pie.
open_error = Error al abrir X. \ n \ nY.
open_error_locked = Esta competicion ya está abierta en MeOS. Debe usar una base de datos para abrir más de una instancia de la competicion.
prefsAccount = Número de cuenta predeterminado
prefsAddress = Dirección predeterminada
prefsAdvancedClassSettings = Mostrar configuraciones de Categoria avanzadas
prefsAutoSaveTimeOut = Intervalo de respaldo automático (ms)
prefsAutoTie = Corredor de corbata / tarjeta automáticamente
prefsAutoTieRent = Asignacion automática de tarjetas Alquiladas
prefsCardFee = Tarifa de tarjeta predeterminada
prefsClient = Nombre del cliente en una red.
prefsCodePage = Tabla de códigos para texto de 8 bits en importación / exportación.
prefsControlFrom = Último del control
prefsControlTo = Último para controlar
prefsCurrencyFactor = Factor de escala de moneda
prefsCurrencyPreSymbol = Colocar el símbolo de moneda al frente
prefsCurrencySeparator = Separador decimal de moneda
prefsCurrencySymbol = Símbolo de moneda
prefsDatabase = Usar base de datos de corredor
prefsDatabaseEngine = Tipo de tabla de base de datos para nuevas competiciones (MySQL)
prefsDatabaseUpdate = Última actualización de la base de datos del corredor
prefsDefaultDrawMethod = Método de dibujo predeterminado
prefsDirectPort = Puerto de red para datos de perforación avanzados
prefsDrawInterlace = Entrelazar Categoria / recorrido al Configurar listas de inicio
prefsEMail = Email
prefsEliteFee = Tarifa elite predeterminada
prefsEntryFee = Tarifa de entrada predeterminada
prefsEventorBase = URL al eventor
prefsExpResFilename = Nombre de archivo de exportación predeterminado
prefsExpTypeIOF = Tipo de exportación predeterminado
prefsExpWithRaceNo = Incluir Dorsal al exportar
prefsExportCSVSplits = Incluir Parciales en la exportación de CSV
prefsExportFormat = Formato de exportación preferido
prefsFirstInvoice = Primer número de factura
prefsFirstTime = Primera puesta en marcha
prefsHomepage = Página principal
prefsImportOptions = Opción de importación preferida
prefsInteractive = Manejo interactivo de tarjetas
prefsLastExportTarget = Último objetivo de exportación
prefsLateEntryFactor = Factor para la tarifa de entrada tardía
prefsLiveResultFont = Fuente utilizada para resultados en vivo
prefsMIPURL = URL al servidor MIP
prefsMOPFolderName = Carpeta local de MOP
prefsMOPURL = URL al servidor MOP
prefsManualInput = Usar entrada de resultado manual
prefsMaximumSpeakerDelay = Máximo retraso en la actualización de la vista del Speaker
prefsNameMode = Formato de nombre: 0
prefsNumSplitsOnePage = Número de Parciales por página.
prefsOrganizer = Organizador
prefsPayModes = Modos de pago
prefsPlaySound = Reproducir Sonidos
prefsPort = Puerto de red MySQL
prefsRentCard = Tarjeta de alquiler
prefsSeniorAge = Límite de edad superior (pensionista)
prefsServer = Servidor de red predeterminado
prefsServicePort = Puerto de servicio predeterminado
prefsServiceRootMap = Función estándar para la raíz del servidor web
prefsSoundAction = Archivo de sonido, acción necesaria
prefsSoundLeader = Archivo de sonido predeterminado
prefsSoundNotOK = Archivo de sonido, estado incorrecto
prefsSoundOK = Archivo de sonido, estado correcto
prefsSpeakerShortNames = Usa iniciales en los nombres
prefsSplitLateFees = Divida los recargos por demora en la parte normal y tardía para la exportación XML IOF
prefsSplitPrintMaxWait = Tiempo máximo de espera de impresión dividida
prefsStreet = Dirección del organizador
prefsSynchronizationTimeOut = Tiempo de espera de actualización de red (ms)
prefsTextFont = Fuente de texto MeOS
prefsUseDirectSocket = Usar datos de ticada avanzado
prefsUseEventor = Use Eventor
prefsUseEventorUTC = Use el tiempo universal coordinado con Eventor
prefsUseHourFormat = Utilice el formato HH: MM: SS en lugar de MMM: SS
prefsUserName = Nombre de usuario MySQL
prefsVacantPercent = Porcentaje de incumplimiento vacante
prefsVacantPosition = Colocación de vacantes
prefsWideSplitFormat = Imprimir Parciales en formato ancho
prefsYouthAge = Bajo límite de edad
prefsYouthFee = Tarifa reducida
prefsaddressxpos = Dirección coordenada x
prefsaddressypos = Dirección coordenada y
prefsclasslimit = Limite los resultados mostrados por Categoria
prefsintertime = Mostrar tiempos intermedios
prefspagebreak = Agregar saltos de página
prefsshowheader = Mostrar encabezados de página
prefssplitanalysis = Realizar análisis de tiempo dividido
radio X = radio X
red channel = canal rojo
reused card = tarjeta reutilizada
saknas = desaparecido
se license.txt som levereras med programmet = ver fichero license.txt que se entrega con el software
sekund = segundo
sekunder = segundos
serverbackup = copia de seguridad del servidor
sexa = sexto
sjua = séptimo
sjunde = séptimo
sjätte = sexto
skicka stämplar = enviar Ticadas
skickar ut X = envía X
sortering: X, antal rader: Y = orden de clasificación: X, número de filas: Y
starten (X) = el comienzo (X)
sträcka X = Manga X
stämplade vid = picado en
stämplar vid X som Y, på tiden Z = ticadaa en X como Y, con el tiempo Z
tar ledningen med tiden X = toma la delantera con el tiempo X
tar ledningen vid X med tiden Y = toma la delantera en X, tiempo Y
tia = décimo
till = a
tionde = décimo
tolfte = duodécimo
tolva = duodécimo
tooltip:analyze = Analizar datos y previsualizar importación.
tooltip:builddata = Amplíe el conocimiento MeOS de corredores, clubes y Categorias mediante el análisis de los datos de la competicion.
tooltip:import = Importar
tooltip:inforest = Lista de corredores en Carrera y corredores que no comenzaron.
tooltip:paste = Pegar entradas desde el portapapeles.
tooltip:resultprint = Imprimir resultados para mostrar
tooltip:voice = Voz de computadora leyendo advertencias.
tooltip_explain_status = tooltip_explain_status = - = Estado desconocido (todavía no hay resultados) OK = Resultado válido DNS = No se inició Cancelled = Entrada cancelada (se muestra en la Horarios de Salida) MP = Falta la Ticada DNF = No finalizó DISQ = Descalificado OMT = Tiempo máximo excedido OOC = Fuera de competicion NTP = No participar
trea = tercero
tredje = tercero
true[boolean] = cierto
tvåa = segundo
var först i mål med tiden X = fue el primero en terminar con el tiempo X
var först vid X med tiden Y = fue primero en X con el tiempo Y
var först vid växeln med tiden X = fue el primero en el cambio con el tiempo X
vid kontroll X = en Control X
väntas till X om någon minut = pronto se espera que X
väntas till X om någon minut, och kan i så fall ta en Y plats = se espera que X en un minuto, y puede tomar un lugar Y
väntas till X om någon minut, och kan i så fall ta ledningen = se espera que X en un minuto, y puede tomar la delantera
växeln = Cambiar
växlar på X plats med tiden Y = cambia como X con el tiempo Y
växlar på X plats, efter Y, på tiden Z = cambia en un lugar X, detrás de Y, con el tiempo Z
växlar på delad X plats med tiden Y = cambia como X con el tiempo Y
warn:changedtimezero = No se recomienda cambiar el tiempo cero para una competicion con resultados. ¿Desea continuar de todos modos?
warn:changeid = El campo ID externo generalmente se usa para hacer coincidir entidades con otras bases de datos (como sistemas de entrada, resultado o economía). Si realiza cambios incompatibles, pueden surgir problemas diversos y difíciles de comprender.
warn:latestarttime = No se recomienda utilizar tiempos de inicio más de X horas después del tiempo cero, ya que las tarjetas SI más antiguas solo tienen un reloj de 12 horas. ¿Desea continuar de todos modos?
warn:missingResult = A los competidores X todavía les faltan resultados y, por lo tanto, están excluidos. Debe administrar a los competidores en Carrera para asignar el estado <DNS> a los corredores restantes.
warn:mysqlbinlog = Advertencia de rendimiento: no se pudo deshabilitar el registro binario. La carga puede ser lenta.\n\nX
warn:notextended = INFORMACIÓN: Programe la unidad con protocolo extendido en SI.Config para acelerar la lectura de la tarjeta.
warn:olddbversion = La base de datos está en uso por una versión posterior de MeOS. Se recomienda actualizar.
warn:opennewversion = La competicion se crea en MeOS X. Los datos pueden perderse si continúa. ¿Desea continuar?
warn:printmodeonly = Tenga en cuenta que solo generará una copia impresa del contenido de la tarjeta. Para guardar un resultado para la competicion, debe seleccionar la función lectura / radio.
warn:updatelegs = Las longitudes de tramos individuales del recorrido pueden requerir una actualización después de este cambio.
warning:dbproblem = ADVERTENCIA. Problemas con la conexión de la base de datos: 'X'. La conexión se restaurará automáticamente. Continuar trabajando normalmente.
warning:direct_result = Tenga en cuenta que el uso de <Resultado al finalizar Ticada> requiere que todos las Ticadas de control en el recorrido se hayan enviado como controles de radio, o que MeOS se use solo para cronometrar sin recorrido. ¿Usar el resultado en el Ticada final?
warning:drawresult = La Categoria ya tiene resultados, las horas de inicio se sobrescribirán. Quieres proceder?
warning:has_entries = La Categoria ya tiene corredores. Cambiar la distribución del tramo en esta etapa puede provocar la pérdida de datos. ¿Desea continuar?
warning:has_results = La Categoria ya tiene resultados. Cambiar la distribución de las mangas en esta etapa es inusual. ¿Desea continuar?
xml-data = datos xml
Äldre protokoll = Protocolo antiguo
Äldre, från och med X år = Ancianos, X años y posteriores
Ändra = Cambiar
Ändra MeOS lokala systemegenskaper = Cambiar las propiedades del sistema local MeOS
Ändra X = Cambiar X
Ändra grundläggande inställningar och gör en ny fördelning = Modificar la configuración básica y hacer una nueva distribución
Ändra inställningar = Modificar configuraciones
Ändra klassinställningar = Cambiar configuración de Categoria
Ändra lag = Cambiar equipo
Ändra lagets gaffling = Cambiar equipo Variacion
Ändra lokala inställningar = Cambiar la configuración local
Ändra sträckindelning = Modificar configuración de manga
Ändrad = Modificado
Ändrade avgift för X deltagare = Tarifa modificada para X competidor (es)
Åldersfilter = Filtro de edad
Åldersfiltrering = Filtro de edad
Åldersgräns ungdom = Límite de edad, bajo (Juvenil)
Åldersgräns äldre = Límite de edad, alto (pensionista)
Åldersgränser, reducerad anmälningsavgift = Límites de edad, reducción de tarifas
Ångra = Deshacer
Återansluten mot databasen, tävlingen synkroniserad = Reconectado a la base de datos, competicion sincronizada
Återbud = Abandonar
Återbud[status] = Cancelado
Återgå = Cancelar
Återskapa = Recrear
Återskapa tidigare sparade fönster- och speakerinställningar = Recrea ventanas y configuraciones guardadas previamente
Återställ = Revertir
Återställ / uppdatera klasstillhörighet = Restablecer / actualizar la Categoria del competidor
Återställ <Ej Start> till <Status Okänd> = Restablecer <DNS> a <Desconocido>
Återställ löpare <Ej Start> med registrering till <Status Okänd> = Restablecer estado <DNS> a <Desconocido> para corredores con registro
Återställ säkerhetskopia = Restaurar copia de seguridad
Återställ tabeldesignen och visa allt = Restaurar el diseño de la mesa
Åtgärd krävs = Accion Requerida
ÅÅÅÅ-MM-DD = AAAA-MM-DD
Ökande = Creciente
Öppen = Abrir
Öppen klass = Categoria abierta
Öppna = Abrir
Öppna avläsningsfönster = Abrir ventana de lectura
Öppna fil = Abrir documento
Öppna från aktuell tävling = Abrir desde esta competicion
Öppna föregående = Abrir Anterior
Öppna föregående etapp = Abrir etapa anterior
Öppna i ett nytt fönster = Abrir en una nueva ventana
Öppna klasser, ungdom = Categorias abiertas, juveniles
Öppna klasser, vuxna = Categorias abiertas, adultos
Öppna nästa = Abrir siguiente
Öppna nästa etapp = Abrir la próxima etapa
Öppna tävling = Abrir competicion
Öppna vald tävling = Abrir con recorrido seleccionado
Öppnad tävling = competicion abierta
Överför anmälda = Transferencia entires
Överför nya deltagare i ej valda klasser med status "deltar ej" = Transferir nuevos competidores en las Categorias restantes con estado <No participar>
Överför resultat = Resultados de transferencia
Överför resultat till X = Transfiriendo resultados a X
Överför resultat till nästa etapp = Transferir resultados a la siguiente etapa
Överföring = Transferir
Övertid = Tiempo extraordinario
Övre datumgräns = Fecha límite superior
Övre gräns (år) = Límite superior (años)
Övre ålder = Edad superior
Övriga = Otro
Övrigt = Diverso
är X efter = está X detrás
är X efter Y = es X detrás de Y
är X efter; har tagit in Y = está X detrás; como ganó Y
är X efter; har tappat Y = está X detrás; ha perdido Y
är X före Y = es X antes de Y
är först i mål med tiden X = es el primero en terminar con el tiempo X
är först vid X med tiden Y = es el primero en X con el tiempo Y
är först vid växeln med tiden X = es el primero en el cambio con el tiempo X
är inte godkänd = está descalificado
är nu på X plats med tiden Y = ahora está en un lugar X con el tiempo Y
är nu på delad X plats med tiden Y = ahora está en un lugar X compartido con el tiempo Y
återställd = restaurado
åtta = ocho
åttonde = octavo
övriga = otro
encoding = ANSI