meos-2024/code/french.lng
2019-03-19 22:32:05 +01:00

2242 lines
144 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

encoding = ANSI
%s m = %s m
%s meter = %s mètres
%s, block: %d = %s, bloc: %d
(ledare) = (leader)
(lokalt) = (local, pas de serveur)
(okänd) stämplade vid = (inconnu) a poinçonné
(på server) = (sur serveur)
(sekunder) = (secondes)
(sträckseger) = (meilleur partiel)
ALLA( = Tous(
API-nyckel = clef API
Accepterade elektroniska fakturor = Factures électroniques acceptées
Adress = Adresse
Adress och kontakt = Adresse et contact
Aktivera = Activer la lecture
Alla = Tous
Alla banfiler = Tous les fichiers de circuit -oli
Alla deltagare måste ha ett namn = Tous les concurrents doivent avoir un nom
Alla fakturor = Toutes les factures
Alla händelser = Tous les evenements
Alla lag måste ha ett namn = Toutes les équipes doivent avoir un nom
Alla listor = Toutes les listes
Alla lopp = Toutes les courses
Alla sträckor/lopp i separata filer = Tous les partiels/courses dans des fichiers séparés
Alla typer = Tous les types
Allmänna resultat = Résultats généraux
Andel vakanser = Pourcentage de vacants
Ange första nummerlappsnummer eller lämna blankt för inga nummerlappar = Entrer le premier numéro de dossard, ou laisser vide en l'absence de dossard
Ange om kontrollen fungerar och hur den ska användas = Indiquez si le boîtier est opérationnel et comment il doit être utilisé
Ange startintervall för minutstart = Entrez l'intervalle de départ pour le départ
Ange tiden relativt klassens första start = Entrez l'écart en temps par rapport au premier départ de la catégorie.
Anm. avg. = Tarifs d'inscription
Anm. avgift = Tarif d'incription
Anm. datum = Date d'inscription
Anmäl = Entrer
Anmäl X = Entrer X pour la compétition
Anmälda = Inscriptions
Anmälda per distrikt = Inscriptions par région
Anmälningar = Inscriptions
Anmälningar (IOF (xml) eller OE-CSV) = Inscriptions (IOF (xml) ou OE-CSV)
Anmälningsavgift = Droits d'inscription
Anmälningsläge = Mode saisie rapide
Anslut = Connecter
Anslut till en server = Connexion au serveur
Ansluten till = Connecté à
Ansluter till Internet = Connexion à Internet
Anslutna klienter = Clients connectés
Anslutningar = Connexions
Anslutningsinställningar = Configuration de la connexion
Antal = Nombre
Antal besökare X, genomsnittlig bomtid Y, största bomtid Z = Nombre de visiteurs X, temps moyen perdu Y, temps max perdu Z
Antal ignorerade: X = Nombre d'inscriptions ignorées: X
Antal importerade = Nombre de données importées
Antal kartor = Nombre de cartes
Antal klasser = Nombre de catégorie
Antal löpare = Nombre de coureurs
Antal löpare på vanligaste banan X = Nombre de coureurs sur le circuit le plus utilisé: X
Antal misslyckade: X = Nombre d'inscriptions =erronnées: X
Antal startande per block = Nombre de départ par bloc
Antal startande per intervall (inklusive redan lottade) = Nombre de départs par intervalle (y compris ceux déjà affectés)
Antal sträckor = Nombre de branches
Antal vakanser = Nombre de vacants
Antal: %d = Nombre: %d
Antal: X = Nombre: X
Antalet rader i urklipp får inte plats i selektionen = Le nombre de ligne dans le presse-papier ne correspond pas à la sélection
Använd Eventor = Utiliser Eventor
Använd banpool = Utiliser un jeu de circuits
Använd funktioner för fleretappsklass = Utiliser les fonctions de courses à étape
Använd första kontrollen som start = Utiliser le premier boîtier comme boîtier départ
Använd löpardatabasen = Utiliser la base des coureurs
Använd sista kontrollen som mål = Utiliser le dernier boîtier comme boîtier d'arrivée
Använd speakerstöd = Utiliser le module speaker
Använd stor font = Utiliser une grande police
Använd symbolen X där MeOS ska fylla i typens data = Utilisez le symbole X à l'emplacement où MeOS doit insérer les données
Användarnamn = Nom de l'utilisateur
Applicera för specifik sträcka = Utiliser pour un partiel spécifique
Arrangör = Organisateur
Att betala = A payer
Att betala: X = A payer: X
Automater = Services
Automatisera = Automatiser
Automatisk lottning = Tirage au sort Automatique
Automatisk skroll = Défilement automatique
Automatisk utskrift = Impression automatique
Automatisk utskrift / export = Impression / export automatique
Av MeOS: www.melin.nu/meos = Par MeOS: www.melin.nu/meos
Avancerat = Personnalisation
Avbryt = Annuler
Avgift = Frais
Avgifter = Tarifs Inscription
Avgiftshöjning (procent) = Majoration de tarif (pourcentage)
Avgjorda klasser (prisutdelningslista) = Par catégories (Liste de remise de prix)
Avgjorda placeringar - %s = Résultats définitifs - %s
Avgörande händelser = Evènement décisif
Avgörs X = Prêt à X
Avgörs kl = Prêt à
Avläsning/radiotider = Lecture des puces/radio
Avmarkera allt = Tout déselectionner
Avrundad tävlingsavgift = Droits d'inscriptions, arrondis
Avsluta = Quitter
Bad file format = Mauvais format
Bana = Circuit
Bana %d = Circuit %d
Banan används och kan inte tas bort = Le circuit est en cours d'utilisation
Banan måste ha ett namn = Le circuit doit avoir un nom
Banmall = Circuit
Banor = Circuits
Banor (antal kontroller) = Circuit (nombre de postes)
Banor för %s, sträcka %d = Circuit pour %s, partiel %d
Banor, IOF (xml) = Circuits, IOF (xml)
Banor, OCAD semikolonseparerat = Circuits, format OCAD
Banpool = [pool de circuits]
Banpool, gemensam start = [pool de circuits], départ en masse
Banpool, lottad startlista = [pool de circuits], liste de départ établie
Bantilldelning = Affectation de circuit
Bantilldelning, individuell = Affectation de circuit, course individuelle
Bantilldelning, stafett = Affectation de circuit, relais
Bantilldelningslista - %s = Circuits affectés - %s
Basintervall (min) = Intervalle de base (min)
Begränsa antal per klass = Nombre max par catégorie
Begränsa per klass = Limite par catégorie
Begränsning, antal visade per klass = Nombre maximum de coureurs par catégorie
Behandlar löpardatabasen = Traitement de la base de données des coureurs
Behandlar tävlingsdata = Traitement des compétitions
Behandlar: X = Traitement: X
Bekräfta att %s byter klass till %s = Confirmer SVP que %s passe dans la catégorie %s
Bekräfta att deltagaren har lämnat återbud = Confirmez SVP l'annulation de ce coureur
Betalat = Payé
Betalningsinformation = Détails du paiement
Bevakar händelser i X = Moniteur d'évènement X
Bevakningsprioritering = Sélectionner le coureur à surveiller
Block = Bloc
Blockbredd = Largeur de bloc
Bläddra = Parcourir
Bold = Gras
BoldHuge = Gras, géant
BoldLarge = Gras, grand
BoldSmall = Gras, petit
Bommade kontroller = Erreurs de poste
Bomtid = Temps perdu
Bomtid (max) = Temsp perdu (max)
Bomtid (medel) = Temps perdu (moyenne)
Bomtid (median) = Temps perdu (médiane)
Bomtid: X = Temps perdu: X
Bricka = Puce
Bricka %d används redan av %s och kan inte tilldelas = La puce %d est utilisé par %s et ne peut être réaffectée
Brickan redan inläst = Puce déjà lue
Brickhyra = Location de puce
Bricknummret är upptaget (X) = Puce utilisée (X)
Brickor = Puces
Bygg databaser = Création des bases de données
COM-Port = Port COM
Check = Vérifier
ClassCourseResult = Catégorie, circuit, résultats
ClassFinishTime = Catégorie, temps
ClassLength = Longueur du circuit pour la catégorie
ClassName = Catégorie
ClassPoints = Catégorie, points
ClassResult = Catégorie, résultat
ClassResultFraction = Pourcentage de la catégorie ayant terminé
ClassStartName = Nom départ
ClassStartTime = Catégorie, heure de départ, nom
ClassStartTimeClub = Catégorie, heure de départ, club
ClassTotalResult = Catégorie, résultats globaux
Club = Club
ClubName = Nom du club
ClubRunner = Club / Coureur
CmpDate = Date de la compétition
CmpName = Nom de la compétition
CourseClimb = Dénivellée circuit
CourseLength = Longueur circuit
CourseName = Nom du circuit
CourseResult = Résultat du circuit
CurrentTime = Heure actuelle
Databasanslutning = Connexion base de données
Databasvarning: X = Base de donnée, warning : X
Datorröst som läser upp förvarningar = Annonce vocales des coureurs
Datum = Date
Decimalseparator = Séparateur décimal
DefaultFont = Formattage standard
Dela = temps intermédiaires
Dela efter ranking = Temps intermédiaire par classement
Dela klass: X = Temps intermédiaires catégorie: X
Dela klassen = Temps intermédiaires par catégorie
Dela klubbvis = Temps intermédiaire par club
Deltagare = Coureurs
Deltagare %d = Coureur %d
Deltagaren 'X' deltar i patrullklassen 'Y' men saknar patrull. Klassens start- och resultatlistor kan därmed bli felaktiga = Le coureur 'X' est dans la catégorie d'équipe 'Y', mais n'a pas d'équipe. Les résultats dans cette catégorie pourraient être faussés.
Deltagaren 'X' deltar i stafettklassen 'Y' men saknar lag. Klassens start- och resultatlistor kan därmed bli felaktiga = Le coureur 'X' est dans la catégorie de relais 'Y', mais n'a pas d'équipe. Les résultats dans cette catégorie pourraient être faussés
Deltagaren 'X' saknar klass = Le coureur 'X' n'a pas de catégorie
Deltar ej = Ne participe pas
Denna etapps nummer = Numéro d'étape
Destinationskatalog = répertoire de destination
Det går endast att sätta in vakanser på sträcka 1 = Vous pouvez ajouter des places vacantes seulement sur le premier partiel
Det här programmet levereras utan någon som helst garanti. Programmet är = Ce programme est fourni tel quel, sans aucune garantie. Ce programme est
Direktanmälan = Saisie rapide
Disk. = Disq.
Distriktskod = Code de la Ligue
Don't know how to align with 'X' = Impossible d'aligner avec 'X'
Du kan importera banor och klasser från OCADs exportformat = Vous pouvez importer des circuits et des catégories à partir d'un fichier exporté par OCAD
Du måste välja en klass = Vous devez choisir une catégorie
Duplicera = Dupliquer
E-post = Courriel
Efter = Après
Efteranm. avg. = Frais inscription tardives
Efteranmälda (efter ordinarie) = Inscriptions tardives (Après)
Efteranmälda (före ordinarie) = Inscriptions tardives (Avant)
Efteranmälda före ordinarie = Inscriptions tardives en premier
Efteranmälningar = Inscriptions tardives
Egen listrubrik = En-tête personnalisée
Egen text = Texte personnalisé
Egenskaper = Propriétés
Eget fönster = Nouvelle fenêtre
Egna listor = Listes personnalisées
Ej accepterade elektroniska fakturor = factures électronique refusées
Ej elektronisk = Pas électronique
Ej lottade = Pas tiré au sort
Ej lottade, efter = Tirés au sort restant après
Ej lottade, före = Tirés au sort restant avant
Ej start = Non partant
Ej tidtagning = non chronométré
Ekonomisk sammanställning = Synthèse financière
Elektronisk = Electronique
Elektronisk godkänd = Accepté électroniquement
Elit = Elite
Elitavgift = Frais d'inscription pour les Elites
Elitklasser = Catégorie Elite
En gafflad sträcka = Un embranchement
En klass kan inte slås ihop med sig själv = Vous ne pouvez pas fusionner une catégorie avec elle-même
En klubb kan inte slås ihop med sig själv = Un club ne peut pas fusionner avec lui-même
Endast en bana = Circuit individuel
Enhetstyp = Type d'unité
Etapp = Etape
Etapp X = Etape X
Etappresultat = Résultats des étapes
Eventorkoppling = Connexion à Eventor
Export av resultat/sträcktider = Export résultats / temps intermédiaires
Exportera = Exporter
Exportera / Säkerhetskopiera = Export / Backup
Exportera alla till HTML = Exporter tout en HTML
Exportera datafil = Export des données
Exportera elektroniska fakturor = Exporter les factures électroniques
Exportera inställningar och löpardatabaser = Export de la configuration et des bases de données
Exportera löpardatabas = Export de la base des coureurs
Exportera nu = Exporter maintenant
Exportera på fil = Exporter dans un fichier
Exportera resultat på fil = Exporter les resultats dans un fichier
Exportera startlista på fil = Exporter les listes de départ dans un fichier
Exportera sträcktider = Export des temps intermédiaires
Exportera tävlingsdata = Export des données
Externt Id = Identifiant externe
Extra = Extra
Extra stämplingar = Poinçons supplémentaires
Extralöparstafett = [Co-runner relay]
FAKTURA = FACTURE
FEL, inget svar = Erreur, pas de réponse
FEL: Porten kunde inte öppnas = Error: le port ne peut pas être ouvert
Failed to generate card = Impossible de générer la puce[Failed to generate card]
Failed to open 'X' for reading = Echec de l'ouverture de 'X' en lecture
Faktiskt startdjup: X minuter = Durée des départs: X minutes
Faktura = Facture
Faktura nr = Facture n°
Faktureras = A facturer
Fakturor = Factures
Fel: X = Erreur: X
Fel: hittar inte filen X = Erreur. Fichier 'X' non trouvé
Felaktig kontroll = Mauvais poinçon
Felaktig nyckel = Clef incorrecte
Felaktig sträcka = Numéro de relayeur incorrect
Felaktigt filformat = Format de fichier incorrect
Felst. = PM
Fil att exportera till = Fichier à exporter vers
Fil: X = Nom de fichier: X
Filnamn = Nom de fichier
Filnamn (OCAD banfil) = Nom de fichier (circuitx OCAD)
Filnamn IOF (xml) med klubbar = Nom de fichier IOF (xml) avec clubs
Filnamn IOF (xml) med löpare = Nom de fichier IOF (xml) avec coureurs
Filnamnet får inte vara tomt = Le nom de fichier ne peut être vide
Filter = Filtrage
FilterHasCard = Avec puce
FilterNoCard = Sans puce
FilterNotVacant = Sans vacant
FilterOnlyVacant = Uniquement les vacants
FilterRentCard = Puce louée
FilterResult = Avec résultats
FilterStarted = A démarré
Filtrering = Filtrage
FinishTime = Heure d'arrivée, nom
Flera banor = Multi circuits
Flera banor / stafett / patrull / banpool = Multi circuits/ Relais / Patrouille / [Pool circuits]
Flera banor/stafett = Multi circuits / Relais
Flytta höger = Vers la droite
Flytta vänster = Vers la gauche
Format = Format
Formaterat webbdokument (html) = Document web (html)
Formateringsregler = Règles de formattage
Formulärläge = Mode formulaire
Fortsätt = Continue
Fri anmälningsimport = Inscriptions en format libre
Fri starttid = heure de départ libre
Fria starttider = heures de départ libres
Från kontroll = Du poste
Fullskärm = Plein écran
Funktioner = Fonctions
Födelseår = Année de naissance
Följande deltagare deltar ej = Les coureurs suivants ne participeront pas
Följande deltagare har bytt klass = Les coureurs suivants ont changé de catégorie
Följande deltagare har bytt klass (inget totalresultat) = Les coureurs suivants ont changé de catégorie (pas de résultat total)
Följande deltagare har tilldelats en vakant plats = Les coureurs suivants ont pris une place vacante
Följande deltagare är anmälda till nästa etapp men inte denna = Les coureurs suivants sont enregistrés pour l'étape suivante mais pas celle-ci
Följande deltagare är nyanmälda = Les coureurs suivants générès de nouvelles inscriptions
Följande deltagare överfördes ej = Les coureurs suivant ont été ignorés
För att ändra måltiden måste löparens målstämplingstid ändras = Pour modifier le temps de course, l'heure de poinçonnage de l'arrivée doit être changée
För muspekaren över en markering för att få mer information = Survoler avec le pointeur de la souris une zone pour obtenir plus d'information
För många kontroller = Trop de contrôles
Förbered lottning = Préparation du tirage au sort
Fördefinierade tävlingsformer = Compétitions prédéfinies
Fördela starttider = attribution des heures de départ
Föregående = Précédent
Föregående etapp = Etape précédente
Förhandsgranskning, import = Prévisualisation de l'import
Förhöjd avgift = Frais supplémentaires
Först-i-mål, gemensam = Du premier au dernier, commun
Först-i-mål, klassvis = Du premier au dernier, par catégorie
Första (ordinarie) start = Premier départ (ordinaire)
Första kontrollen = Premier contrôle
Första omstartstid = [First time for restart]
Första ordinarie starttid = Première heure de départ normale
Första start = Premier départ
Första starttid = Premier horaire de départ
Första sträckan kan inte vara parallell = Le premier partiel ne peut pas être dédoublé
Försöket misslyckades = L'opération a échoué
Förvarning på (SI-kod): alla stämplingar = Pré-warning (code SI): tous les poinçons
Förvarningsröst = Pré-warning Voix
Förväntad andel efteranmälda = Pourcentage d'inscriptions tardives attendu
Gata = Rue
Gemensam start = Départ en masse
Generera = Générer
Generera testtävling = Générer une compétition de test
Genererad = Généré à
Geografisk fördelning = Répartition géographique
Global sorteringsordning = Ordre de tri global
Godkänd API-nyckel = Clef API acceptée
Granska inmatning = Prévisualisation
Grund avg. = Tarifs de base
Grundavgift = Tarif de base
Grundinställningar = Configuration de base
Hantera brickor = Gestion des puces
Hantera flera etapper = Gestion courses à étapes
Hantera jaktstart = Gestion départ en chasse
Hantera klubbar och ekonomi = Gestion des clubs et du paiement
Hantera kvar-i-skogen = Gestion des coureurs non rentrés
Hantera löparbrickor = Gestion des puces
Hemsida = Site web
Hjälp = Aide
Hoppar över stafettklass: X = Sauter la catégorie de relais: X
Huvudlista = Liste principale
Hyravgift = Tarif de Location
Hyrbricka = Puces louées
Hyrbricksrapport = Rapport avec puces louées
Hyrbricksrapport - %s = Puces louées - %s
Hyrd = Louée
Hämta (efter)anmälningar från Eventor = Rechercher les enregistrements récents dans Eventor
Hämta data från Eventor = Rechercher des données dans Eventor
Hämta efteranmälningar = Rechercher les enregistrements récents
Hämta löpardatabasen = Recherche dans la base des données des coureurs
Hämta svar om elektroniska fakturor = Données des factures acceptées
Hämta tävlingsdata = Recherche des données en rapport avec la compétition
Hämta tävlingsdata för X = Recherche des données en rapport pour la compétition X
Hämtar anmälda = Recherche des inscriptions
Hämtar information om = Rassemblement d'information à propos de
Hämtar klasser = Recherche de catégories
Hämtar klubbar = Recherche de clubs
Hämtar löpardatabasen = Recherche dans la base des coureurs
Hämtar tävling = Recherche d'une compétition
Händelser = Evènement
Händelser - tidslinje = Evènement - Chronologie
Hög avgift = Frais d'inscription tardive
IOF (xml) = IOF (xml)
IOF Resultat (xml) = Résultats IOF (xml)
IOF Resultat, version 2.0.3 (xml) = Résultats IOF, version 2.0.3 (xml)
IOF Resultat, version 3.0 (xml) = Résultats IOF, version 3.0 (xml)
IOF Startlista (xml) = Horaires de départ IOF (xml)
IOF Startlista, version 3.0 (xml) = Horaires de départ IOF, version 3.0 (xml)
IOF Startlista, version 2.0.3 (xml) = Horaires de départ IOF, version 2.0.3 (xml)
IOF Löpardatabas, version 3.0 (xml) = Base de données des coureurs IOF, version 3.0 (xml)
IOF Klubbdatabas, version 3.0 (xml) = Base de données des clubs IOF, version 3.0 (xml)
IP-adress eller namn på en MySQL-server = Adresse IP ou nom d'un serveur MySQL
Id = Id
Identifierar X unika inledningar på banorna = Identification X ouvertures unique des circuits
Importera = Importer
Importera IOF (xml) = Import IOF (xml)
Importera anmälningar = Importation des inscriptions
Importera banor = Importation des circuits
Importera banor/klasser = Importation des circuits/catégories
Importera en tävling från fil = Importer une compétition
Importera fil = Importer un fichier
Importera från OCAD = Importer depuis OCAD
Importera från fil = Importer depuis un fichier
Importera löpardatabas = Importer la base des coureurs
Importera löpare = Importer des coureurs
Importera löpare och klubbar / distriktsregister = Importer des coureurs et des clubs
Importera stämplingar = Importer des poinçons
Importera tävling = Importer une compétition
Importera tävlingsdata = Importer des données
Importerar = En cours d'importation
Importerar OCAD csv-fil = Importation OCAD CSV
Importerar OE2003 csv-fil = Importation OE2003 CSV
Importerar OS2003 csv-fil = Importation OS2003 CSV
Importerar anmälningar (IOF, xml) = Importation des inscriptions (IOF, xml)
Importerar banor (IOF, xml) = Importation des circuits (IOF, xml)
Importerar klasser (IOF, xml) = Importation des catégories (IOF, xml)
Importerar klubbar (IOF, xml) = Importation des clubs (IOF, xml)
Importerar tävlingsdata (IOF, xml) = Importation des données de compétition(IOF, xml)
Importerbara = Importable
Index = Index
Individuell = par catégorie
Individuell resultatlista, alla lopp = liste de résultat par nom, toute les courses
Individuell resultatlista, sammanställning av flera lopp = liste de résultat par nom, résumé
Individuell resultatlista, visst lopp = liste de résultat par nom, specifique
Individuell resultatlista, visst lopp (STOR) = liste de résultat par nom, specifique (GRAND)
Individuell startlista, visst lopp = Liste de départ par nom, spécifi
Individuella deltagare = Coureurs individuels
Individuella slutresultat = Résultats finaux individuels
Individuella totalresultat = Résultats totaux individuels
Info = Information
Inga = Aucun
Inga deltagare = Pas de coureurs
Inga vakanser tillgängliga. Vakanser skapas vanligen vid lottning = Aucun vacant disponible. Les vacants sont généralement créés quand on tire au sort les horaires des catégories
Ingen = aucun
Ingen bana = aucun circuit
Ingen deltagare matchar sökkriteriet = Aucun coureur ne répond aux critères de recherche
Ingen klass = Pas de catégorie
Ingen klass vald = Pas de catégorie sélectionnée
Ingen löpare saknar bricka = tous les coureurs ont une puce
Ingen matchar 'X' = Aucune correspondance pour 'X'
Ingen rogaining = Pas de course au score
Inkommande = Nouveautés
Inläst bricka ställd i kö = La puce a été mise en file d'attente
Inlästa brickor = Lecture de puces
Inmatning av mellantider = Entrez les temps intermédiaires
Inspekterar klasser = Visualisation des catégories
Installera = Installation
Inställningar = Configuration
Inställningar MeOS = Configuration de MeOS
Interaktiv inläsning = Lecture interactive
Intervall = Intervalle
Intervall (sekunder). Lämna blankt för att uppdatera när tävlingsdata ändras = Intervalle (secondes). Laisser vide pour une mise à jour quand les données de la course changent.
Intervallet måste anges på formen MM:SS = L'intervalle doit être de la forme MM:SS
Italic = Italique
ItalicMediumPlus = Italique, un peu plus grand
Jag sköter lottning själv = Je gère le tirage des horaires de départ moi-même
Jaktstart = Départ en chasse
Justera blockvis = Ajustement du bloc
Justera mot = Aligner avec
Klart = Terminé
Klart. Antal importerade: X = Terminé. Nombre d'inscriptions importées : X
Klart. X deltagare importerade = Terminé. X coureurs importés
Klart. X lag importerade = Terminé. X équipes importées
Klart. X patruller importerade = Terminé. X patrouille importées
Klart: alla klasser lottade = Tirage de toutes les catégories terminé
Klart: inga klasser behövde lottas = Terminé:aucune catégorie ne necessite un nouveau tirage
Klass = Catégorie
Klass %d = Catégorie %d
Klass saknad = Catégorie absente
Klass / klasstyp = Catégorie / Type
Klass att slå ihop = Catégories à fusionner
Klassbyte = Modifier la catégorie
Klassen 'X' har jaktstart/växling på första sträckan = La catégorie 'X' a une chasse/variation sur le premier partiel
Klassen används och kan inte tas bort = La catégorie est utilisée et ne peut être supprimée
Klassen lottas inte, startstämpling = Poinçon de départ uniquement
Klassen måste ha ett namn = La catégorie doit avoir un nom
Klassens bana = Circuit de la catégorie
Klasser = Catégories
Klasser (IOF, xml) = Catégories (IOF, xml)
Klasser där nyanmälningar ska överföras = Catégories dans laquelle les nouvelles inscriptions vont être transferrées
Klassinställningar = Configuration des catégories
Klassnamn = Nom de la catégorie
Klasstyp = Type de la catégorie
Klientnamn = Nom du client
Klistra in = Coller
Klistra in data från urklipp (X) = Coller depuis le presse papier (X)
Klocktid: X = Heure courante: X
Klubb = Club
Klubb att ta bort = Club à supprimer
Klubb: X = Club: X
KlubbId = Id du Club
Klubbar = Clubs
Klubbar (IOF, xml) = Clubs (IOF, xml)
Klubbar som inte svarat = Clubs qui n'ont pas répondu
Klubbdatabasen = Base de données des clubs
Klubblös = Pas de club
Klubbresultat = par club
Klubbresultatlista = Résultats par club
Klubbresultatlista - %s = Résultats par club - %s
Klubbstartlista = par club
Klubbstartlista - %s = Horaire de départ par club - %s
Klungstart = Départs groupés
Knyt löpare till sträckan = Affecter un coureur à une variation
Knyt löparna till banor från en pool vid målgång = Rattacher un coureur à une course lors de la lecture
Kom ihåg listan = Mémoriser la liste
Kommentar / version = Commentaire / Version
Kommunikation = Communication
Kontant = Espèces
Kontant betalning = Espèces
Konto = Compte
Kontroll = Poste
Kontroll %s = Poste %s
Kontroll X = Poste X
Kontroll inför tävlingen = Vérifier la compétition
Kontrollen används och kan inte tas bort = Le poste est utilisé et ne peut être retiré
Kontrollens ID-nummer = Numéro du poste
Kontroller = Postes
Kontrollnamn = Nom du poste
Kopia X = Copier X
Kopiera länken till urklipp = Copier le lien
Kopiera selektionen till urklipp (X) = Copier la sélection (X)
Koppla ifrån = Déconnecter
Koppla ner databas = Déconnexion de la base de données
Kopplar ifrån SportIdent på = Déconnexion du boîtier SPORTident sur
Kortast teoretiska startdjup utan krockar är X minuter = La plus petite durée de départs sans collision est X minutes
Kortnamn = Nom court
Kunde inte ansluta till Eventor = Connexion à Eventor impossible
Kunde inte ladda upp tävlingen (X) = Echec lors de la remonté de la compétition (X)
Kvar-i-skogen = Coureurs restants
Kvinna = Femme
Kvinnor = Femmes
Källkatalog = Répertoire source
Kön = Sexe
Kör kontroll inför tävlingen = Vérification de la compétition
Ladda upp öppnad tävling på server = Upload de la compétition sur le serveur
Lag = Equipe
Lag %d = Equipe %d
Lag(flera) = Equipes
Laget 'X' saknar klass = L'équipe 'X' n'a pas de catégorie
Laget hittades inte = Equipe non trouvée
Lagnamn = Nom de l'équipe
Lagrade säkerhetskopior = Copies sauvergardées
Land = Pays
LargeFont = Texte en grand
Latitud = Latitude
Lista = Liste
Lista av typ 'X' = Liste du type 'X'
Lista med mellantider = Liste avec temps partiels
Lista med sträcktider = Liste avec temps partiels
Listan kan inte visas = Affichage de la liste impossible
Listegenskaper = Liste des propriétés
Listnamn = Nom de la liste
Listor = Listes
Listor och sammanställningar = Listes et résumés
Listpost = Entrée de liste
Listredigerare = Editeur de liste
Listredigerare X = Editeur de liste X
Listrubrik = Titre de liste
Listtyp = Type de liste
Listval = Choix de liste
Ljudfiler, baskatalog = Répertoire de base des fichiers sonores
Lokalt = Localement
Longitud = Longitude
Lopp %d = Course %d
Lopp %s = Course %s
Lopp X = Course X
Lotta = Tirage
Lotta / starttider = Tirage / Gestion des horaires de départ
Lotta flera klasser = Tirage de plusieurs catégories
Lotta klassen = Tirage de la catégorie
Lotta klassen X = Tirage de la catégorie 'X'
Lotta löpare som saknar starttid = Tirage des coureurs sans horaire de départ
Lotta om hela klassen = Retirage de la catégorie
Lottad = Tirage effectué
Lottad startlista = Horaires de départ tirés
Lottar efteranmälda = Tirage des inscriptions tardives
Lottar: X = Tirage des heures de départ: X
Lottning = Tirage aléatoire
Lyssna = Ecouter
Lägg till = Ajouter
Lägg till alla = Tout ajouter
Lägg till en ny rad i tabellen (X) = Ajout d'une ligne à la table (X)
Lägg till klasser = Ajout / modification des catégories
Lägg till ny = Ajouter nouveau
Lägg till ny etapp = Ajouter une nouvelle étape
Lägg till rad = Ajouter ligne
Lägg till stämpling = Ajouter le poinçon
Lägger till klubbar = Ajout de club
Lägger till löpare = Ajout de participants
Längd (m) = Distance (m)
Länk till resultatlistan = Lien vers les résultats
Länk till startlistan = Lien vers les listes de départr
Läs brickor = Lecture de puce
Läser klubbar = Lecture de clubs
Läser löpare = Lecture de coureurs
Långt namn = Nom long
Låt klassen ha mer än en bana eller sträcka = Autoriser la catégorie à avoir plus d'une variation ou d'un circuit
Löpande information om viktiga händelser i tävlingen = Obtenir des notifications pour les évènements de la compétition
Löparbricka %d = Puce %
Löpardatabasen = Base de données coureurs
Löpare = Coureur
Löpare saknar klass eller bana = Coureur sans catégorie ou circuit
Löpare som förekommer i mer än ett lag = Coureur figurant dans plus d'une équipe
Löpare utan SI-bricka: %d = Coureurs sans puce: %d
Löpare utan bana: %d = Coureurs sans circuit: %d
Löpare utan klass: %d = Coureurs sans catégorie: %d
Löpare utan klubb: %d = Coureurs sans club: %d
Löpare utan starttid: %d = Coureurs sans horaire de départ: %d
Löpare, Ej Start, med registrering (kvar-i-skogen!?) = Coureurs inscrits non partants (en forêt ?)
Löpare, Status Okänd, med registrering (kvar-i-skogen) = Coureurs inscrits avec statut inconnu (en forêt)
Löpare, Status Okänd, som saknar registrering = Coureurs non enregistrés avec statut inconnu
Löpare: = Coureurs:
Löpare: X, kontroll: Y, kl Z = Coureur: X, poste: Y, temps: Z
Löparen hittades inte = Coureur non trouvé
Löptid = Temps de course
Lösenord = Mot de passe
Man = Homme
Manuell lottning = Tirage manuel
Manuella avgifter = Frais d'inscription manuels
Mata in första nummerlappsnummer, eller blankt för att ta bort nummerlappar = Entrer le premier numéro de dossard, ou laisser vide pour supprimer le dossard
Mata in radiotider manuellt = Saisir le temps de passage radio manuellement
Max antal gemensamma kontroller = Nombre max de contrôles communs
Max parallellt startande = Nombre max de départs en parallèles
Max. vakanser (per klass) = Nombre max de vacants (par catégorie)
Maximal tid efter ledaren för att delta i jaktstart = Temps max après le leader pour participer au départ en chasse
Maxtid = Temps max
Maxtid efter = Temps max après
MeOS = MeOS
MeOS lokala datakatalog är = Le répertoire local des données MeOS est
MeOS Resultatkiosk = MeOS Kiosque de résultats
Med stafettklasser = Avec relais
Med sträcktidsanalys = Avec analyse des temps intermédiaires
MediumFont = Texte moyen
MediumPlus = Texte un peu plus grand
Medlöpare = Co-compétiteur
Mellantider visas för namngivna kontroller = Les temps intermédiaires sont affichés pour les contrôles nommés
Metod = Méthode
Min. vakanser (per klass) = Nombre min. de vacant (par catégorie)
Minitid = Temps min.
Minst MySQL X krävs. Du använder version Y = MeOS nécessite MySQL X ou plus récent. Vous utilisez la version Y
Minsta intabbning = Indentation minimale
Minsta intervall i klass = Plus petit intervalle dans la catégorie
Minsta startintervall = Plus petit intervalle de départ
Minsta sträcktid = Partiel le plus court
Minutstartlista = par heures de départ
Motion = Exercice
Multipel = Multiple
MySQL Server / IP-adress = Serveur MySQL / adresse IP
Män = Hommes
Mål = Arrivée
Målstämpling saknas = Poinçon d'arrivée manquant
Måltid = Heure d'arrivée
Måltid saknas = Heure d'arrivée manquante
Måltid: X = heure d'arrivée: X
Namn = Nom
Nationalitet = Nationalité
Nollställ avgifter = RAZ des frais d'inscription
Nollställ databaser = RAZ base de données
Nollställde avgift för X deltagare = Effacement des droits d'inscription pour X competiteur(s)
Nolltid = Heure zéro
None = Aucun
Normal = Normal
NormalFont = Texte normal
Normalavgift = Frais normaux
Not implemented = Non implémenté
Nr = Nombre
Nummerlapp = Dossard
Nummerlappar = Dossards
Nummerlappar i X = Dossards pour X
Nuvarande innehavare: X = Détenteur : X
Ny bana = Nouveau circuit
Ny deltagare = Nouveau coureur
Ny klass = Nouvelle catégorie
Ny klubb = Nouveau club
Ny kontroll = Nouveau poste
Ny lista = Nouvelle liste
Ny tävling = Nouvelle compétition
Nyckel för Eventor = Clef Eventor
Nytt fönster = Nouvelle fenêtre
Nytt lag = Nouvelle équipe
Nästa = Suivant
Nästa etapp = Prochaine étape
Nästa försök = Nouvel essai
OE Semikolonseparerad (csv) = OE (csv)
OK = OK
Ogiltig banfil. Kontroll förväntad på position X, men hittade 'Y' = Fichier de course invalide. Un numéro de poste était attendu à la position X, mais 'Y' a été trouvé
Ogiltig föregående/efterföljande etapp = Etape précédente/suivante invalide
Ogiltig första starttid. Måste vara efter nolltid = Heure du premier départ invalide. Doit être postérieure à l'heure zéro
Ogiltig omstartstid = Heure de nouveau départ invalide
Ogiltig repdragningstid = Temps de corde invalide [Invalid rope time]
Ogiltig starttid i 'X' på sträcka Y = Heure de départ dans 'X' invalide pour le relayeur Y
Ogiltig starttid: X = Heure de départ invalide: X
Ogiltig tid = Heure invalide
Ogiltigt bricknummer X = Numéro de puce invalide X
Ogiltigt filformat = Format de fichier invalide.
Okänd bricka = Puce inconnue
Okänd funktion = Mode inconnu
Okänd klass = Catégorie inconnue
Okänd klubb med id X = Club avec identifiant X inconnu
Om MeOS = A propos de MeOS
Om MeOS ett Mycket Enkelt OrienteringsSystem = A propos de MeOS un logiciel de CO nettement plus simple
Omstart = Redémarrage
Omstart i stafettklasser = Redémarrage du relais
Omstartstid = Heure de redémarrage
Omvänd jaktstart = Chasse inversée
Oparad = Non apairés
Operationen misslyckades = Echec de l'opération
Operationen stöds ej = Opération non supportée
Optimerar startfördelning = Optimisation de la distribution des horaires de départ
Ordinarie anmälningsdatum = Date de dernière inscription
Ordinarie avgift = Frais d'inscription normaux
Organisation = Organisation
Oväntad kontroll 'X' i bana Y = Poste 'X' non prévu dans le circuit Y
Packar upp löpardatabas = Expension de la base des coureurs
Par- eller singelklass = Catégorie pour patrouille ou individuel
Para ihop = Apairage
Para ihop bricka X med en deltagare = Association de la puce X avec un coureur
Parallell = Parallèle
PatrolClubNameNames = Clubs des coureurs (ou de la patrouille)
PatrolNameNames = Noms des coureurs (ou de la patrouille)
Patrull = Patrouille
Patrull, 1 SI-pinne = Patrouille, une puce
Patrull, 2 SI-pinnar = Patrouille, deux puces
Personer = Personnes
Plac. = Place
Placering in = Place dans
Plats = Place
Port = Port
Port för TCP = Port TCP
Postadress = Adresse postale
Postkod = Code postal
Poäng = Points
Poäng in = Points dans
Poängavdrag (per minut) = Point de pénalité (par minute)
Poängavdrag per påbörjad minut = Point de pénalité pour toute minute entamée
Poänggräns = Limite en points
Prel. bomtid = Temps perdu (prélim.)
Prel. placering = Place (prélim.)
Prioritering = Prioritisation
Prisutdelningslista = Résultats pour la remise des prix
Programinställningar = Configuration du programme
Prolog + jaktstart = Prologue + chasse
Publicera resultat = Publication des résultats
Publicera resultat och sträcktider på Eventor och WinSplits online = Publication des résultats et des temps intermédiaires sur Eventor et WinSplits en ligne
Publicera startlista = Publication des horaires de départ
Publicera startlistan på Eventor = Publication des horaires de départ sur Eventor
Publicerar resultat = Publication des résultats
Publicerar startlistan = Publication des horaires de départ
PunchNamedTime = temps intermédiaires nommés
PunchTime = Heure de poinçonnage
Punches = Poinçons
Radera = Supprimer
Radera listan från aktuell tävling = Supprimer la liste de cette compétition
Radera starttider = Effacer les heures de départ
Radera tävlingen = Supprimer la compétition
Radera vakanser = Supprimer les vacants
Radiotider, kontroll = Heures radio, poste
Ranking = Classement
Ranking (IOF, xml, csv) = Classement (IOF, xml, csv)
Rapport inför = Rapport pour
Rapporter = Rapports
Rapportläge = Mode rapport
Red. avg. efteranm = Retardat. réduit
Red. avgift = Réduit
Redigera deltagaren = Editer le coureur
Redigera lista = Editer la liste
Redigera listpost = Editer une entrée dans la liste
Reducerad avg = Frais d'inscription réduits
Reduktionsmetod = Méthode de réduction
Region = Région
Relativ skalfaktor för typsnittets storlek i procent = Facteur d'échelle pour la police (pourcentage)
Rep = Corde
Reparera vald tävling = Réparer la compétition sélectionnée
Reparerar tävlingsdatabasen = Réparation de la base de données de la compétition
Repdragningstid = Heure de corde [Rope time]
Repdragningstiden måste ligga före omstartstiden = L'heure de corde doit précéder l'heure des re-départs
Reserverade = Réservé
Resultat = Résultat
Resultat && sträcktider = Résultat && temps intermédiaires
Resultat (STOR) = Résultats (GRAND)
Resultat - %s = Résultats - %s
Resultat - X = Résultats - X
Resultat banvis per klass = Résultat circuit-wise par catégorie
Resultat efter klass och bana - X = Résultats par catégorie et circuit - X
Resultat efter sträcka %d = Résultats après le relayeur %d
Resultat efter sträckan = Résultats après le relayeur
Resultat för ett visst lopp = Résultats pour une course donnée
Resultat lopp X - Y = Résultats pour la course X - Y
Resultat per bana = Résultats par circuit
Resultat per bana - X = Résultats par circuit - X
Resultat, generell = Résultats général
Resultat, individuell = Résultats individuel
Resultat, patrull = Résultats, patrouille
Resultatkiosk = Kiosque de résultats
Resultatlista - %s = Résultats - %s
Resultatlista inställningar = Résultats configuration
Resultatlistor = Résultats
Resultatutskrift = Imprimer les résultats
Resultatutskrift / export = Imprimer / Exporter les résultats
Rogaining = Course au score
Rogaining, individuell = Course au score indivduelle
Rogaining-poäng = Points (course au score)
RogainingPunch = Poinçon (course au score)
Rubrik = Titre
Rulla upp och ner automatiskt = Défillement vertical automatique
Runner = Coureur
RunnerBib = Dossard du coureur
RunnerCard = Puce du coureur
RunnerClassCoursePlace = Classement dans la catégorie pour le circuit
RunnerClassCourseTimeAfter = Retard dans la catégorie pour le circuit
RunnerClub = Club du coureur
RunnerCompleteName = Nom complet du coureur
RunnerCourse = Circuit du coureur
RunnerFamilyName = Nom de famille du coureur
RunnerFinish = Heure d'arrivée du coureur
RunnerGivenName = Prénom du coureur
RunnerLegNumberAlpha = Numéro de relais exact du coureur
RunnerLegNumber = Numéro de relais groupé du coureur
RunnerName = Nom du coureur
RunnerPlace = Place du coureur
RunnerPlaceDiff = Différence de place du coureur
RunnerRank = Classement du coureur
RunnerRogainingPoint = Points de la course au score
RunnerStart = Heure de départ du coureur
RunnerStartNo = Numéro de départ du coureur
RunnerTempTimeAfter = Temps du coureur après le poste sélectionné
RunnerTempTimeStatus =Temps/statut du coureur au poste sélectionné
RunnerTime = Temps du coureur
RunnerTimeAfter = Retard du coureur
RunnerTimeAfterDiff = Différence de retard du coureur
RunnerTimeLost = Temps perdu par le coureur
RunnerTimePlaceFixed = Instant à partir duquel la place du coureur n'a plus évolué
RunnerTimeStatus = Temps/statut du coureur
RunnerTotalPlace = Place consolidée du coureur
RunnerTotalTime = Temps consolidé du coureur
RunnerTotalTimeAfter = Retard consolidé du coureur
RunnerTotalTimeStatus = Temps / statut consolidé du coureur
RunnerUMMasterPoint = Master points Uppsala möte
SI X inläst. Brickan tillhör Y som saknar klass = La puce X a été lue. La puce appartientt à Y, qui n'a pas de catégorie
SI X inläst. Brickan är inte knuten till någon löpare (i skogen) = La puce X a été lue. La puce est associé à aucun coureur (en forêt)
SI X är redan inläst. Använd interaktiv inläsning om du vill läsa brickan igen = La puce X a déjà été lue. Utiliser la lecture interactive pour la relire.
SI X är redan inläst. Ska den läsas in igen? = La puce X a déjà été lue. La relire ?
SI på = SI en marche
SI-dubbletter: %d = SI dupliqué: %d
SOFT-avgift = Frais d'inscription SOFT [SOFT fee]
SOFT-lottning = Méthode de tirage suédoise
Saknad starttid = Heurede départ manquante
Sammanställning = Résumé
Sammanställning, ekonomi = Résumé financier
Sammanställning, klasser = Résumé des catégories
Samtliga deltagare tilldelades resultat = Tous les coureurs ont un résultat
Seedad lottning = Tirage au sort
Sekundär typ = Type secondaire
Selektionens storlek matchar inte urklippets storlek. Klistra in i alla fall? = La taille de la sélection ne correspond pas au contenu du presse-papier. Coller tout de même ?
Semikolonseparerad (csv) = Fichier (csv)
Sen avgift = Retardat.
Sen red. avgift = Ret. réduit
Server = Serveur
Server: [X] Y = Serveur: [X] Y
Sidbrytning mellan klasser = Saut de page
Sidbrytning mellan klasser / klubbar = Saut de page entre catégories / clubs
Simulera inläsning av stämplar = Simuler la lecture de puce
Sista betalningsdatum = Paiements dus
Sista ordinarie anmälningsdatum = Date limite d'inscription au tarif normal
Sista start (nu tilldelad) = Dernier départ (affecter maintenant)
Sista start (nu tilldelad): X = Dernier départ (affecté): X
Sista sträckan = Dernier relais
Ska X raderas från tävlingen? = Voulez-vous retirer X de la compétition ?
Skalfaktor = Facteur d'échelle
Skapa en ny tävling med data från Eventor = Créer une nouvelle compétition à partir des données de Eventor
Skapa en ny, tom, tävling = Créer une nouvelle compétition vide
Skapa fakturor = Générer les factures
Skapa generell lista = Créer la liste générale
Skapa listan = Créer la liste
Skapa ny klass = Créer une nouvelle catégorie
Skapad av = Créé par
Skapade en bana för klassen %s med %d kontroller från brickdata (SI-%d) = Un circuit pour la catégorie %s avec %d poste dans la puce %d aété créée.
Skapade en lokal kopia av tävlingen = Copie locale de la compétition créée
Skapar ny etapp = Créer une nouvelle étape
Skapar ny tävling = Création d'une nouvelle compétition
Skapar saknad klass = Catégorie manquante créée
Skattad avgift = Frais d'inscription taxable
Skippar lottning = Ignorer le tirage au sort
Skript = Script
Skript att köra efter export = Script à exécuter après l'export
Skriv endast ut ändade sidor = Imprimer uniquement les pages modifiées
Skriv första bokstaven i klubbens namn och tryck pil-ner för att leta efter klubben = Entrer les premières lettres du nom du club et appuyer sur flèche bas pour trouver le club
Skriv första starttid på formen HH:MM:SS = Ecrire la première heure de départ au format HH:MM:SS
Skriv ut = Imprimer
Skriv ut alla = Tout imprimer
Skriv ut dem utan e-post = Imprimer tous les courriels manquants
Skriv ut ej accepterade elektroniska = Imprimer tout ce qui n'est pas encore accepté
Skriv ut eller exportera listan automatiskt = Imprimer ou exporter la liste automatiquement
Skriv ut fakturan = Imprimer les factures
Skriv ut listan = Imprimer la liste
Skriv ut nu = Imprimer maintenant
Skriv ut rapporten = Imprimer le rapport
Skriv ut sträcktider = Temps intermédiaires
Skriv ut tabellen = Imprimer la table
Skriv ut tabellen (X) = Imprimer la table (X)
Skriv över existerande bricknummer? = Ecraser le numéro de puce existant ?
Skrivare = Imprimante
Skrivarinställningar för sträcktider = Configuration de l'imprimante
Skriver sträcktider om = Impression dans
Slutresultat = Résultats finaux
Slå ihop = Fusionner
Slå ihop klass: X = Fusionner la catégorie: X
Slå ihop klass: X (denna klass behålls) = Fusionner la catégorie avec X (conserver cette catégorie)
Slå ihop klasser = Fusionner les catégories
Slå ihop klubb = Fusionner le club
SmallFont = Petit texte
SmallItalic = Texte en petit et italique
Snabbinställningar = Configuration rapide
SortNameOnly = Nom
Sortering = Tri
Sortering: %s, antal rader: %d = Tri: %s, nombre de ligne: %d
Spara = Enregistrer
Spara anmälningar = Enregistrer les inscriptions
Spara den här listan som en favoritlista = Enregistrer cette liste comme favori
Spara fil = Enregistrer le fichier
Spara för webben = Enregistrer le document web
Spara i aktuell tävling = Enregistrer dans cette compétition
Spara som = Enregistrer sous
Spara som fil = Enregistrer le fichier sous
Spara sträcktider till en fil för automatisk synkronisering med WinSplits = Enregistrer les temps intermédiaires pour synchronisation automatique avec WinSplits
Sparade listval = Listes enregistrées
Speaker = Speaker
Speakerstöd = Module Speaker
SportIdent = SPORTident
Språk = Langue
Stad = Ville
Stafett = Relais
Stafett (sammanställning) = Relais (résumé)
Stafett - sammanställning = Relais - résumé
Stafett - sträcka = Relais - relayeur
Stafett - total = Relais - total
Stafettklasser = Catégories pour le relais
Stafettresultat, delsträckor = Résulats du relais, detail relayeurs
Stafettresultat, lag = Résulats du relais, équipe
Stafettresultat, sträcka = Résulats du relais, par relayeur
Stafettresultat, sträcka (STOR) = Résulats du relais, par relayeur (GRAND)
Start = Départ
Start nr = Départ no.
StartTime = Neure de départ, nom
StartTimeForClass = Heure de départ commune, catégorie
Starta = Démarrer
Starta automaten = Démarrer le service
Starta en guide som hjälper dig göra klassinställningar = Démarrer un guide pour vous aider à construire les catégories
Startade automater = Services démarrés
Startande = Démarrage
Startar SI på = Démarrage du boîtier SI à
Startblock = Couloir
Startblock: %d = Couloir : %d
Startintervall = Intervalle de départ
Startintervall (min) = Intervalle de départ (min)
Startlista = Horaires de départ
Startlista %%s - sträcka %d = Horaires de départ %%s - Combinaison %d
Startlista - %s = Horaires de départ - %s
Startlista - X = Horaires de départ - X
Startlista ett visst lopp = Horaires de départ pour la course
Startlista lopp X - Y = Horaires de départ pour la course X - Y
Startlista, individuell = Horaires de départ individuels
Startlista, patrull = Horaires de départ, patrouille
Startlista, stafett (lag) = Horaires de départ, relais (équipe)
Startlista, stafett (sträcka) = Horaires de départ, relais (relayeur)
Startlistor = Horaires de départ
Startmetod = Méthode de départ
Startnamn = Nom du départ
Startnummer = Numéro de départ
Starttid = Heure de départ
Starttid (HH:MM:SS) = Heure de départ (HH:MM:SS)
Starttid: X = Heure de départ: X
Starttiden är upptagen = L'heure de départ n'est pas disponible
Starttyp = Type de départ
Status = Statut
Status OK = Statut OK
Status in = saisie du statut
Stoppa automaten = Arrêt du service
Stor = Grand
Str. = Relais
Str. %d = Relais %d
String = Texte
Struken = Annulé
Struken med återbetalning = Annulé, frais d'inscription remboursés
Struken utan återbetalning = Annulé, pas de remboursement des frais d'inscription
Strukturerat exportformat = Format d'export structuré
Strukturerat webbdokument (html) = Document web structuré (html)
Sträcka = Relayeur
Sträcka %d = Relayeur %d
Sträcka X = Relayeur X
Sträcka att lotta = Partiel à tirer au sort
Sträckans banor = Circuits du relais
Sträcktider = Temps intermédiaires
Sträcktider (WinSplits) = Temps intermédiaires (WinSplits)
Sträcktider / WinSplits = Temps intermédiaires / WinSplits
Sträcktider/WinSplits = Temps intermédiaires/WinSplits
Sträcktidsfil = Nom du fichier
Sträcktidsutskrift = Imprimer les temps intermédiaires
Sträcktidsutskrift[check] = Imprimer les temps intermédiaires automatiquement
Sträcktilldelning, stafett = Affectation de la combinaison, relais
Sträcktyp = Type de combinaison
Stämpelkod(er) = Poinçons
Stämpelkoder = Code de poinçon
Stämplar om = Poinçonnage de
Stämplingar = Poinçons
Stämplingar saknas: X = Poinçons manquants : X
Stämplingsautomat = Machine à poinçonner
Stämplingsintervall (MM:SS) = Intervalle entre poinçons (MM:SS)
Stämplingstest = Test de poinçonnage
Stämplingstest [!] = Test de poinçonnage [!]
Stäng = Fermer
Stäng tävlingen = Fermer la compétition
Större = Plus grand
Störst = Le plus grand
Största gruppen med samma inledning har X platser = Le plus grand groupe avec le même début a X participants
Största intervall i klass = Plus grand intervalle dans la catégorie
SubCounter = Compteur secondaire
SubSubCounter = Compteur tertiaire
Summera = Somme
Synkronisera med Eventor = Synchroniser avec Eventor
Säkerhetskopiera = Sauvegarder/Enregistrer sous
Sätt okända löpare utan registrering till <Ej Start> = Définir le statut <Did Not Start> pour les coureurs non enregistrés
Sätt som oparad = Non appairé
Sätter reptid (X) och omstartstid (Y) för = Appliquer le temps de corde [Applying rope time] (X) et l'heure de redémarrage (Y) pour
Sök = Rechercher
Sök (X) = Rechercher (X)
Sök deltagare = Rechercher un coureur
Sök och starta automatiskt = Recherche automatique boîtier lecture
Sök på namn, bricka eller startnummer = Recherche d'un nom, d'une puce ou d'un numéro de départ
Söker efter SI-enheter = Recherche du boîtier SPORTident
TCP: Port %d, Nolltid: %s = TCP: Port %d, Heure initiale: %s
TRASIG( = Défectueux(
Ta bort = Supprimer
Ta bort / slå ihop = Supprimer / Fusionner
Ta bort listposten = Supprimer de la liste
Ta bort markerad = Supprimer la sélection
Ta bort stämpling = Supprimer le poinçon
Ta bort valda rader från tabellen (X) = Supprimer les lignes sélectionnées de la table (X)
Tabell = Table
Tabelläge = Mode table
Team = Equipe
TeamBib = Dossard de l'équipe
TeamClub = Club de l'équipe
TeamLegTimeAfter = Retard de l'équipe au relayeur
TeamLegTimeStatus = Temps / statut de l'équipe au relayeur
TeamName = Nom de l'équipe
TeamPlace = Place de l'équipe
TeamRogainingPoint = Score de l'équipe
TeamRunner = Nom des membres de l'équipe
TeamRunnerCard = Numéro de puce de l'équipe
TeamStart = Heure de départ de l'équipe
TeamStartNo = Numéro de départ de l'équipe
TeamStatus = Statut de l'équipe
TeamTime = Temps de l'équipe
TeamTimeAfter = Retard de l'équipe
TeamTimeStatus = Temps / statut de l'équipe
Telefon = Téléphone
Test = Test
Test av stämplingsinläsningar = Test de poinçonnage
Testa rösten = Test de synthèse vocale
Text = Texte
Text: X = Texte: X
Textfiler = Fichiers texte
Textstorlek = Taille du texte
Tid = Temps
Tid efter: X = Retard: X
Tid efter: X; har tagit in Y = Temps après: X; gagné Y
Tid efter: X; har tappat Y = Temps après: X; perdu Y
Tid in = Temps à
Tid: X, nuvarande placering Y/Z = Temps: X, place actuelle Y/Z
Tidsavdrag: X poäng = Pénalité : X points
Tidsgräns = Limite en temps
Tidsinmatning = Temps manuels
Tidsintervall (MM:SS) = Intervalle de temps (MM:SS)
Tidsjustering = Ajustement de l'heure
Tidslinje X = Chronologie X
Tidsskalning = Echelle de temps
Till huvudsidan = Vers la page principale
Till kontroll = Au poste
Tilldela = Affecter
Tilldela avgifter = Affecter les frais d'inscription
Tilldela endast avgift till deltagare utan avgift = Affecter les frais d'inscription uniquement aux coureurs sans frais
Tilldela hyrbrickor = Affecter les puces louées
Tilldela nummerlappar = Affecter les dossards
Tilldelning av hyrbrickor = Affecter les puces louées
Tillgängliga automater = Services disponibles
Tillsatte vakans = Vacants utilisés
Tillsätt vakans = Remplir les vacants
Tillämpa parstart = Démarrer l'apairage
Tillåt decimaler = Autoriser les décimales
Tillåt direktanmälan = Autoriser la saisie rapide
Tillåt valutauttryck med decimaler = Autoriser les expressions monétaires avec décimales
Topplista, N bästa = Podiums, N meilleurs
Total = Total
Total tävlingsavgift = Recette totale
TotalCounter = Compteur primaire
Totalresultat = Résultat total
Totalresultat - X = Résultat total - X
Totalt = Total
Totalt faktureras = Facturation totale
Totalt kontant = Total des espèces
Totaltid = Temps total
Trasig = Défectueux
Träning = Entrainement
Tvåmannastafett = Relais en binôme
Typ = Type
Typ av delning = Type de temps intermédiaire
Typ av export = Type d'export
Typ av lista = Type de liste
Typsnitt = Police
Tävling = Compétition
Tävling från Eventor = Compétition depuis Eventor
Tävlingen innehåller inga resultat = Il n'y a pas encore de résultat
Tävlingen måste ha ett namn = Un nom doit être donné à la compétition
Tävlingens namn: X = Le nom de la compétition est : X
Tävlingsdata har sparats = Les données de la compétition ont été sauvées
Tävlingsinställningar = Configuration de la compétition
Tävlingsinställningar (IOF, xml) = Configuration de la compétition (IOF, xml)
Tävlingsnamn = Nom de la compétition
Tävlingsrapport = Rapport sur la compétition
Tävlingsregler = Règles de la compétition
Tävlingsstatistik = Statistiques de la compétition
Underlag för tävlingsavgift = Données pour les frais d'inscription de la compétition
Underlista = Sous liste
Underrubrik = Sous-titre
Undre datumgräns = Date limite basse [Lower date limit]
Undre gräns (år) = Limite basse (années)
Undre ålder = Age minimal
Ungdom = Jeune
Ungdomsavgift = Tarif jeunes
Ungdomsklasser = Catégories jeunes
Uppdatera = Mise à jour
Uppdatera alla klubbar = Mise à jour de tous les clubs
Uppdatera alla värden i tabellen = Mise à jour de la table
Uppdatera alla värden i tabellen (X) = Rafraîchir les valeurs de la table (X)
Uppdatera från Eventor = Mise à jour depuis Eventor
Uppdatera fördelning = Mise à jour de la diffusion
Uppdatera fördelningen av starttider med hänsyn till manuella ändringar ovan = Mise à jour de la diffusion des horaires de départ en prenant en compte les changements manuels
Uppdatera klubbar && löpare = Mise à jour des clubs et coureurs
Uppdatera klubbarnas och löparnas uppgifter med data från löpardatabasen/distriktsregistret = Mise à jour des clubs et coureurs en utilisant la base de données des coureurs
Uppdatera klubbarnas uppgifter med data från löpardatabasen/distriktsregistret = Mise à jour des clubs en utilisant la base de données des coureurs
Uppdatera klubbens uppgifter med data från löpardatabasen/distriktsregistret = Mise à jour du club en utilisant la base de données des coureurs
Uppdatera löpardatabasen = Mise à jour de la base de données des coureurs
Urval = Filtrer
Urval %c%s = Filtrer %c%s
Utan inställningar = Pas de configuration
Utan tidtagning = Pas de chronométrage
Utbyt tävlingsdata med Eventor = Echange des données de la compétition avec Eventor
Utför lottning = Effectuer le tirage au sort
Utfört = Fait
Utg. = Aband.
Utskrift / export = Imprimer / exporter
Utskriftsintervall (MM:SS) = Intervalle d'impression (MM:SS)
Utökat protokoll = Protocole étendu
VALFRI( = UnParmis(
Vak. ranking = Classement des vacants
Vakanser = Vacants
Vakanser / klassbyte = Changements tardifs
Vakanser och efteranmälda = Vacants et retardataires
Vakanser stöds ej i stafett = Les vacants ne sont pas supporté en relais
Vakant = Vacant
Val av export = Choisir Export
Valbar = Optionel
Vald bricka = Puce choisie
Valuta = Devise
Valutakod = Code devise
Valutasymbol = Symbole monétaire
Valutasymbol före = Symbole monétaire devant la valeur
Varning: Deltagaren 'X' finns inte = Attention: Le coureur 'X' n'existe pas
Varning: Laget 'X' finns inte = Attention: L'équipe 'X' n'existe pas
Varning: Banan 'X' finns inte = Attention: le circuit 'X' n'existe pas
Varning: Banan 'X' förekommer flera gånger = Attention: Le circuit 'X' est définie plus d'une fois
Varning: Ingen organisatör/avsändare av fakturan angiven (Se tävlingsinställningar) = Attention: Aucun organisateur défini (Voir Configuration de la compétition)
Varning: Inget kontonummer angivet (Se tävlingsinställningar) = Attention: Pas de compte défini (Voir Configuration de la compétition)
Varning: Inget sista betalningsdatum angivet (Se tävlingsinställningar) = Attention: Aucune date limite de paiement définie (Voir Configuration de la compétition)
Varning: deltagare med blankt namn påträffad. MeOS kräver att alla deltagare har ett namn, och tilldelar namnet 'N.N.' = Attention: Un coureur sans nom a été détecté. MeOS a besoin d'un nom, et a affecté le nom 'N.N.'
Varning: lag utan namn påträffat. MeOS kräver att alla lag har ett namn, och tilldelar namnet 'N.N.' = Attention: Une équipe sans nom a été détectée. MeOS a besoin d'un nom et a affecté le nom 'N.N.'
Verkställ = Confirmer
Version X = Version X
Vi stöder MeOS = Nous soutenons MeOS
Viktiga händelser = Evènements importants
Vill du flytta löpare från X till Y och ta bort Z? = Voulez-vous déplacer les coureurs de X vers Y et supprimer Z ?
Vill du klistra in X nya rader i tabellen? = Voulez-vous coller X nouvelles lignes dans la table ?
Vill du lägga till banan 'X' (Y)? = Souhaitez vous ajouter le circuit 'X' (Y)?
Vill du lägga till deltagaren 'X'? = Souhaitez vous ajouter le coureur 'X'?
Vill du lägga till klassen 'X'? = Souhaitez vous ajouter la catégorie 'X'?
Vill du lägga till laget 'X'? = Souhaitez vous ajouter l'équipe 'X'?
Vill du radera X rader från tabellen? = Voulez-vous supprimer X lignes de la table ?
Vill du radera alla vakanser från tävlingen? = Voulez-vous supprimer tous les vacants de la compétition ?
Vill du skapa en ny klass? = Voulez-vous créer une nouvelle catégorie ?
Vill du spara ändringar? = Voulez-vous enregistrer les changements ?
Vill du verkligen radera alla starttider i X? = Voulez-vous vraiment effacer les horaires de départ dans X?
Vill du verkligen radera starttider i X klasser? = Voulez-vous vraiment effacer les horaires de départ de la catégorie X ?
Vill du verkligen radera tävlingen? = Sohaitez-vous supprimer la compétition ?
Vill du verkligen stänga MeOS? = Souhaitez-vous fermer MeOS ?
Vill du verkligen ta bort laget? = Souhaitez-vous supprimer l'équipe ?
Vill du verkligen ta bort löparen? = Souhaitez-vous supprimer le coureur ?
Visa = Afficher
Visa alla = Afficher tout
Visa avancerade funktioner = Afficher en mode avancé
Visa en tabell över alla stämplingar = Afficher la table avec les poinçons
Visa klubbdatabasen = Afficher la base de données des clubs
Visa listan i fullskärm = Afficher la liste en plein écran
Visa löpardatabasen = Afficher la base de données des coureurs
Visa mellantider = Afficher les temps intermédiaires
Visa och hantera löpardatabasen = Afficher et gérer la base des coureurs
Visa senast inlästa deltagare = Afficher le coureur de la dernière puce lue
Visa startlistan = Afficher la liste des départs
Visa tillgängliga säkerhetskopior = Afficher les sauvegardes disponibles
Visa valda deltagare = Afficher les coureurs sélectionnés
Visar de X bästa = Affichage des X meilleurs
Visualisera startfältet = Visualisation des champs de départ
Vuxen = Adulte
Vuxenklasser = Catégories adultes
Vuxna = Adultes
Välj Spara för att lagra brickorna. Interaktiv inläsning är INTE aktiverad = Clicker sur <Enregistrer> pour enregistrer la puce. La lecture interactive n'est pas activée
Välj Spara för att lagra brickorna. Interaktiv inläsning är aktiverad = Clicker sur <Enregistrer> pour enregistrer les puces. La lecture interactive est activée
Välj alla = Sélectionner tout
Välj alla klasser = Sélectionner toutes les catégories
Välj allt = Sélectionner tout
Välj automatiskt = Sélection automatique
Välj den etapp som föregår denna tävling = Sélectionner l'étape précdente
Välj den etapp som kommer efter denna tävling = Sélectionner l'étape suivante
Välj en vakant plats nedan = Choisissez une place vacante ci-dessous
Välj ingen = Désélectionner
Välj inget = Désélectionner
Välj klass = Sélectionner la catégorie
Välj klass och starttid nedan = Choisissez la catégorie et l'heure de départ ci-dessous
Välj klasser = Choisir les catégories
Välj klasser där alla löpare saknar starttid = Sélectionner les catégories où aucun coureur n'a d'heure de départ
Välj klasser där någon löpare saknar starttid = Sélectionner les catégories où des coureurs n'ont pas d'heure de départ
Välj kolumner = Choisir les colonnes
Välj kolumner att visa = Choisir les colonnes à afficher
Välj kolumner för tabellen X = Choisir les colonnes pour la table X
Välj lista = Sélectionner la liste
Välj lopp = Sélectionner la course
Välj löpare = Choisir un coureur
Välj löpare att prioritera bevakning för = Sélectionner les coureurs à privilégier
Välj löpare för sträcka X = Définir le coureur pour la variation X
Välj skrivare = Choisir une imprimante
Välj tävling = Choisir une compétition
Välj vilka klasser och kontroller du vill bevaka = Choisir les catégories et les postes que vous souhaitez observer
Välj vilka klasser och kontroller som bevakas = Sélectionner les catégories et les postes à observer
Välj vilka kolumner du vill visa = Choisr les colonnes à afficher
Välj vy = Choisir la vue
Välkommen till MeOS = Bienvenue dans MeOS
Vänligen betala senast = Merci de régler au plus tard le
Vänligen återlämna hyrbrickan = Merci de rendre votre puce de location
Växling = Changement
Webb = Document Web
Webbdokument = Document Web
Webbdokument (html) = Document Web (html)
Webben (html) = Le web (html)
X (Saknar e-post) = X (n'a pas de courriel)
X (Y deltagare, grupp Z, W) = X (Y coureurs, groupe Z, W)
X har startat = X est parti
X kontroller = X postes
X meter = X mètres
X poäng fattas = X points manquant
X rader kunde inte raderas = X lignes ne peuvent être effacées
X senaste = X derniers
X: Y. Tryck <Enter> för att spara = X: Y. Appuyez sur <Enter> pour enregistrer
Zooma in (Ctrl + '+') = Zoomer (Ctrl + '+')
Zooma ut (Ctrl + '-') = Dézoomer (Ctrl + '-')
[Bevaka] = [Observer]
[Flytta ner] = [Descendre]
[Bort] = [Supprimer]
[Klassens bana] = [De la catégorie]
[Uppdaterad anmälan] = [Mise à jour de l'inscription]
[VARNING] ingen/okänd = [ATTENTION] aucun/inconnu
[Återställ] = [Remise à zéro]
andra = seconde
ask:addpunches = Aucune puce n'a été lue pour ce coureur. Voulez-vous ajouter des poinçons manuellement ?
ask:changedclassfee = Le tarif a été modifié pour certaines catégories. Voulez-vous appliquer les nouveaux tarifs aux coureurs déjà présents dans ces catégories ?\n\nAttention: les frais d'inscription affectés manuellement seront écrasés.
ask:changedcmpfee = Les tarifs ont été modifiés. Voulez-vous appliquer les nouveaux tarifs aux coureurs et classes existantes ?\n\nAttention les frais d'inscription affectés manuellement seront écrasés.
ask:firstasstart = Il existe des coureurs ayant des résultats pour ce circuit. Si vous utilisez le premier poste comme départ, les heures de départ seront écrasées.\n\nSouhaitez-vous continuer ?
ask:kiosk = Quand vous démarrez le kiosque de résultats, vous mettez MeOS dans un mode où il est uniquement possible d'afficher les résultats. Aucune autre opération n'est autorisée jusqu'à ce que le programme soir redémarré. S'il y a un boîtier SI actif raccordé à l'ordinateur, MeOS affichera automatiquement les résultats pour la dernière puce lue.\n\nVous devriez penser à protéger la base de donnée avec un mot de passe, si la diffusion est rendue publique.\n\nVoulez-vous démarrer la difusion des résultats ?
ask:missingcourse = Des catégories (X) n'ont pas de circuit.\n\nMeOS utilise les circuits lors du tirage pour éviter que les coureurs ayant le même premier poste ne partent en même temps.\n\nVoulez-vous continuer tout de même ?
ask:overwrite_server = La compétition est déjà sur le serveur. Voulez-vous écraser la compétition présente sur le serveur ?
ask:overwriteconfirm = Vous avez choisi d'écraser la compétition. Vérifiez que personne d'autre n'est connecté.\n\nSouhaitez vous continuer ?
ask:repair = Effectuez une réparation de la base de données uniquement si vous rencontrez des problèmes.\n\nImportant:\n- Assurez-vous que personne d'autre n'est connecté à la base.\n- Si le serveur plante ou s'arrête pendant la réparation, vous devez le redémarrer et réessayer la réparation avant d'effectuer quoi que ce soit d'autre. Si vous faites d'autres opération avec la base de données toutes les données seront perdues.\n\nSouhaitez-vous essayer une réparation maintenant ?
backup = sauvegarde
c/o = Aux bon soins de
check (X) = Vérification de (X)
ej aktiv = inactif
elfte = onzième
elva = onzième
ett Mycket Enkelt OrienteringsSystem = un logiciel GEC bien plus simple
eventor:help = Si vous utilisez MeOS pour la CO en Suède, nous recommandons que vous utilisiez les fonctionnalités de connexion Eventor.
eventor:question = X\n\nSouhaitez-vous utiliser la connexion à Eventor ?
femma = cinquième
femte = cinquième
fjärde = quatrième
fritt att använda och du är välkommen att distribuera det under vissa villkor = gratuit, et vous êtes invités à le diffuser sous certaines conditions
fyra = quatrième
går i mål på X plats med tiden Y = termine X en Y
går i mål på X plats, efter Y, på tiden Z = termine X, derrière Y, en Z
går upp i delad ledning med tiden X = partage la tête de la course avec un temps de X
handskakning = authentification
har startat = a démarré
help:10000 = Un service dans MeOS est un petit programme qui, de temps à autre ou lorsque les données de la compétition changent, fait des choses automatiquement.
help:12138 = Choisr une catégorie à fusionner avec la catégorie choisie. Si le tirage des catégories a été effectué, vous devez refaire un tirage, car les coureurs conservent leur horaire de départ.
help:12290 = La compétition a été créée avec une autre version de MeOS et ne peut pas être ouverte depuis le serveur. Vous pouvez toutefois la compétition depuis un fichier.
help:12352 = Cette opération supprime le club que vous avez choisi (%s, id=%d) et déplace tous les coureurs de ce club vers le club que vous choisissez ci-dessous. L'opération ne peut être annulée.
help:12662 = Ajoutez des postes en ajoutant une séquence de numéros de postes. Vous ne devez pas préciser l'arrivée. Exemple: 31, 50, 36, 50, 37, 100.
help:14070 = Le port TCP est utilisé pour recevoir les poinçons par TCP depuis d'autres machines. Précisez le port utilisé. L'instant initial du protocole est 00:00:00.
help:14343 = Une liste avec la puce lue est affichée. Pour affecter un coureur à une autre puce, double cliquez sur la puce ou le coureur que vous souhaitez déplacer.
help:146122 = Vous pouvez étendre les connaissances de MeOS sur les coureurs, clubs et catégories en cherchant les bases de données au format MeOS ou IOF (xml).\n\nSouhaitez vous effectuer cette opération ?
help:14692 = Saisir le numéro de poste, le coureur (numéro de départ ou de puce) et l'heure (HH:MM:SS). Vous pouvez laisser le champ heure vide; l'heure du PC sera alors utilisée. Appuyez sur <Enter> pour enregistrer.
help:15491 = Vous pouvez exporter les configurations ainsi que les bases de données des clubs et coureurs dans le répertoire de votre choix. Ces configurations et bases de données peuvent être importées sur un autre PC.
help:21576 = En cas d'erreur, cliquer sur le nom des coureurs pour modifier la saisie. Utiliser la page des coureurs pour supprimer les enregistrements. Pour voir une catégorie dans la liste ci-dessous, elle doit être marquée pour saisie rapide sur la page des catégories.
help:25041 = Ici vous déclarez vos circuits. Un circuit est alors lié à une ou plusieurs catégories (ou coureurs). Il est également possible d'importer des circuits depuis OCAD, Condes, ou tout autre logiciel d'élaboration de circuits. Si vous spécifiez le nombre de cartes, MeOS contrôlera le nombre de cartes disponibles dans le formulaire de saisie rapide.
help:26963 = Un ensemble de circuits est utilisé pour définir un ensemble de partiels pour une branche. Le circuit est affecté au compétiteur à l'arrivée sur la base des postes poinçonnés. Définissez les partiels dans le groupe en les ajoutant dans Circuits Multiples/Relais. Un [S] après la catégorie signifie que tous les compétiteurs ont un horaire de départ.
help:29191 = Vous pouvez installer les configurations, clubs et base de données des coureurs à partir d'un répertoire source spécifié. Vos configurations locales sont écrasées. MeOS devrait être redémarré après l'installation.\n\nLe bouton <Exporter> vous conduit à une page où vous pouvez exporter votre configuration courante.
help:29758 = Ici vous gérez les clubs et l'impression des factures. Vous pouvez définir un tarif prenant en compte le type de catégorie et la date d'inscription. Les clubs en double (mal orthographiés) peuvent être regroupés dans le club correct. Vous pouvez également mettre à jour les adresses de clubs à partir du tableau de comptes.
help:30750 = Vous pouvez créer un grand nombre de listes et rapports différents. Ceux-ci peuvent être visualisés à l'écran, imprimés, ou sauvés dans un format web. La liste est automatiquement mise à jour lorsque des données liées à la compétition changent. L'impression automatique des résultats s'obtient à partir de la page Services. Pour exporter les données de la compétition, par exemple les temps intermédiaires, aller à la page Compétition.
help:31661 = Un nouveau départ (en masse) est défini par une barrière horaire et une heure de reprise. A la barrière horaire les passages de relais sont terminés et aucun compétiteur n'est autorisé à partir en forêt. Les concurrents restants partent à l'heure de la barrière horaire. Il est possible de spécifier différents horaires pour des partiels précis, mais en utilisant cett efonction vous pouvez rapidement prendre en charge des catégories entières.
help:33940 = Importer les inscriptions en format texte libre. Spécifier le nom, le club, la catégorie et le numéro de puce (éventuellement l'heure de départ), de préférence séparés par des virgules, une personne (équipe) par ligne. Il est également possible de spécifier plusieurs compétiteurs dans le même club / catégorie en laissant partiellement vides ces champs. Il est également possible d'importer des données formatées par d'autres moyens.
help:41072 = Sélectionner un poinçon dans la liste pour le modifier ou le supprimer. Vous pouvez ajouter des poinçons manquants à partir du modèle de course. Si l'heure d'arrivée est manquante, le coureur obtient le statut <Did Not Finish>. Si un poinçon est manquant, le statut est <Poinçon Manquant>. Il est impossible d'assigner un statut incompatible avec les poinçons. S'il y a un poinçon d'arrivée, vous devez le modifier pour pouvoir définir manuellement l'heure d'arrivée. Le même principe s'applique au poinçon de départ.
help:41641 = Entrez un premier horaire de départ et un intervalle. Tirage Aléatoire affecte un ordre de départ totalement aléatoire. La Méthode de Tirage Suédoie utilise des règles spéciales pour répartir les coureurs d'un même club. Départ groupé signifie que la catégorie complète part par petits groupes pendant la durée spécifiée (Départ en masse étendu). Dans le champ Partiel vous pouvez spécifier quel partiel doit être tiré au hasard si la catégorie en a plusieurs.
help:425188 = Vous pouvez gérer automatiquement les compétiteurs qui ne sont pas partis en lisant les boîtiers SI (clear/check/start/controls) dans SIConfig. Sauvegarder les données lues en tant que fichier texte dont les colonnes sont séparées par des points-virgules, et importez ce fichier dans MeOS. Les compétiteurs figurant dans cet import reçoivent un enregistrement. Vous pouvez alors donner le statut DNS à tous les compétiteurs n'ayant pas d'enregistrement. Si ultérieurement vous importez d'autres coureurs, vous pouvez réinitialiser le statut (de DNS à Inconnu) sur les compétiteurs alors importés.
help:471101 = Activez le boîtier SI en sélectionnant son port COM ou en recherchant les boîtiers SI installés. Appuyez sur Information pour obtenir le statut du port sélectionné.\n\nLecture Interactive vous permet de gérer directement les problèmes tels qu'un numéro de puce erroné. N'utilisez pas cette possibilité quand les compétiteurs ayant des problèmes sont pris en charge séparément.\n\nLa base de données des compétiteurs est utilisée si vous voulez ajouter automatiquement de nouveaux compétiteurs. Les poinçons sont utilisés pour trouver (détecter) la bonne catégorie.
help:50431 = Vous êtes désormais connecté à un serveur. Pour ouvrir une compétition sur le serveur, sélectionnez le dans la liste et cliquer Ouvrir. Ajoutez une compétition au serveur, ouvrez la compétition en local et sélectionnez Télécharger. Quand vous aurez ouvert une compétition sur le serveur, vous pourrez voir tous les autres clients MeOS connectés.
help:52726 = Connectez vous à un serveur ci-dessous.\n\nInstallation\nTélécharger et installer MySQL 5 (Community Edition) depuis www.mysql.com. Vous pouvez utiliser la configuration par défaut. Il est uniquement nécessaire d'installer MySQL sur l'ordinateur servant de serveur. Quand MySQL est installé, démarrer MySQL Command Line Client et créez un compte utilisateur pour MeOS. Ecrire quelque chose du genre :\n\n> CREATE USER meos;\nGRANT ALL ON *.* TO meos;\n\nVous avez maintenant un utilisateur meos sans mot de passe. Entrez le nom du serveur ci-dessous (vous pouvez avoir à configurer les pare-feu pour laisser passer le traffic).\n\nComme alternative vous pouvez utiliser le compte root d'origine de MySQL. Le nom d'utilisateur est 'root' et le mot de passe est celui donné lors de l'installation de MySQL.
help:5422 = Pas de boîtier SI trouvé. Sont-ils connectés et démarrés ?
help:59395 = Dans ce formulaire, vous pouvez rapidement effectuer des réglages de base en une seule opération pour plusieurs catégories.\n\nDépart est le nom du départ tel qu'il apparaît sur les liste d'horaire de départ.\n\nUn Bloc est un nombre entre 0 et 100 qui peut fournir une distribution des compétiteurs encore plus fine. Les catégories dans le même bloc seront imprimées dans la même minute sur les horaires de départ. \n\nIndex est une clé de tri. Les catégories sont triées à l'aide de cette clé dans toutes les listes.\n\nLe circuit peut être défini pour les catégories ayant exactement un circuit; s'il y a plusieurs circuits possibles vous devez utiliser le formulaire standard de catégorie.\n\nSaisie rapide détermine si la catégorie accepte les inscriptions rapides.
help:59395_more = The class fees, which shows if you have activated Economy features, are used for new entries. If you change a fee, MeOS will ask if you wish to apply the change to existing competitors.\n\nFor bibs you have the options None, Consecutive and Manual. You can also type the first bib in the class, for example A100, or 50. Consecutive means that the last number of the preceeding class is used to define the first number in this class. Reserved bib numbers gives a gap (of the specified width) in the numbering between classes.\n\nMeOS updates bibs when you draw start times or change the settings. Manual means that MeOS will never automatically update bibs.\n\nFor classes with teams the setting Team member controls the relation between the team number and the bibs. It can be the same, increasing (100, 101, 102), leg dependent (100-1, 100-2, etc.) or completely independent.
help:7618 = Le nombre de compétiteurs dans l'équipe est défini dans la page Catégories.
help:7620 = Intervalle (secondes). Laisser le champ vide pour qu'il soit mis à jour quand la compétition évolue.
help:89064 = Pour chaque poste, vous devez spécifier un ou plusieurs numéro de code (codes SI). Dans un circuit, vous faites référence à un poste par son identifiant (ID). Habituellement vous n'avez pas besoin d'ajouter des postes manuellement puisque MeOS ajoute automatiquement tous les postes nécessaires.\n\nL'utilisation de plus d'un code SI est utile lorsque l'on veut remplacer un boîtier défectueux ou pour créer des fourches simples. Pour un poste ordinaire, il est exigé que le compétiteur poinçonne un des postes spécifiés. Si le statut du poste est <Multiple>, tous les postes spécifiés doivent être poinçonnés (dans un ordre quelconque). Si le statut est <Défectueux>, le boîtier est ignoré.\n\nSi vous spécifiez un nom de poste, il est possible d'imprimer les résultats avec les temps intermédiaires aux postes nommés.\n\nUn réajustement de l'heure du poste peut être effectué s'il apparaît que le boîtier n'était pas à l'heure. Le format de l'heure est +/-MM:SS ou +/-HH:MM:SS.\n\nLe temps de partiel le plus court définit le temps le plus court possible sur ce partiel. Aucun concurrent n'aura un temps plus court pour aller à ce poste, aussi rapide soit-il. Cela peut être utilisé, par exemple, si une route dangereuse doit être traversée.\n\nLe statut <Pas de chronométrage> signifie que le temps pour aller au poste est ignoré; le temps total sera le même quel que soit le temps réellement mis pour se rendre au poste.
help:9373 = Donnez un ou plusieurs numéro de postes (codes SI) utilisés pour ce poste.\nExemple: 31, 32, 33.
help:9615 = Aucune réponse reçue. Voulez-vous ouvrir le port en mode passif ? MeOS doit-il être à l'écoute de poinçons à venir ?
help:assignfee = MeOS va prendre en charge automatiquement pour vous les droits d'inscription dans la plupart des cas. Le tarif est basé sur l'âge et la date d'inscrition des compétiteurs (vous pouvez définir les limites dans Configuration de la compétition). Chaque catégorie définit un tarif. Vous fournissez une valeur par défaut pour différentes catégories dans Configuration de la Compétition, mais vous pouvez également reconfigurer la catégorie en utilisant Configuration Rapide pour cette catégorie.\n\nCette page vous permet d'utiliser différentes limites en âges et date limites d'inscription pour différents tarifs. Sur la page des Compétiteurs, vous pouvez ajuster manuellement le tarif pour chaque compétiteur en cas de besoin.
help:baudrate = Vitesse de transmission (baudrate) : utilisez 4800 ou 38400.
help:computer_voice = Un poinçon arrivant est mis en correspondance avec un numéro de départ et joue le fichier <N.wav> où N est le numéro de départ. Les fichiers sont situés dans le répertoire ci-dessous. Si le compétiteur/équipe a une nationalité NAT d'affectée, MeOS essaie en priorité de jouer le fichier <NAT/N.wav>, qui se doit de contenir le nombre dans la version de langue appropriée.
help:dbage = La base de donnée des compétiteurs dat ede plus de deux mois. Souhaitez vous télécharger une nouvelle base à partir d'Eventor ?
help:duplicate = Faire une copie locale de cette compétition.
help:eventorkey = Entrez la clef Eventor de votre club (spécial Suède). Vous pouvez obtenir la clef auprès de l'administrateur Eventor de votre club.
help:fullscreen = Vous pouvez ajuster la vitesse de défilement en utilisant Ctrl+M (augmente) et Ctrl+N (diminue). Pour sortir du mode plein écran, appuyez sur Esc.
help:import_entry_data = Vous pouvez importer des compétiteurs, des catégories, des clubs et des inscriptions à partir de divers formats texte et XML. Il n'est pas nécessaire de fournir tous les fichiers ci-dessous. Par exemple, un fichier CSV de OE avec les inscriptions contient les clubs et les catégories, aussi dans ce cas ces champs devraient-ils être laissés vides.\n\nSi le même compétiteur est importé plusieurs fois vous n'obtiendrez pas plusieurs copies de ce compétiteur, mais son inscription sera modifiée. Cela signifie qu'il est sans danger de ré-importer ou d'importer un fichier d'inscription qui a été étendu.
help:importcourse = Vous pouvez importer des circuits et des catégories à partir (par exemple) d'exports OCAD ou Condes.
help:ocad13091 = Si vous avez accès aux circuits (par exemple à partir d'OCAD ou Condes) vous pouvez fournir les fichiers contenant les circuits ici. Autrement, vous pourrez ajouter les circuits ultérieurement.
help:relaysetup = Utilisez le guide ci-dessous pour choisir parmis les formulaires de compétitions prédéfinis. Après avoir appliqué la configuration, il est possible d'adapter manuellement la configuration pour chaque partiel et configurer les circuits.\n\nQuelques explications :\n- Relais est utilisé pour différent type de relais.\n- Relais par paire signifie que deux compétiteurs forme une équipe et courent à tour de rôle.\n- Un relais en Co-compétition est parfois utilisé dans les catégories jeunes et permet d'avoir plus d'un compétiteur sur certains partiels. (le premier compétiteur change d'une fois à l'autre).\n- Une patrouille peut s'effectuer avec une ou deux puces.\n- Prologue et poursuite est une compétition individuelle mais constitué de deux courses.\n- Un pool de circuit signifie qu'il y a plusieurs variantes, mais qu'il n'est pas décidé à l'avance qui court sur quelle variante; la décision est prise automatiquement lorsque le coureur a terminé.
help:restore_backup = Choisissez une sauvegarde à restaurer en cliquant la date à laquelle la sauvegarde a été faite.
help:runnerdatabase = En important une base de donnée de clubs et de coureurs, MeOS reconnaitra automatiquement les coureurs inconnus (par leur numéro de puce), et vous aurez les adresses et numéros de téléphone du club.
help:save = MeOS sauve automatiquement toutes les configurations lorsque c'est nécessaire.
help:speaker_setup = Choisissez les catégories et circuits que vous voulez surveiller.
help:speakerprio = Cochez les coureurs/équipes que vous souhaitez surveiller dès le départ et tant que tout va bien. Mettre deux coches pour surveiller même si le résultat n'est plus très bon. Aucune coche signifie que la surveillance n'est activée que si le coureur/l'équipe a de bons résultats (donc pas forcément depuis le départ).
help:splitexport = Décidez si vous voulez exporter les résultats individuellement ou globalement pour chaque course. Si vous choisissez d'exporter toutes les courses, des fichiers numérotés seront créés.
help:startmethod = MeOS utilisera automatiquement la méthode de départ choisie. Quoi que vous choisissiez ici, vous pourez dans tous les cas changer la méthode de départ ou refaire le tirage plus tard.
help:winsplits_auto = Ce service sauvegarde les temps intermédiaires dans un fichier IOF (xml) à intervalles réguliers. Si vous ouvrez ce fichier dans WinSplits, les temps intermédiaires seront mis à jour en temps réel.
help:zero_time = Définissez l'heure zéro à une heure avant le premier départ prévu.
help:long_times = La date de compétition est la date à laquelle toutes les catégories commencent. L'heure zéro est à minuit.
help_autodraw = Fournit une première heure de départ (ordinaire), un intervalle minimal (pour une catégorie) et le pourcentage de vacants. Vous pouvez également choisir la méthode utilisée pour le tirage au sort et si les personnes inscrites tardivement doivent partir avant ou après les autres coureurs. Le premier horaire de départ doit être postérieur l'heure zéro de la compétition.\n\nSi vous cliquez sur <Tirage automatique>, MeOS vérifie toutes les catégories. Si la catégorie n'a pas eu de tirage celui-ci est effectué. S'il y a des personnes inscrites tardivement sans horaires de départ dans une catégorie, leur horaire de départ sera tiré au sort.\n\nMeOS garantit que les coureurs ayant des circuits similaires ne partent pas simultanément, et de la place est réservée pour permettre l'accueil de coureurs inscrits tardivement dans les même conditions.\n\nSi au contraire vous cliquez sur <Tirage manuel> vous pouvez contrôler exactement quelle catégories sont tirées au sort et avec quels paramètres.
help_draw = Le tirage au sort des horaire de départ se fait en deux temps. Premièrement vous choisissez les catégories et entrz quelques paramètres. Quand vous appuyez sur <Répartir les horaires> MeOS utilise vos paramètres pour attribuer les plages d'horaires entre les catégories. MeOS garantit que les catégories ayant des circuits similaires ne partent pas ne même temps en prenant en compte toutes les catégories ayant déjà eu un tirage. L'objectif est une répartition uniforme des partants.\n\nLa répartition calculée se présente sous la forme d'une table dans laquelle vous pouvez effectuer vos propres modifications, ou laisser MeOS mettre à jour sa répartition en prenant en compte vos modifications. Lorsque vous êtes satisfaits avec la répartition, vous laisser MeOS faire le tirage au sort des catégories sélectionnées.\n\nLes paramétrages que vous devez effectuer consistent à fournir l'heure du premier départ possible, et le plus petit intervalle de temps entre coureur autorisé. Le nombre maximal de départ en parallèle détermine combien de coureurs peuvent prendre le départ en même temps. Une valeur plus importante conduit à une durée de départ plus faible.\n\nLe pourcentage de vacants détermine le nombre d'horaires laissés disponibles. Si vous n'en voulez aucune, entrez 0%. Le nombre prévu de retardataires réserve de la place pour ces derniers dans la liste de départ, avec la garantie qu'aucun coureur prenant le départ au même moment n'aura un circuit identique.
info:multieventnetwork = Pour prendre en charge plus d'une étape vous devez travailler localement. Faite une copie de sauvergarde de la compétition, ouvrez-la en local et transferrez les résultats à l'étape suivante. Enfin, remontez l'étape suivante sur le serveur.
info:readout_action = X: Puce no. Y lue.\nDes actions manuelles sont requises.
info:readout_queue = X: Puce no. Y lue.\nLa puce a été mise en file d'attente.
inforestwarning = Aucun concurrent ne semble être encore en forêt. Comme les données qui ont servi à émettre cette conclusion peuvent être erronées, vous devez vérifier qu'aucun concurrent n'est encore en forêt par d'autres moyens.
kartor = carte
klar = établir
kontroll = poste
kontroll X (Y) = poste X (Y)
localhost = machine locale
lopp = course
mål = arrivée
målet = l'arrivée
målet (X) = l'arrivée (X)
nia = neuvième
nionde = neuvième
radio X = radio X
saknas = manquant
se license.txt som levereras med programmet = voir le fichier license.txt fourni avec le logiciel
serverbackup = sauvegarde du serveur
sexa = sixième
sjua = septième
sjunde = septième
sjätte = sixième
skicka stämplar = envoyer le spoinçons
sortering: X, antal rader: Y = ordre de tri: X, nombre de lignes: Y
starten (X) = le départ (X)
sträcka %d = variation %d
stämplade vid = a poinçonné
stämplar vid X som Y, på tiden Z = poinçonne à X en tant que Y, en Z
tar ledningen med tiden X = prend la tête en X
tia = dixième
till = à
tionde = dixième
tolfte = douzième
tolva = douzième
tooltip:analyze = Analyse les donnée et prévisualise les données importées.
tooltip:builddata = Etendre les connaissances de MeOS des coureurs, clubs et catégories en analysant les données de la compétition.
tooltip:import = Importer depuis un fichier.
tooltip:inforest = Liste des coureurs en forêt et des coureurs n'ayant pas pris le départ.
tooltip:paste = Coller depuis le presse papier.
tooltip:resultprint = Imprimer les résultats à l'écran
tooltip:voice = Synthèse vocale des pré-annonces.
trea = troisième
tredje = troisième
tvåa = second
väntas till X om någon minut = est attendu sous peu au poste X
väntas till X om någon minut, och kan i så fall ta en Y plats = est attendu au poste X dans la minute, et peut prendre la Y place.
väntas till X om någon minut, och kan i så fall ta ledningen = est attendu au poste X dans la minute, et peut prendre la tête de la course.
växeln = passage de relais
växlar på X plats med tiden Y = passage de relais au poste X avec un temps de Y
växlar på X plats, efter Y, på tiden Z = passage de relais à la X place, après Y, avec un temps de Z
växlar på delad X plats med tiden Y = devient X avec un temps de Y
warn:changedtimezero = Changer l'heure zéro d'une compétition ayant des résultats n'est pas recommandé.\n\nVoulez-vous tout de même faire ce changement ?
warn:olddbversion = La base de donnée est utilisée par une version postérieure de MeOS. Une mise à jour est recommandée.
warning:dbproblem = ATTENTION. Problèmes rencontrés avec la connexion à la base: 'X'. La connexion sera automatiquement restaurée. Vous pouvez continuer à travailler normalement.
warning:drawresult = La catégorie a déjà des résultats, les heures de départ seront écrasées. Voulez-vous continuer ?
warning:has_entries = La catégorie a déjà des coureurs . Changer la réparition des variations à ce stade peut entraîner un eperte de données.\n\nVoulez-vous continuer ?
warning:has_results = La catégorie a déjà des résultats. Changer la réparition des variations à ce stade est inhabituel.\n\nVoulez-vous continuer ?
xml-data = données xml
Äldre protokoll = Protocole périmé
Ändra = Modifier
Ändra grundläggande inställningar och gör en ny fördelning = Modifier les configuration de base et faire une nouvelle répartition
Ändra inställningar = Modifier les configurations
Ändra klassinställningar = Modifier les configurations de catégorie
Ändra lag = Changer l'équipe
Ändra sträckindelning = Modifier la configuration des variations
Ändrad = Modifié
Ändrade avgift för X deltagare = Tarif modifié pour X coureur(s)
Åldersfilter = Filtrer suivant l'âge
Åldersgräns ungdom = Age minimal
Åldersgräns äldre = Age maximal
Åldersgränser, reducerad anmälningsavgift = Age limite pour tarif réduit
Ångra = Annuler la saisie
Återansluten mot databasen, tävlingen synkroniserad = Reconnecté à la base de donnée, compétition synchronisée
Återbud = Annuler l'inscription
Återgå = Retour
Återställ = Restaurer
Återställ / uppdatera klasstillhörighet = Réinitialiser / modifier la catégorie du coureur
Återställ löpare <Ej Start> med registrering till <Status Okänd> = Passer le statut <DNS> à <Inconnu> pour les coureurs inscrits
Återställ säkerhetskopia = Restaurer la sauvegarde
Återställ tabeldesignen och visa allt = Restaurer la présentation de la table
ÅÅÅÅ-MM-DD = AAAA-MM-JJ
Öppen = Open
Öppen klass = Catégorie Open
Öppna = Ouvrir
Öppna fil = Ouvrir le fichier
Öppna från aktuell tävling = Ouvrir depuis cette compétition
Öppna föregående = Ouvrir le précédent
Öppna föregående etapp = Ouvrir l'étape précédente
Öppna i ett nytt fönster = Ouvrir dans une nouvelle fenêtre
Öppna klasser, ungdom = Ouvrir les catégories jeunes
Öppna klasser, vuxna = Ouvrir les catégories adultes
Öppna nästa = Ouvrir le sivant
Öppna nästa etapp = Ouvrir l'étape suivante
Öppna tävling = Ouvrir la compétition
Öppna vald tävling = Ouvrir la compétition sélectionnée
Öppnad tävling = Compétition ouverte
Överför anmälda = [Transfer entires]
Överför nya deltagare i ej valda klasser med status "deltar ej" = Transférer les nouveaux coureurs dans les catégories non sélectionnées avec le statut "Ne participe pas"
Överför resultat = Transférer les résultats
Överför resultat till X = Transfert des résultats à X
Överför resultat till nästa etapp = Transfert des résultats à l'étape suivante
Övre datumgräns = Date au plus tard
Övre gräns (år) = Date au plus tard (années)
Övre ålder = Age maxi
Övriga = Autre
är först i mål med tiden X = est premier à l'arrivée en X
är först vid X med tiden Y = est premier au poste X en Y
är först vid växeln med tiden X = est premier au passage de relais avec un temps de X
är inte godkänd = est disqualifié
återställd = restauré
åtta = huit
åttonde = huitième
Kopia (X) = Copier (X)
Tillåt samma bana inom basintervall = Autoriser le même circuit dans l'intervalle de base ($1467)
Välj X = Selectionner X
Ett startblock spänner över flera starter: X/Y = Un bloc de départ couvre plus d'un départ: X/Y
Bricka X = Puce X
RunnerTimePerKM = Allure min/km
X är inget giltigt sträcknummer = X n'est pas un numéro de variation valide
Listan togs bort från tävlingen = La liste a été retirée de la compétition
Töm = Effacer
Status matchar inte deltagarnas status = Le statut ne correspond pas au statut du coureur.
Status matchar inte data i löparbrickan = Le statut ne correspond pas au donnée contenues dans la puce.
Döp om = Renommer
går upp i delad ledning vid X med tiden Y = partage la tête de la course au poste X, en Y
X:e = X:ème
tar ledningen vid X med tiden Y = prend la tête au poste X, en Y
Eventor server = Serveur Eventor
(har stämplat) = (a poinçonné)
documentation = meos_doc_eng.html
Hittar inte hjälpfilen, X = Documentation introuvable, X
X har redan ett resultat. Vi du fortsätta? = X a déjà un résultat. Souhaitez-vous continuer ?
Aktuell tid = Heure courante
Godkänd = OK
Nummerlapp, SI eller Namn = Dossard, puce ou nom
Utgått = Aband.
Manuell inmatning = Saisie manuelle
Tilldelad = Affecté
Eventors tider i UTC (koordinerad universell tid) = Heure UTC d'Eventor
Exportera tider i UTC = Heure UTC d'export
Tidszon = Fuseau horaire
RunnerAge = Age du coureur
RunnerBirthYear = Année de naissance du compétiteur
RunnerFee = Prix payé par le coureur
RunnerNationality = Nationalité du coureur
RunnerPhone = Numéro de téléphone du coureur
RunnerSex = Sexe du coureur
TeamFee = Prix payé par l'équipe
Varning: ändringar i X blev överskrivna = Attention: les changements dans X ont été écrasés
help:simulate = Ce service vous permet de simuler des lectures de puces. Des temps et des poinçons sont générés pour tous les participants. Même les postes radio peuvent être simulés.\n\nATTENTION: A n'utiliser que pour les tests. Si vous utilisez cette fonctionnalité sur une vraie course, elle sera corrompue.
Rogainingresultat - %s = Résultats de la course au score - %s
TeamPlaceDiff = Ecart de place de l'équipe (étape courante)
TeamTotalPlace = Place finale de l'équipe (toutes les étapes)
TeamTotalTime = Temps total de l'équipe (toutes les étapes)
TeamTotalTimeAfter = Retard total de l'équipe (toutes les étapes)
TeamTotalTimeDiff = Ecart total de l'équipe (étape courante)
TeamTotalTimeStatus = Temps total ou statut de l'équipe (toutes les étapes)
Vill du dumpa aktuellt tävling och skapa en testtävling? = Voulez-vous faire un dump de la compétition courante et créer une compétition de test ?
Radera alla klubbar = Effacer tous les clubs
Radera alla klubbar och ta bort klubbtillhörighet = Effacer tous les clubs et les membres des clubs
Vill du ta bort alla klubbar från tävlingen? Alla deltagare blir klubblösa = Souhaitez-vous effacer tous les clubs de la compétition ? Aucune compétition n'aura de club.
Besökare = Visiteurs
Föregående kontroll = Poste précédent
Ja = Oui
Nej = Non
På banan = Sur le circuit
Stämpelkod = Code du poste
Tidpunkt = Temps
Antal deltagare = Competiteurs
Förekomst = Occurrence
Exporterar om = Export dans
Exportformat = Format d'export
Filnamnsprefix = Préfixe du nom de fichier
Mapp = Répertoire
Mappnamnet får inte vara tomt = Le nom du répertoire ne peut pas être vide
Onlineresultat = Résultats en ligne
Packa stora filer (zip) = Compresser les grands fichiers (zip)
Publicera resultat direkt på nätet = Publier les résultats directement sur le web
Resultat online = Résultats en ligne
Skicka till webben = Envoyer sur le web
Spara på disk = Enregistrer sur disque
Till exempel X = Par exemple X
Tävlingens ID-nummer = Identifiant de la compétition
URL = URL
URL måste anges = URL manquant
Tidsintervall (sekunder) = Intervalle de temps (secondes)
Antal skickade uppdateringar X (Y kb) = Nombre de mise à jour X (Y kb)
Filen finns redan: X = La destination existe déjà: X
Misslyckades med att ladda upp onlineresultat = Echec lors de la monté des résultats sur Internet
Onlineservern svarade felaktigt = Le serveur distant a fourni une réponse inattendue (Configuration incorrecte ?)
Onlineservern svarade: ZIP stöds ej = Réponse du serveur distant : ZIP non supporté.
Onlineservern svarade: Serverfel = Réponse du serveur distant: Erreur du serveur
Onlineservern svarade: Felaktigt lösenord = Réponse du serveur distant : Mot de passe incorrect
Onlineservern svarade: Felaktigt tävlings-id = Réponse du serveur distant : Identifiant de compétition incorrect
Online Results Error X = Erreur dans les résulatts en ligne X
PDF = PDF
ClassTeamLeg = Catégorie, équipe, relayeur
Okänd = Inconnu
Antal hämtade uppdateringar X (Y kb) = Nombre de mise à jour reçues X (Y kb)
Använd ROC-protokoll = Utiliser le protocole ROC
Definierade mappningar = [Defined mappings]
Funktion = Fonction
Hämta stämplingar m.m. från nätet = Retrouver des poinçons etc... depuis Internet.
Inmatning online = Saisie à distance
Kod = Code
Kontrollmappning = [Control Mapping]
Ogiltig funktion = Fonction invalide
Ogiltig kontrollkod = Code de poste invalide
Onlineinput = Saisie distante
Online Input Error X = Erreur de saisie distante X
Ekonomi = Comptabilité
Fakturainställningar = Configuration de la facturation
Hantera klubbar = Gestion des clubs
Spara som PDF = Enregistrer en tant que PDF
Avgifter och valuta ställer du in under = Les tarifs et les monnaies sont changés depuis
Fakturanummer = Numéro de facture
Formatering = Format
Första fakturanummer = Premier numéro de facture
Koordinater (mm) för adressfält = Coordonnées (mm) du champ d'adresse
Organisatör = Organisateur
Tilldela nya fakturanummer till alla klubbar? = Affecter un nouveau numéro de facture à tous les clubs ?
Exportera alla till PDF = Tout exporter en PDF
help:onlineresult = Le service est utilisé pour envoyer automatiquement les résultats et les listes de départ sur Internet pour publication immédiate dans des formulaires. Vous devez créer des configurations adaptées au service distant que vous voulez utiliser : le fournisseur du service distant vous fournira tous les détails utiles.\n\nSi vous voulez développer vos propres services, vous trouverez de la documentation et des exemples sur le site web de MeOS : www.melin.nu/meos.
help:onlineinput = Le service est utilisé pour recevoir les poinçons radio depuis Internet, par exemple un poste radio raccordé à l'aide d'un téléphone sans fil. Il est également possible de créer un formulaire en ligne où les numéros de dossard seront saisis manuellement au fur et à mesure des passages.\n\nLe protocole du service supporte également d'autres moyens de saisie, tels que les équipes [team line-up], des saisies directes, des changements de puce etc. Si vous voulez développer vos propres services, vous trouverez de la documentation et des exemples sur le site web de MeOS : www.melin.nu/meos.
Egna textrader = Ligne de texte personnalisée
Inga bommar registrerade = Aucune erreur de poste détectée
Inställningar sträcktidsutskrift = Configuration de l'impression des temps intermédiaires
Med km-tid = Inclure l'allure (min/km)
Tidsförluster (kontroll-tid) = Temps perdu (poste-temps)
Underlag saknas för bomanalys = Aucune donnée pour les erreurs de poste
min/km = min/km
X har redan bricknummer Y. Vill du ändra det? = X a déjà la puce Y. Voulez-vous la changer ?
Avmarkera 'X' för att hantera alla bricktildelningar samtidigt = Décocher 'X' pour gérer toutes les affectations de puces sur une seule page
Bricknr = Numéro de puce
Knyt automatiskt efter inläsning = Affectation automatique à la lecture de la puce
Knyt bricka / deltagare = Affecter une puce à un coureur
Nummerlapp, lopp-id eller namn = Dossard, identifiant de la course ou nom
Lopp-id = Identifiant de la course
Markera 'X' för att hantera deltagarna en och en = Cocher 'X' pour gérer les compétiteurs un par un
Installerbara listor = Listes pouvant être installées
Listor i tävlingen = Listes dans la compétition
Radera permanent = Suppression définitive
Tillgängliga listor = Listes disponibles
Vill du ta bort 'X'? = Voulez-vous supprimer 'X'?
classcourseresult = Résultats par catégorie et par circuit
Hantera egna listor = Gérer les listes personnalisées
Redigera = Editer
Skriver sträcktider när tävlingsdata ändras = Ecriture du fichier quand les données de la compétition changent
Bana med slingor = Circuits avec boucles
En bana med slingor tillåter deltagaren att ta slingorna i valfri ordning = Un circuit avec des boucles autorise le coureur à effectuer les boucles dans n'importe quel ordre.
Varvningskontroll = Poste commun
warn:notextended = INFO: Programmez les boîtiers en protocole étendu avec SI.Config pour accélérer la lecture de puce.
help:DirectResult = - S'il n'y a pas de circuit, le statut est mis à OK sur le poinçon d'arrivé.\n\n- S'il y a des circuits, les poinçons radio sont utilisés comme postes. Aucune lecture de puce n'est nécessaire.
Resultat vid målstämpling = Résultat sur le poinçon d'arrivée
Stämpling = Poinçon
Skicka och ta emot snabb förhandsinformation om stämplingar och resultat = Envoyez et recevoir des pré-informations rapides sur les poinçons et résultats
Centrera = Centrer
Färg = Couleur
Höger = Droite
PunchControlCode = Numéro de poste
PunchControlNumber = Numéro de poinçon
PunchControlPlace = Place sur le partiel vers le poste
PunchControlPlaceAcc = Place après le poste
PunchLostTime = Temps perdu au poste
Slå ihop text med föregående = Fusionner avec le précédent
Textjustering = Ajustement du texte
Vänster = gauche
X (press Ctrl+Space to confirm) = X (Appuyez sur <Ctrl>+<Space> pour confirmer)
Press Enter to continue = Appuyez sur <Enter> pour continuer
ask:overwriteresult = X a déjà des résultats. Voulez-vous les écraser ?
Brickan används av X = La puce est utilisée par X
DATABASE ERROR = ERREUR DE BASE DE DONNEE
Lyssnar på X = Ecoute de X
vid kontroll X = au poste X
info:runnerdbonline = Comme vous êtes connecté à un serveur, il n'est pas possible d'étiter les bases de données club et compétiteurs manuellement. Effectuez les changements avant d'uploader la compétition sur un serveur. Il est également possible de remplacer la base de données existante sur le serveur en important une nouvelle base (à partir de IOF XML).
ask:cleardb = Voulez-vous effacer les données club et compétiteurs ?
Banan saknar rogainingkontroller = La compétition n'a pas de poste de type course au score
Banans kontroller ger för få poäng för att täcka poängkravet = Les postes de type course au score n'attribuent pas assez de points
CustomSort = Ordre personnalisé
Brickhantering = Gestion des poinçons
HTML med AutoRefresh = HTML avec rafraîchissement automatique
Importera laguppställningar = Alignement des équipes importées [Import Team Line-Ups]
MeOS Funktioner = Fonctionnalités MeOS
Målfil = Fichier de destination
Spara tid = Heure enregistrée [Save time]
Stämplingstid = Instant de poinçonnage
Data from result module (X) = Données fournies par le module de résultat (X)
Forkings = Variations
Forkings for X = Variations pour X
Gruppera = Groupe
Resultatuträkning = Calcul des résultats
RunnerRogainingPointTotal = Total des points du compétiteur
Show forking = Montrer les variations
Standard = Standard
TeamRogainingPointTotal = Total des points de l'équipe
The forking is fair = Les variations sont équitables
Underfilter = Sous filtre
Ogiltigt lag på rad X = Equipe invalide ligne X
Okänd klass på rad X = Catégorie inconnue ligne X
Klassen X är individuell = La catégorie X est individuelle
Använd befintliga deltagare = Utiliser les compétiteurs déjà inscrits
Knyt redan anmälda deltagare till laget (identifiera genom namn och/eller bricka) = Regrouper les compétiteurs existants à l'équipe (identifiés par le nom et/ou le numéro de puce)
Laguppställning = Constitution de l'équipe [Team Line-up]
Bakåt = Retour
Bibs = Dossards
Club and runner database = Base de donnée des clubs et compétiteurs
Clubs = Clubs
Economy and fees = Gestion et frais d'inscription
Forked individual courses = Circuit individuel avec variations
General = General
Manual point reductions and adjustments = Réduction des points et ajustements
Manual time penalties and adjustments = Pénalités en temps et ajustements
MeOS Features = Fonctionnalités de MeOS
MeOS Funktioner = MeOS Fonctionnalités
Patrols = Equipe
Prepare start lists = Preparation des listes de départ
Relays = Relais
Several MeOS Clients in a network = Plusieurs clients MeOS en réseau
Several races for a runner = Plusieurs compétitions pour un concurrent
Spara laguppställningar = Enregistrer la constitution de l'équipe [Save Team Line-Ups]
Teams and forking = Equipes et variations
Track runners in forest = Suivi des coureurs en forêt
Vacancies and entry cancellations = Places disponibles et annulation des inscriptions
Banan saknas = Circuit manquant
Klassen saknas = Catégorie absente
Alla lopp som individuella = Toutes les courses sont individuelles
Exportera individuella lopp istället för lag = Exporter comme courses individuelles au lieu de par équipe
Exportera startlista = Exporter les horaires de départ
Exporttyp = Type d'export
Exportval, IOF-XML = Configuration de l'export, IOF-XML
Failed to read file = Echec lors de la lecture du fichier.
Klassval = Sélection de catégorie
The forking is not fair = Les variations ne sont pas équitables
Unfair control legs = Branche non équitable
Växel = Passage
help:teamlineup = Ici vous pouvez importer un alignement d'équipe à partir d'un fichier texte structuré qu'il est facile de produire manuellement à partir d'un tableur. Le fichier doit avoir le format suivant :\n\nCatégorie;Nom de l'équipe;[Club]\nCompétiteur 1;[No de puce];[Club];[Circuit];[Catégorie du compétiteur]\nCompétiteur 2;[No de puce];[Club];[Circuit];[Catégorie du compétiteur]\n...\nCatégorie;Nom de l'équipe;[Club]\n...\n\nLes champs marqués entre crochets [] sont optionnels. Notez que les catégories et circuits utilisées doivent exister, et que le nombre de branches dans la catégorie doit correspondre au nombre de ligne définissant les compétiteurs après la catégorie. Des lignes vides peuvent être utilisées s'il n'y a pas de compétiteur. L'option <Utiliser des compétiteurs déjà inscrits> signifie que seulement les compétiteurs déjà inscrits à la compétition sont ajoutés à l'équipe; les autres compétiteurs spécifiés sont ignorés.
Poängjustering = Point d'ajustment
Use initials in names = Utiliser les initiales comme noms
Exportera klubbar (IOF-XML) = Export des clubs (IOF-XML)
Exportera personer (IOF-XML) = Export des personnes (IOF-XML)
Töm databasen = Effacement des données
Several stages = Plusieurs étapes
Assign courses and apply forking to X = Assigner un circuit et appliquer la variation à X
Assign selected courses to selected legs = Assigner les circuits sélectionnés aux branches sélectioonnées
Calculate and apply forking = Calculer et utiliser les variations
Clear selections = Effacer les sélections
Define forking = Definir les variations
Forking setup = Configuration des variations
Leg X: Do not modify = Branche X: Ne pas modifier
Legs = Branches
help:assignforking = Cette fonction calcule un jeu de variation optimal pour les circuits sélectionnés. Affecter un ou plusieurs circuits aux branches en sélectionnant les circuits et les branches à partir des listes ci-dessus. Tous les circuits peuvent avoir le même ensemble de circuits (même variation) ou bien utiliser divers jeux de circuits pour différentes variations. De même dans ce cas, MeOS va calculer les variations de ces circuits entre eux, si les circuits le permettent.
Leg X = Branche X
Leg X: Use Y = La branche X: utilise Y
Created X distinct forkings using Y courses = X variations distinctes ont été créées à partir de Y circuits
Clear Memory = Effacement de la mémoire
Create Competition = Creation de la compétition
Print Card Data = Imprimer les données de la puce
Print card data = Imprimer les données de la puce
help:analyzecard = Cette fonction vous permet d'imprimer les données de la puce sans utiliser une quelconque compétition, comme le ferait une borne d'impression autonome. Sélectionner 'Imprimer les temps intermédiaires' pour choisir et configurer l'imprimante.\n\nLes puces sont également conservées en mémoire (mais pas dans la compétition). Vous pouvez éditer le nom et le club pour une puce en cliquant le nom (ou 'inconnu'). Vous pouvez également enregistrer les puces dans un fichier (Enregistrer) ou créer une nouvelle compétition à partir des données des puces. Notez que si une compétition est ouverte, vous devez la fermer pour rendre cette option disponible.
Använd endast en bana i klassen = Utiliser uniquement un circuit pour la catégorie
Gafflade banor = Circuits avec variations
Unroll split times for loop courses = Dérouler les temps intermédiaires pour les circuits en boucle.
Löpare per klass = Compétiteurs par catégorie
Alla funktioner = Toutes les fonctionnalités
Anmäl inga deltagare nu = Aucune inscription
Datum (för första start) = Date (du premier départ)
Endast grundläggande = Fonctionnalités de base
Funktioner i MeOS = Fonctionnalités de MeOS
Första tillåtna starttid = Heure du premier départ possible
Importera anmälda = Importer les inscriptions
Individuell tävling = Compétition individuelle
Namn och tidpunkt = Nom et heure
Skapar tävling = Creation de la compétition
Tävling med lag = Compétition en équipe
Tävlingen måste avgöras mellan X och Y = La compétition doit se dérouler entre X et Y
Tävlingens namn = Nom de la compétition
Välj från lista = Sélection détaillée
Välj vilka funktioner du vill använda = Sélectionnez les fonctionnalités de MeOS dont vous avez besoin pour cette compétition
Individuellt, gafflat = Individuel, avec variations
Skapa tävlingen = Créer la compétition
newcmp:featuredesc = Selectionnez les fonctionnalités de MeOS dont vous avez besoin pour cette compétition. Vous pouvez ajouter ou supprimer des fonctionnalités à tout moment en sélectionnant <Fonctionnalités MeOS> sur la page Compétition.
Exportera till fil = Exporter dans un fichier
FilterPrelResult = Résultats prél.
FinishTimeReverse = Temps inversés (le dernier en premier)
Open a Copy = Ouvrir une copie
Point calculation for runner = Calcul du nombre de points pour un compétiteur
Point calculation for team = Calcul du nombre de points pour l'équipe
Result score calculation for runner = Détermination du score pour un compétiteur
Result score calculation for team = Détermination du score pour une équipe
ResultDescription = Nom du type de résultat
Skapa = Créer
Status calculation for runner = Détermination du status pour un compétiteur
Status calculation for team = Détermination du status pour une équipe
Support time from control = Temps depuis le poste [Support time from control]
Support time to control = Temps vers le poste [Support time to control]
Time calculation for runner = Calcul du temps pour un compétiteur
Time calculation for team = Calcul du temps pour une équipe
TimingFrom = Nom du point de départ
TimingTo = Nom du point d'arrivée
Applying rules to the current competition = Appliquer les règles à la compétition courante
Available symbols = Symboles disponibles
Cancel = Annuler
Description = Description
Edit Clubs = Edition des clubs
Edit Result Modules = Edition des modules de résultats
Edit rule for = Editer la règle pour
Name of result module = Nom du module de résultat
New Result Module = Nouveau module de résultat
New Set of Result Rules = Nouvel ensemble de règles de résultat
Result Calculation = Calcul du résultat
Result Module X = Module résultat X
Result module identifier = Identificateur de module de résultat
Result Modules = Modules de résultats
Save = Enregistrer
Save changes = Enregistrer les changements
Source code = Code source
Test Result Module = Module de test de résultat
Result score calculation for team = Calcul du score pour l'équipe
Time: X = Temps : X
Start: X = Départ : X
Index in X[index] = Index en X[index]
X är inget giltigt index = X n'est pas un index valide
ResultModuleNumber = Module de résultat : Nombre
ResultModuleTime = Module de résultat : Temps
ResultModuleNumberTeam = Module de résultat : Nombre (pour l'équipe)
ResultModuleTimeTeam = Module de résultat : Temps (pour l'équipe)
RunnerRogainingOvertime = Dépassement de temps pour le compétiteur (course au score)
RunnerRogainingReduction = Réduction du nombre de points du compétiteur
TeamRogainingOvertime = Dépassement de temps pour l'équipe (course au score)
TeamRogainingReduction = Réduction du nombre de points pour l'équipe
Automatic rogaining point reduction = Réduction automatique du nombre de points pour la course au score
Choose result module = Choisir un module de résultat
Deviation +/- from expected time on course leg = Ecart +/- par rapport au temps estimé sur le partiel
Leg number in team, zero indexed = Partiel en équipe, indexé à partir de zéro
Length of course = Longueur du circuit
Maximum allowed running time = Temps de course maximal autorisé
Place on course leg = Classement sur le partiel du circuit
Result Modules = Modules de résultat
Runner's card, matched control ids (-1 for unmatched punches) = La puce du compétiteur correspond aux n° de poste (-1 par poinçon différents)
Runner's card, punch codes = Puce du compétiteur, n° de poinçon
Runner's card, punch times = Puce du compétiteur, heure du poinçon
Runner's course = Circuit du compétiteur
Runner's split times = Temps intermédiaires du compétiteurs
Runner's total running time to control = Temps total du compétiteur jusqu'au poste
Runner/team fee = Droit d'inscription compétiteur/équipe
Runner/team finish time = Heure d'arrivée compétiteur/équipe
Runner/team input place = Place initiale compétiteur/équipe
Runner/team input points = Points initiaux compétiteur/équipe
Runner/team input running time = Temps de course initial compétiteur/équipe
Runner/team input status = Status initial compétiteur/équipe
Runner/team place = Place compétiteur/équipe
Runner/team rogaining overtime = Dépassement du temps pour compétiteur/équipe (course au score)
Runner/team rogaining points = Point compétiteur/équipe (course au score)
Runner/team rogaining points adjustment = Ajustement des points compétiteur/équipe (course au score)
Runner/team running time = Temps de course compétiteur/équipe
Runner/team start time = Heure de départ compétiteur/équipe
Runner/team status = Status compétiteur/équipe
Runner/team time adjustment = Ajustement du temps compétiteur/équipe
Runner/team total place = Place finale compétiteur/équipe
Runner/team total running time = Temps total de course compétiteur/équipe
Runner/team total status = Status final compétiteur/équipe
Shortest time in class = Meilleur temps de la catégorie
Status as computed by your status method = Status tel que calculé par votre méthode
Status code for a missing punch = Code de status pour un poinçon manquant
Status code for a time over the maximum = Code de status en cas de dépassement du temps
Status code for a valid result = Code de status pour un résultat valide
Status code for an unknown result = Code de status pour un résultat inconnu
Status code for disqualification = Code de status pour une disqualification
Status code for not competing = Code de status en cas d'absence
Status code for not finishing = Code de status en cas d'abandon
Status code for not starting = Code de status en cas de non prise de départ
Points as computed by your point method = Points tels que calculés par votre méthode
Time as computed by your time method = Temps tel que calculé par votre méthode
Time after leg winner = Temps après le vainqueur du partiel
Finish time for each team member = Heure d'arrivée pour chaque équipier
Matched control ids (-1 for unmatched) for each team member = Postes corrects pour chaque équipier (-1 en cas de différence)
Punch codes for each team member = No de poinçon pour chaque équipier
Punch times for each team member = Heure de poinçonnage pour chaque équipier
Result Modules = Modules résultat
Rogaining points for each team member = Points pour chaque équipier (course au score)
Runner's method output numbers = Méthode de génération de nombre pour les compétiteurs [Runner's method output numbers]
Runner's method output times = Méthode de génération des temps pour les compétiteurs [Runner's method output times]
Running time for each team member = Temps de course pour chaque équipier
Start time for each team member = Heure de départ pour chaque équipier
Status for each team member = Status de cahque équipier
Check: X = Vérification : X
Debug = Debug
Debug Output = Sortie de debug
Debug X for Y = Debug X pour Y
Do you want to clear the card memory? = Voulez-vous effacer la puce ?
Portable Document Format (PDF) = Portable Document Format (PDF)
Poängavdrag = Réduction de point
RunnerPointAdjustment = Ajustement des points du compétiteur
RunnerTimeAdjustment = Ajustement du temps du compétiteur
Save changes in rule code? = Enregistrer les changements dans le code de la règle ?
Symboler = Symboles
TeamPointAdjustment = Ajustement des points de l'équipe
TeamTimeAdjustment = Ajustement du temps de l'équipe
Variabler = Variables
Check: X = Véfification : X
Choose result module = Choisir le module de résultat
Result Modules = Modules de résultat
Error in result module X, method Y (Z) = Erreur dans le module de résultat 'X', méthode 'Y'\n\nZ
Invalid operator X = Opérateur invalide X
Unknown symbol X = Symbole inconnu X
RunnerGlobal = Competiteur (catégories regroupées)
TeamGlobal = Equipe (catégories regroupées)
List Error: X = Erreur de liste : X
Rader markerade med (*) kommer från en lista i tävlingen = Les lignes avec une (*) proviennent d'une liste de la compétition
Resultatmodulen används i X = Le module de résultat est utilisé dans X
Valfri = Optionnel
Vill du sätta resultatet från tidigare etapper till <Deltar ej>? = Voulez-vous modifier le résultat des étapes précédentes en <NPT> (Not taking part = absent)?
Hantera deltagare som bytt klass = Traitement des compétiteurs qui ont changé de catégorie
Välj klasser med nya anmälningar = Spécifiez les catégories pour lesquelles de nouvelles inscriptions sont autorisées
Byt till rätt klass (behåll eventuell starttid) = Basculer vers la bonne catégorie (conserver l'heure de départ)
Byt till vakansplats i rätt klass (om möjligt) = Déplacer vers un horaire vacant dans la bonne catagorie (si possible)
Tillåt ny klass, behåll resultat från annan klass = Autoriser de nouvelles catégories et conserver les résultats des autres catégories
Tillåt ny klass, inget totalresultat = Autoriser de nouvelels catégories mais sans résultat global
tooltip_explain_status = - = Status inconnu (pas encore de résultat)\nOK = Résultat valide\nDNS = Did Not Start (non parti)\nMP = Missing Punch (poiçon manquant)\nDNF = Did Not Finish (abandon)\nDISQ = Disqualifié\nOMT = Over Maximum Time (dépassement du temps maxi)\nNTP = Not Taking Part (absent)
Placering = Place
Resultat från tidigare etapper = Résultats des étapes précédentes
Input Results = Saisir les résultats [Input Results]
Input Results - X = Saisir les résultats - X
Individuella resultat = Résultats individuels
Avdrag = Réduction
Team Rogaining = Course au score en équipe
Övertid = Dépassement en temps
Kunde inte öppna tävlingen = Ouverture de la compétition impossible
warn:opennewversion = La compétition a été créée avec MeOS X. Les données peuvent être perdues si vous continuez.\n\nVoulez-vous continuer ?
District id number = Identifiants distincts
Kunde inte ladda X\n\n(Y) = Chargement impossible de X\n\n(Y)
Narrow Results = Réduire la liste des résultats
Club id number = Identifiant du club
User input number = Paramètre saisi par l'utilisateur
listinfo:singleclub = Créer une liste de résultats pour un seul club.\nUtilisez le paramètre de saisi pour spécifier l'identifiant du club.
listinfo:inputresults = Afficher les résultats initiaux depuis les étapes précédentes.
Ett värde vars tolkning beror på listan = Une valeur ayant une interprétation dépendant d'une liste
Listparameter = Paramètre de la liste
Individual results in a club = Résultats individuel au sein du club
OL-Skytte med tidstillägg = Orientation/Tir avec pénalité en temps
OL-Skytte utan tidstillägg = Orientation/Tir sans pénalité en temps
OL-Skytte stafettresultat = Relais Orientation/Tir
Sluttid = Temps final
olshooting:timepunishment = Liste de résultats Orientation/Tir avec pénalité en temps.\n\nActiver les support pour la course au score et les ajustements manuels de points. Utilisez ensuite la réduction de points sur la page Compétiteurs pour spécifier les pénalités sous la forme PPPLLSS, où PPP est l'erreur de position en millimètres, LL est le nombre de tirs ratés allongé et SS est le nombre de tirs ratés debout. Exemple 30201 signifie 3 mm d'erreur, 2 tirs allongés et 1 tir debout ratés.
olshooting:notimepunishment = Liste de résultats Orientation/Tir sans pénalité en temps.\n\nActiver les support pour la course au score et les ajustements manuels de points. Utilisez ensuite la réduction de points sur la page Compétiteurs pour spécifier les pénalités sous la forme LLSS, où LL est le nombre de tirs ratés allongé et SS est le nombre de tirs ratés debout. Exemple: 0201 signifie 2 tirs allongés et 1 tir debout ratés.
Namnet kan inte vara tomt = Le nom ne peut pas être vide
Ingen / okänd = Aucun / inconnu
Inget nummer = Aucun nombre
Stafettresultat = Résultats de relais
Döp om X = Renommer X
Gräns för maxtid = Barrière horaire (OMT)
Individual Example = Exemple de course individuelle
Long = Longue
MeOS Three Days Race X = Les 3 jours MeOS X
Medium = Moyenne
Open = Ouvrir
Open X = Ouvrir X
Prologue + Pursuit = Prologue + Poursuite
Relay Example = Exemple de relais
Short = Court
Ultra Long = Ultra Longue
Tillgängliga filer installerades. Starta om MeOS. = Les configurations ont été installées. Redémarrez MeOS S.V.P.
edit_in_forest = Gérer\nCompétiteurs en forêt
Latest Results = Résultats récents
warning:direct_result = Notez que l'utilisation de <Resultat sur le poinçon d'arrivée> nécessite que tous les poinçons de tous les postes du circuit aient été transmis comme poste radio, ou que MeOS soit utilisé pour chronométrer uniquement sans tenir compte du circuit.\n\nUtiliser les résultats sur poinçon d'arrivée ?
Inställningar startbevis = Configuration de l'impression des tickets de départ
Skrivarinställningar = Configuration de l'impression
Skrivarinställningar för sträcktider och startbevis = Configuration de l'impression des tickets de temps intermédiaires et de départ
Startbevis = Ticket de départ
Startbevis X = Ticket de départ X
Skriv ut startbevis = Ticket de départ
Skriv ut startbevis för deltagaren = Imprimer le ticket de départ du coureur
Utskrift = Imprimer
Från klassen = de la catégorie
Tillsätt ytterligare vakans = Remplir un autre vacant
Överföring = Transférer
Anmäl till efterföljande etapper = Entrer pour les étapes suivantes
Totalt antal etapper = Nombre total d'étapes
Vill du använda den nya brickan till alla etapper? = Voulez-vous utiliser une nouvelle puce pour toutes les étapes ?
Avkortad banvariant = Circuit raccourci associé
Avkortning = Raccourci
Hantera laget = Gérer l'équipe
Med avkortning = Avec raccourci
info_shortening = Sélectionnez un circuit existant qui raccourcit le circuit sélectionné. Plusieurs niveaux de raccourcissement sont possibles.
Tilldela starttider = Attribuer des heures de départ
Avkortar: X = Raccourcit: X
Vill du nollställa alla manuellt tilldelade banor? = Voulez-vous effacer tous les circuits manuellement attribués ?
Ange löpande numrering eller första nummer i klassen = Spécifier une numérotatin consécutive entre catégories ou le premier numéro de la catégorie
Ange relation mellan lagets och deltagarnas nummerlappar = Spécifier la relation entre le dossard de l'équipe et les dossards des coureurs de l'équipe
Lagmedlem = Membre de l'équipe
Löpande = Consécutif
Oberoende = Indépendant
Samma = identique
Ökande = Croissant
Manuell = Manuel
Vill du uppdatera alla nummerlappar? = Voulez-vous mettre à jour tous les dossards ?
Hela banan = Circuit entier
Ogiltigt maximalt intervall = Intervalle maximum invalide
Startintervallet får inte vara kortare än basintervallet = L'intervalle entre départs ne doit pas être plus court que l'intervalle de base
Ett startintervall måste vara en multipel av basintervallet = Un intervalle de départ doit être un multiple de l'intervalle de base
Ogiltigt minimalt intervall = Intervalle minimum invalide
Ogiltigt basintervall = Intervalle de base invalide
Country = Pays
CourseShortening = Raccourcissement de course
Nationality = Nationalité
Number of shortenings = Nombre de raccourcissements
Längd = Distance
Redigera sträcklängder = Modifier les distances
Redigera sträcklängder för X = Modifier les distances du circuit 'X'
Oordnade parallella sträckor = Branches parallèles dans le désordre ($1963)
Tillåt löpare inom en parallell grupp att springa gruppens banor i godtycklig ordning = Autoriser les compétiteurs d'un groupe parallèle à courir les circuits du groupe dans un ordre quelconque
Laguppställningen hade fel, som har rättats = La constitution de l'équipe a été corrigée
ControlClasses = Catégories du poste
ControlCodes = Numéros du poste
ControlCourses = Circuits du poste
ControlMaxLostTime = Potse, temps perdu, maximum
ControlMedianLostTime = Poste, temps perdu, médian
ControlMistakeQuotient = Poste, pourcentage de coureurs avec perte de temps
ControlName = Nom du poste
ControlPunches = Nombre de coureurs passant au poste
ControlRunnersLeft = Nombre de coureurs n'étant pas encore passé au poste
ControlVisitors = Nombre de coureurs attendus au poste
CourseClasses = Catégories du circuit
CourseUsage = Nombre de cartes nécessaires pour le circuit
CourseUsageNoVacant = Nombre de participant pour le circuit (vacants exclus)
Bomkvot = Pourcentage d'erreur
Control = Poste
Control Statistics = Statistiques du poste
Control Statistics - X = Statistiques du poste - X
Course = Course
FilterSameParallel = Collect parallel legs ($1984)
Kontrollrapport - X = Rapport du poste - X
Maxbom = Erreur maximale
Control Overview = Aperçut général du poste
Medianbom = Erreur médiane
N.N. = X
Endast på obligatoriska sträckor = Traiter uniquement les variations non optionnelles.
Fyll obesatta sträckor i alla lag med anonyma tillfälliga lagmedlemmar (N.N.) = Remplir les variations vacantes de toutes les équipes avec des membres temporaires anonymes (X)
Skapa anonyma lagmedlemmar = Créer des membres d'équipe anonyme temporaires
Tillsätt tillfälliga anonyma lagmedlemmar = Ajouter des membres d'équipe anonymes temporaires
Tillsätt = Nommer
help:anonymous_team = Créer et nommer des membres (temporaires) d'équipe pour toutes les équipes, auxquels vous pouvez assigner une puce, un circuit, etc.
Anonymt namn = Nom anonyme
Med anmälningsavgift (lagets klubb) = Avec les frais d'insciption (pour le club de l'équipe)
Tar bort X = Retrait de X
Källa = Source
Ta bort eventuella avanmälda deltagare = Supprimer les inscriptions annulées si nécessaire
Verktyg = Outils
Automatisk = Automatique
Avstånd = Distance
Extra avstånd ovanför textblock = Distance additionnelle
FilterSameParallelNotFirst = Recueillir les variations parallèles, ignorer la première ($2005)
RunnerLeg = Concurrent (variation spécifique)
Texten ska innehålla tecknet X, som byts ut mot tävlingsspecifik data = Le texte doit inclure le symbole X, qui est remplacé par les données spécifiques à la compétition
Tabellverktyg = Outils table
Antal reserverade nummerlappsnummer mellan klasser = Nombre de dossards réservés entre les catégories
help:bibs = Vous pouvez gérer les dossards manuellement ou automatiquement. Ici vous pouvez assigner les dossards manuellement pour une certaine catégorie en spécifiant la méthode Manuelle et en fournissant le premier numéro pour cette catégorie.\n\nLa méthode automatique fonctionne de la même façon, avec la différence que MeOS mettra à jour les dossards de toutes les catégories d'un coup. Bien qu'il soit possible de faire ce paramétrage ici, il est préférable d'utiliser le Paramétrage rapide pour les catégories afin d'avoir une vue d'ensemble de toutes les catégories.\n\nUtiliser la méthode Automatique avec les méthodes Aucun ou Consécutifs, qui indique que le dernier numéro de la catégorie précédente est utilisé comme premier numéro. Le nombre de dossards réservés définit le saut de numérotation entre catégories.\n\nPour les catégories d'équipes vous pouvez spécifier la relation existant entre les numéros de dossard des équipiers et celui de l'équipe. Il peut être Identique, Indépendant, Croissant (Equipe 1: 101, 102, 103, 104, Equipe 2: 111, 112, 113, 114 etc.) ou par Combinaison (100-1, 100-2, 100-3 etc).
RunnerGeneralPlace = Classement individuel ou par équipe du concurrent ($2011)
RunnerGeneralTimeAfter = Retard individuel ou par équipe du concurrent ($2012)
RunnerGeneralTimeStatus = Temps / status individuel ou de l'équipe du concurrent ($2013)
open_error = Impossible d'ouvrir X.\n\nY.
open_error_locked = Cette compétition est déjà ouverte dans MeOS.\n\nVous devez utiliser une base de données pour ouvrir plus d'un exemplaire d'une compétition.
Ogiltigt bricknummer = Numéro de puce invalide
ask:updatelegs = Les longueurs des variations individuelles peut nécessiter une mise à jour après ce changement.\n\nSouhaitez-vous corriger cela maintenant ?
warn:updatelegs = Les longueurs des variations individuelles peut nécessiter une mise à jour après ce changement.
Ingen deltagare vald = Aucun concurrent sélectionné
Från klubben = Du Club
Från laget = De l'équipe
Gafflingsnyckel X = Clef de variation X
help:teamwork = Les coureurs ont échangés leur place. Vous pouvez faire une succession d'échanges pour obtenir la nouvelle composition d'équipe.
Ordnat = Trié
Str. X = Variation X
Vill du att X går in i laget? = Voulez-vous mettre X dans l'équipe ?
Vill du att X och Y byter sträcka? = Voulez-vous que X et Y changent de variation ?
Vill du att X tar sträckan istället för Y? = Voulez-vous que X coure cette variation à la place de Y ?
Ändra lagets gaffling = Changer les variations de l'équipe
Deltagarens klass styrs av laget = La catégorie est définie par l'équipe
För att delta i en lagklass måste deltagaren ingå i ett lag = Pour participer à une catégorie d'équipe vous devez assigner une équipe au compétiteur
Dela upp = Temps intermédiaires
Alla sträckor = Toutes les variantes
Liveresultat, deltagare = Résultats en direct, individuels
Använd enhets-id istället för tävlings-id = Utiliser l'identifiant de l'appareil au lieu de l'identifiant de la compétition ($2035)
Enhetens ID-nummer (MAC) = Identifiant de l'appareil (MAC)
Antal deltagare: X = Nombre de compétiteurs : X
Dela efter placering = Temps intermédiaires par résultat ($2038)
Dela efter tid = Temps intermédiaires par temps ($2039)
Dela slumpmässigt = Temps intermédiaire par aléatoire
Jämna klasser (placering) = Make equal classes (result) ($2041)
Jämna klasser (ranking) = Make equal classes (ranking) ($2042)
Jämna klasser (tid) = Make equal classes (time) ($2043)
Klass X = Catégorie X
Not yet implemented = Non encore implémenté
Tidstillägg = Pénalité (M:S)
help:seeding_info = L'allocation ensemencée des heures de départ signifie qu'un résultat ou un classement précédent contrôle en partie le processus. Dans le champ Groupes ensemencés vous pouvez entrer une taille de groupe unique, ce qui indique que la catégorie entière est à partitionner dans des groupes de cette taille. La taille de groupe "1" indique que l'ordre d'ensemencement est rigoureusement respecté. Vous pouvez également spécifier plusieurs tailles de groupes. "15, 1000" signifiera un groupe d'ensemencement contenant les 15 coureurs les mieux placés et les autres coureurs (au plus 1000) seront placés dans un groupe non ensemencé.
Ange en gruppstorlek (som repeteras) eller flera kommaseparerade gruppstorlekar = Fournir une taille de groupe (qui sera répétée) ou plusieurs tailles séparées par des virgules
Hindra att deltagare från samma klubb startar på angränsande tider = Empêcher que des coureurs du même club partent à des horaires consécutifs.
Låt de bästa start först = Faire ne sorte que le mieux classé parte en premier
Seedningsgrupper = Groupes ensemensés
Seedningskälla = Données d'ensemencement
error:invalidmethod = La méthode sélectionnée ne génère pas de distribution. Les données d'ensemencement sont insuffisantes.
Ogiltig storlek på seedningsgrupper X = Taille des groupes d'ensemencement invalide : X
Bananvändning = Fréquentation des circuits
Antal banor = Nombre de circuits
Could not load list 'X' = Impossible de charger la liste 'X'
Från den här listan kan man skapa etiketter att klistra på kartor = A partir de cette liste, vous pouvez créer les étiquettes à coller sur les cartes
Gafflingar i tabellformat = Combinaison au format table
Vakanser - X = Vacants - X
Kopiera = Copier
Kopiera till urklipp = Copier dans le presse papier
RunnerStartCond = Heure de départ du concurrent (si individuel)
StartTimeForClassRange = Plage d'heure de départ de la catégorie
TeamStartCond = Heure de départde l'équipe (si individuel)
Liveresultat = Résultats en direct
Visa rullande tider mellan kontroller i helskärmsläge = Afficher les temps s'écoulant entre deux postes en mode plein écran
help:liveresultat = Cette méthode démarre un chronomètre en mode plein écran quand un compétiteur d'une catégorie sélectionnée poinçonne le poste <Depuis>, et mesure le temps jusqu'à ce que le poste <Jusqu'à> soit atteint. Sinon la liste des meilleurs temps est affichée. Les deux postes doivent bien sûr être des postes radio et si vous utilisez un réseau, vérifiez bien que vous avez activé <informations avancées lors des poinçonnages> pour obtenir rapidement des temps les plus précis possibles.
Result at a control = Résultat à la balise
Total/team result at a control = Résultat total/de l'équipe à une balise
prefsAccount = Numéro de compte par défaut
prefsAddress = Adresse par défaut
prefsAdvancedClassSettings = Afficher les paramètres avancés des catégories
prefsAutoSaveTimeOut = Intervalle de sauvegarde automatique (ms)
prefsCardFee = Tarif de location de puce par défaut
prefsClient = Nom du client sur le réseau
Vissa inställningar kräver omstart av MeOS för att ha effekt = Certains paramètres nécessitent le redémarrage de MeOS pour prendre effet
prefsAutoTie = Lier automatiquement coureur et puce
prefsControlFrom = Temps depuis la balise ($2079)
prefsControlTo = Temps jusqu'à la balise ($2080)
prefsCurrencyFactor = Facteur d'échelle monétaire
prefsCurrencyPreSymbol = Placer le symbole monétaire en premier
prefsCurrencySeparator = Séparateur décimal monétaire
prefsCurrencySymbol = Symbole monétaire
prefsDatabase = Utiliser la base de données des coureurs
prefsDatabaseUpdate = Dernière mise à jour de la base des coureurs
prefsDefaultDrawMethod = Méthode de tirage par défaut
prefsDirectPort = Port réseau pour les poinçons anticipés
prefsEMail = Courriel
prefsEliteFee = Tarif par défaut pour les élites
prefsEntryFee = Tarif par défaut
prefsEventorBase = URL d'Eventor
prefsFirstInvoice = Premier numéro de fature
prefsFirstTime = Premier départ
prefsHomepage = Site web
prefsInteractive = Gestion interactive des puces
prefsLateEntryFactor = Coefficient pour les tarifs d'inscription tardive
prefsLiveResultFont = Police de caractère utilisée pour les résultats en direct
prefsMIPURL = URL du serveur MIP
prefsMOPFolderName = Répertoire MOP local
prefsMOPURL = URL du serveur MOP
prefsManualInput = Utiliser la saisie manuelle des temps
prefsMaximumSpeakerDelay = Délai maximum de mise à jour pour le speaker
prefsOrganizer = Organisateur
prefsPort = Port réseau MySQL
prefsRentCard = Puce louée
prefsSeniorAge = Age sénior
prefsServer = Serveur réseau par défaut
prefsSpeakerShortNames = Utiliser les initiales dans les noms
prefsStreet = Nom de rue de l'organisateur
prefsSynchronizationTimeOut = Délai d'attente de mise à jour réseau (ms)
prefsTextFont = Police utilisée par MeOS
prefsUseDirectSocket = Utiliser les données anticipées de poinçonnage
prefsUseEventor = Utiliser Eventor
prefsUseEventorUTC = Utiliser le temps UMT avec Eventor
prefsUseHourFormat = Utiliser le format HH:MM:SS au lieu de MMM:SS
prefsUserName = Identifiant MySQL
prefsYouthAge = Limite tarif jeune
prefsYouthFee = Tarif réduit
prefsaddressxpos = Coordonnée x de l'adresse
prefsaddressypos = Coordonnée y de l'adresse
prefsclasslimit = Limiter le nombre de résultats affichés par catégorie
prefsintertime = Montrer les temps intermédiaires
prefspagebreak = Ajouter des sauts de page
prefssplitanalysis = Analyser les temps intermédiaires
Ändra MeOS lokala systemegenskaper = Paramètres de MeOS
true[boolean] = vrai
false[boolean] = faux
Ändra X = Change X
Ingen parstart = Départ individuel
Parvis (två och två) = Par paire (deux à deux)
X och Y[N by N] = X par Y
Lotta klasser med samma bana gemensamt = Faire le tirage des catégories ayant le même circuit ensemble
Lotta starttider = Définir les horaires de départ
Lotta klasser med banan X = Définir les horaires de départ du circuit 'X'
MeOS Timing = MeOS Timing
Med resultat = Avec les résultats
Säkerhetskopiering = Sauvegarde périodique
Destination: X = Destination: X
Ogiltig destination X = Destination X invalide
Säkerhetskopierar om = Sauvegarde dans
Year of birth = Année de naissance
Ogiltigt antal sekunder: X = Nombre de secondes invalide : X
Du kan använda en SI-enhet för att läsa in bricknummer = Vous pouvez utiliser un boîtier maître SI pour lire le numéro de la puce
Ignorera startstämpling = Ignorer le poinçon de départ
Uppdatera inte starttiden vid startstämpling = Ne pas mettre à jour l'horaire de départ avec le poinçon de départ
Ändra lokala inställningar = Modifier les paramètres
Gafflingsnyckel = Clef de variation
Felaktigt datumformat 'X' (Använd ÅÅÅÅ-MM-DD) = Format de date incorrect 'X' (AAAA-MM-JJ)
Felaktigt tidsformat 'X' (Använd TT:MM:SS) = Format d'heure incorrect 'X' (HH:MM:SS)
Hämta inställningar från föregående lottning = Récupérer les paramètres des sessions précédentes
Ej startstämpling = Ignorer le poinçon de départ
Extraplatser = Places supplémentaires
Fritt = Libre
Från lag = De l'équipe
Lag + sträcka = Equipe + variation
Nummerlappshantering = Gestion des dossards
Oordnade parallella = Unordered parallel ($2158)
Spara starttider = Enregistrer les heuresde départ
X platser. Startar Y = X places. Départ de Y
övriga = autre
RunnerStartZero = Heure de départ relative du coureur (heure zéro)
TeamStartZero = Heure de départ relative de l'équipe (heure zéro)
Datumfilter = Filtrage par date
Inget filter = Pas de filtre
Inlästa stämplar = Lire les poinçons
Löpare saknas = Aucun coureur
Klasserna X och Y har samma externa id. Använd tabelläget för att ändra id = Les catégories X et Y ont le même identifiant externe. Utiliser le mode table pour corriger l'identifiant.
Vill du koppla isär X från inläst bricka Y? = Would you like to disconnect X from the read out card Y ? ($2169)
RunnerRogainingPointGross = Points avant pénalités
Samlade poäng = Points acquis
Tidsavdrag = Pénalités
X p = X p
Bricka X används också av = La puce X est aussi utilisée par
reused card = puce réutilisée
Varning: Brickan X används redan av Y = Attention ! La puce X est déjà utilisée par Y
Invalid filter X = Filtre X invalide
Invalid font X = Fonte X invalide
Aktivera stöd för tider över 24 timmar = Supporter les durées de course de plus de 24h.
Inkludera information om flera lopp per löpare = Inclure les informations sur les courses multiples pour un coureur individuel.
Alla uthyrda brickor har bockats av = Toutes les puces louées ont été rendues
Avbockade brickor = Puces rendues
Avstämning hyrbrickor = Compter les puces louées rendues
Brickor markerade som både uthyrda och egna: X = Puces utilisées (personnelles ou louées) : X
Nollställ = Effacer
Nollställ minnet; markera alla brickor som icke avbockade = Effacer la mémoire; Oublier toutes les puces rendues
Rapport = Rapport
Totalt antal unika avbockade brickor: X = Nombre de puces rendues uniques : X
Uthyrda brickor som inte avbockats = Puces louées non rendues
Uthyrda: X, Egna: Y, Avbockade uthyrda: Z = Puces louées : X, Puces personnelles : Y, Louées et rendues : Z
Vill du göra om avbockningen från början igen? = Voulez-vous réinitialiser et tout recommencer ?
help:checkcards = Utiliser cette fonction pour effectuer le suivi des puces louées et vérifier qu'elles ont toute été rendues. Raccorder un boîtier maître SI (de préférence configuré en tant que boîtier contrôle ou d'arrivée car cela est plus rapide qu'en mode lecture de puce), et poinçonner toutes les puces rendues. Cliquer sur le bouton Rapport pour voir si des puces sont manquantes.\n\n La vérification est locale à cet ordinateur et ne modifie pas les données de la compétition.
Betalningsmetoder = Modes de paiement
help:paymentmodes = Vous pouvez définir des modes de paiement personnalisés, en complément des informations de facturation, afin de faciliter la comptabilité.
Betalsätt = Mode de paiement
Förväntat antal besökare: X = Nombre de visiteurs attendus : X
Starttiden är definerad genom klassen eller löparens startstämpling = L'heure de départ est définie par la catégorie ou le poinçonnage d'un boîtier départ
sekunder = secondes
är X före Y = X est avant Y
var först i mål med tiden X = était le premier à terminer avec un temps de X
var först vid X med tiden Y = était le premier au poste X avec un temps de Y
var först vid växeln med tiden X = était le premier au passage de relais avec un temps de X
är nu på X plats med tiden Y = est maintenant à la X ème place avec un temps de Y
är nu på delad X plats med tiden Y = est maintenant à égalité à la X ème place avec un temps de Y
är X efter = est en retard de X
är X efter Y = est en retard de X derrière Y
är X efter; har tappat Y = est en retard de X; a perdu Y
är X efter; har tagit in Y = est en retard de X; a gagné Y
leder med X; har tappat Y = est en tête avec X; a perdu Y
leder med X; sprang Y snabbare än de jagande = est en tête avec X; court Y plus vite que les autres
leder med X = est en tête avec X
delar placering med X = est à égalité avec X
sekund = seconde
skickar ut X = envoyer X
Import names as "surname, first name" = Importer les noms sous la forme "nom de famille, prénoms"
Use French Federation of Orienteering mapping = Utiliser le format de la Fédération Française de CO
Export language = Langue
Export Split Times = Exporter les temps intermédiaires
Filename OE (csv) with runners and clubs = Nom de fichier OE (csv) avec coureurs et clubs
Climb (m) = Dénivelée (m)
Utrymme: X = Taille : X
[Radera] = [Supprimer]
ClassTeamLegResult = Résultat par catégorie et relayeur
Databaskälla = Base de donnée source
Export split times = Exporter les temps intermédiaires
Filnamn IOF (xml) eller OE (csv) med löpare = Fichier IOF (xml) ou OE (csv) avec coureurs
Importinställning = Préférences d'importation
Längsta tid i sekunder att vänta med utskrift = Délai maximum d'attente de l'impression en seconde
Max antal brickor per sida = Nombre maximum de puces par page
Resultat efter sträcka X = Résultats après le partiel X
SortLastNameOnly = Nom de famille
Sträcktider i kolumner (f?r standardpapper) = Temps en colonnes (papier standard)
prefsExportCSVSplits = Inclure les temps intermédiaires dans l'export csv
prefsExportFormat = Format d'exportation par défaut
prefsImportOptions = Options d'importation par défaut
prefsNumSplitsOnePage = Nombre de puces par page
prefsPayModes = Modes de paiement
prefsSplitLateFees = Séparer les frais d'inscription en frais standards et frais d'inscription tardive pour l'exportation IOF XML
prefsSplitPrintMaxWait = Temps d'attente maximum lors de l'impression des temps intermédiaires
prefsWideSplitFormat = Imprimer les temps intermédiaires en grand format
sträcka X = Partiel X