meos-2024/code/czech.lng
2018-04-21 21:59:00 +02:00

2317 lines
134 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

%s m = %s m
%s meter = %s metry
%s, block: %d = %s, blok: %d
(ledare) = (vedoucí)
(lokalt) = (lokální, bez serveru)
(okänd) stämplade vid = (neznámý) raženo v
(på server) = (na serveru)
(sekunder) = (vteřiny)
(sträckseger) = (vítěz úseku)
ALLA( = Vše(
API-nyckel = API klíč
Accepterade elektroniska fakturor = Akceptované elektronické faktury
Adress = Adresa
Adress och kontakt = Adresa a kontakt
Aktivera = Aktivovat
Alla = Vše
Alla banfiler = Všechny traťové soubory
Alla deltagare måste ha ett namn = Všichni závodníci musí mít jméno
Alla fakturor = Všechny faktury
Alla händelser = Všechny události
Alla lag måste ha ett namn = Všechny týmy musí mít jméno
Alla listor = Všechny sestavy
Alla lopp = Všechny závody
Alla sträckor/lopp i separata filer = Všechny úseky/závody v oddělených souborech
Alla typer = Všechny typy
Allmänna resultat = Celkové výsledky
Andel vakanser = Podíl vakantů
Ange första nummerlappsnummer eller lämna blankt för inga nummerlappar = Zadej první startovní číslo nebo nic (bez čísel)
Ange om kontrollen fungerar och hur den ska användas = Uveď, zda jsou kontroly funkční a jak budou použity
Ange startintervall för minutstart = Zadej startovní interval
Ange tiden relativt klassens första start = Zadej časový odstup vzhledem k prvnímu startu v kategorii
Anm. avg. = Startovné
Anm. avgift = Startovné
Anm. datum = Datum přihlášky
Anmäl = Zadej
Anmäl X = Zadej X pro závod
Anmälda = Přihlášky
Anmälda per distrikt = Přihlášky dle oblasti
Anmälningar = Přihlášky
Anmälningar (IOF (xml) eller OE-CSV) = Přihlášky (IOF (xml) nebo OE-CSV)
Anmälningsavgift = Startovné
Anmälningsläge = Rychlé zadávání
Anslut = Spoj
Anslut till en server = Spoj se servrem
Ansluten till = Připojený k
Ansluter till Internet = Připojuji k Internetu
Anslutna klienter = Připojení klienti
Anslutningar = Spojení
Anslutningsinställningar = Nastavení připojení
Antal = Číslo
Antal besökare X, genomsnittlig bomtid Y, största bomtid Z = Počet navštívení X, průměrná ztráta Y, maximální ztráta Z
Antal ignorerade: X = Počet ignorovaných přihlášek: X
Antal importerade = Počet naimportovaných
Antal kartor = Počet map
Antal klasser = Počet kategorií
Antal löpare = Počet běžců
Antal löpare på vanligaste banan X = Počet bežců na nejobsazenější trati X
Antal misslyckade: X = Počet selhavších přihlášek: X
Antal startande per block = Počet startů v bloku
Antal startande per intervall (inklusive redan lottade) = Počet startů v intervalu (včetně již vylosovaných)
Antal sträckor = Počet úseků
Antal vakanser = Počet vakantů
Antal: %d = Číslo: %d
Antal: X = Číslo: X
Antalet rader i urklipp får inte plats i selektionen = Počet řádků ve schránce neodpovídá výběru
Använd Eventor = Použij Eventor
Använd banpool = Použij skupinu tratí
Använd funktioner för fleretappsklass = Použij funkce pro více-etapové kategorie
Använd första kontrollen som start = Použij první kontrolu jako start
Använd löpardatabasen = Použij databázi závodníků
Använd sista kontrollen som mål = Použíj poslední kontrolu jako cíl
Använd speakerstöd = Použij komentátorský modul
Använd stor font = Použij velké písmo
Använd symbolen X där MeOS ska fylla i typens data = Použij symbol X tam, kde má MeOS vložit data
Användarnamn = Uživatelské jméno
Applicera för specifik sträcka = Použij pro určitý úsek
Arrangör = Pořadatel
Att betala = K zaplacení
Att betala: X = K zaplacení: X
Automater = Služby
Automatisera = Automatizovat
Automatisk lottning = Losuj automaticky
Automatisk skroll = Automatický posuv
Automatisk utskrift = Automatický tisk
Automatisk utskrift / export = Automatický tisk / export
Av MeOS: www.melin.nu/meos = Od MeOS: www.melin.nu/meos
Avancerat = Pokročilý
Avbryt = Zruš
Avgift = Vklad
Avgifter = Vklady
Avgiftshöjning (procent) = Navýšení vkladu (procent)
Avgjorda klasser (prisutdelningslista) = Hotové kategorie (vyhlášení výsledků)
Avgjorda placeringar - %s = Konečné výsledky - %s
Avgörande händelser = Rozhodující události
Avgörs X = Připraven v X
Avgörs kl = Čas připravenosti
Avläsning/radiotider = Vyčtení/rádio
Avmarkera allt = Zruš výběr
Avrundad tävlingsavgift = Startovné, zaokrouhleno
Avsluta = Konec
Bad file format = Špatný formát souboru
Bana = Trať
Bana %d = Trať %d
Banan används och kan inte tas bort = Trať je používána
Banan måste ha ett namn = Trať musí mít jméno
Banmall = Trať
Banor = Tratě
Banor (antal kontroller) = Tratě (počet kontrol)
Banor för %s, sträcka %d = Tratě pro %s, úsek %d
Banor, IOF (xml) = Tratě, IOF (xml)
Banor, OCAD semikolonseparerat = Tratě, OCAD formát
Banpool = Skupina tratí
Banpool, gemensam start = Skupina tratí, souběžný start
Banpool, lottad startlista = Skupina tratí, nalosovaná startovka
Bantilldelning = Přiřazení tratě
Bantilldelning, individuell = Přiřazení tratě, jednotlivci
Bantilldelning, stafett = Přiřazení tratě, štafeta
Bantilldelningslista - %s = Přiřazené tratě - %s
Basintervall (min) = Základní interval (min)
Begränsa antal per klass = Max. počet v kategorii
Begränsa per klass = Limit s ohledem na kategorii
Begränsning, antal visade per klass = Limit, počet přihlášek v kategorii
Behandlar löpardatabasen = Zpracovávám databázi závodníků
Behandlar tävlingsdata = Zpracovávám data závodu
Behandlar: X = Zpracovávám: X
Bekräfta att %s byter klass till %s = Prosím potvrď, že %s mění kategorii na %s
Bekräfta att deltagaren har lämnat återbud = Prosím potvrď vyřazení tohoto bežce
Betalat = Zaplaceno
Betalningsinformation = Detaily platby
Bevakar händelser i X = Monitorování událostí v X
Bevakningsprioritering = Vyber sledovaného běžce
Block = Blok
Blockbredd = Šířka bloku
Bläddra = Prohlížej
Bold = Tučné
BoldHuge = Tučné, obří
BoldLarge = Tučné, velké
BoldSmall = Tučné, malé
Bommade kontroller = Chybné kontroly
Bomtid = Časová ztráta
Bomtid (max) = Ztráta (max)
Bomtid (medel) = Ztráta (průměr)
Bomtid (median) = Ztráta (medián)
Bomtid: X = Časová ztráta: X
Bricka = Čip
Bricka %d används redan av %s och kan inte tilldelas = Čip %d je používán %s a nemůže být přiřazen
Brickan redan inläst = Čip byl již vyčten
Brickhyra = Vklad za čip
Bricknummret är upptaget (X) = Čip je používán (X)
Brickor = Čipy
Bygg databaser = Sestav databáze
COM-Port = COM-Port
Check = Check
ClassCourseResult = Kategorie, trať, výsledek
ClassFinishTime = Kategorie, výsledný čas
ClassLength = Délka tratě dané kategorie
ClassName = Kategorie
ClassPoints = Kategorie, body
ClassResult = Kategorie, výsledek
ClassResultFraction = Hotová část kategorie
ClassStartName = Jméno startu
ClassStartTime = Kategorie, čas startu, jméno
ClassStartTimeClub = Kategorie, čas startu, oddíl
ClassTotalResult = Kategorie, celkový výsledek
Club = Oddíl
ClubName = Oddíl
ClubRunner = Oddíl (závodník)
CmpDate = Datum závodu
CmpName = Název závodu
CourseClimb = Stoupání trati
CourseLength = Délka trati, specifická trat
CourseName = Název trati
CourseResult = Trať, výsledek
CurrentTime = Aktuální čas
Databasanslutning = Databázové spojení
Databasvarning: X = Varování databáze: X
Datorröst som läser upp förvarningar = Umělý hlas uvádějící běžce
Datum = Datum
Decimalseparator = Oddělovač des. čárky
DefaultFont = Výchozí formát/font
Dela = Mezičas
Dela efter ranking = Mezičas dle rankingu
Dela klass: X = Dělená kategorie: X
Dela klassen = Dělená kateorie
Dela klubbvis = Delení po oddílech
Deltagare = Závodník
Deltagare %d = Závodník %d
Deltagaren 'X' deltar i patrullklassen 'Y' men saknar patrull. Klassens start- och resultatlistor kan därmed bli felaktiga = Závodník 'X' je v kategorii družstev 'Y', ale je sám. Výsledky v této kategorii mohou být nesourodé.
Deltagaren 'X' deltar i stafettklassen 'Y' men saknar lag. Klassens start- och resultatlistor kan därmed bli felaktiga = Závodník 'X' je ve štafetové kategorii 'Y', ale je sám. Výsledky v této kategorii mohou být nesourodé.
Deltagaren 'X' saknar klass = Závodník 'X' nemá kategorii
Deltar ej = Neúčastní se
Denna etapps nummer = Číslo etapy
Destinationskatalog = Cílová složka
Det går endast att sätta in vakanser på sträcka 1 = Můžeš přidat vakanty jen pro první úsek
Det här programmet levereras utan någon som helst garanti. Programmet är = Tento program je bez záruky, poskytován tak jak je (as is). Je
Direktanmälan = Rychlé zadání
Disk. = DISK
Distriktskod = Kód oblasti
Don't know how to align with 'X' = Nevím jak zarovnat dle 'X'
Du kan importera banor och klasser från OCADs exportformat = Můžeš imporovat tratě a kategorie z OCAD exportu
Du måste välja en klass = Musíš zvolit kategorii
Duplicera = Kopíruj
E-post = Email
Efter = Za
Efteranm. avg. = Pozdní vkl.
Efteranmälda (efter ordinarie) = Pozdní přihlášky (po)
Efteranmälda (före ordinarie) = Pozdní přihlášky (před)
Efteranmälda före ordinarie = Pozdní přihlášky vepředu
Efteranmälningar = Pozdní přihlášky
Egen listrubrik = Záhlaví protokolu
Egen text = Vlastní text
Egenskaper = Vlastnosti
Eget fönster = Nové okno
Egna listor = Vlastní sestavy
Ej accepterade elektroniska fakturor = Zamítnuté elektronické faktury
Ej elektronisk = Ne elektronicky
Ej lottade = Nevylosovaný
Ej lottade, efter = Losuj zbývající po
Ej lottade, före = Losuj zbývající před
Ej start = DNS
Ej tidtagning = Bez času
Ekonomisk sammanställning = Finanční přehled
Elektronisk = Elektronický
Elektronisk godkänd = Electronicky schválený
Elit = Elita
Elitavgift = Startovné elity
Elitklasser = Kategorie elity
En gafflad sträcka = Větvený úsek
En klass kan inte slås ihop med sig själv = Kategorie nemůže být sloučena sama se sebou
En klubb kan inte slås ihop med sig själv = Oddíl nemůže být sloučen sám se sebou
Endast en bana = Jediná trať
Enhetstyp = Typ
Etapp = Etapa
Etapp X = Etapa X
Etappresultat = Výsledky etapy
Eventorkoppling = Spojení s Eventorem
Export av resultat/sträcktider = Exportuj výsledky/mezičasy
Exportera = Export
Exportera / Säkerhetskopiera = Export/Záloha
Exportera alla till HTML = Exportuj vše do HTML
Exportera datafil = Exportuj data
Exportera elektroniska fakturor = Exportuj elektronické faktury
Exportera inställningar och löpardatabaser = Nastavení exportu a databáze
Exportera löpardatabas = Export databáze závodníků
Exportera nu = Exportuj teď
Exportera på fil = Exportuj do souboru
Exportera resultat på fil = Exportuj výsledky do souboru
Exportera startlista på fil = Exportuj startovky do souboru
Exportera sträcktider = Export mezičasy
Exportera tävlingsdata = Exportuj data
Externt Id = Externí ID
Extra = Navíc
Extra stämplingar = Ražení navíc
Extralöparstafett = Štafeta se spoluběžcem
FAKTURA = FAKTURA
FEL, inget svar = Chyba, žádná odpověď
FEL: Porten kunde inte öppnas = Chyba: Port nemůže bý otevřen
Failed to generate card = Generování čipu selhalo
Failed to open 'X' for reading = Nemohu otevřít 'X' pro čtení
Faktiskt startdjup: X minuter = Aktuální startovní pole: X minut
Faktura = Faktura
Faktura nr = Číslo faktury
Faktureras = Bude fakturováno
Fakturor = Faktury
Fel: X = Chyba: X
Fel: hittar inte filen X = Chyba: soubor nenalezen X
Felaktig kontroll = Vadná kontrola
Felaktig nyckel = Chybný klíč
Felaktig sträcka = Chybné číslo úseku
Felaktigt filformat = Chybný formát souboru
Felst. = MP
Fil att exportera till = Exportovat do souboru
Fil: X = Soubor: X
Filnamn = Jméno souboru
Filnamn (OCAD banfil) = Jméno souboru (tratě OCAD)
Filnamn IOF (xml) med klubbar = Jméno souboru IOF (xml) s oddíly
Filnamn IOF (xml) med löpare = Jméno souboru IOF (xml) s běžci
Filnamnet får inte vara tomt = Jméno souboru nesmí být prázdné
Filter = Filtr
FilterHasCard = S čipem
FilterNoCard = Bez čipu
FilterNotVacant = Ne vakant
FilterOnlyVacant = Jen vakant
FilterRentCard = Půjčený čip
FilterResult = S výsledkem
FilterStarted = Odstartovaný
Filtrering = Filtrování
FinishTime = Výsledný čas, jméno
Flera banor = Vícero tratí
Flera banor / stafett / patrull / banpool = Vícero tratí / Štafeta / Družstvo / Fond tratí
Flera banor/stafett = Vícero tratí / Štafeta
Flytta höger = Vpravo
Flytta vänster = Vlevo
Format = Formát
Formaterat webbdokument (html) = Samostatný webový dokument (html)
Formateringsregler = Formátovací pravidla
Formulärläge = Formulářový mód
Fortsätt = Pokračuj
Fri anmälningsimport = Volný import přihlášek
Fri starttid = Volný čas startu
Fria starttider = Volné časy startu
Från kontroll = Od kontroly
Fullskärm = Na celou obrazovku
Funktioner = Funkce
Födelseår = Rok narození
Följande deltagare deltar ej = Následující závodníci se nezúčastní
Följande deltagare har bytt klass = Následující závodníci změnili kategorii
Följande deltagare har bytt klass (inget totalresultat) = Následující závodníci změnili kategorii (ne celkový výsledek)
Följande deltagare har tilldelats en vakant plats = Následující závodníci jsou přihlášeni do vakantu
Följande deltagare är anmälda till nästa etapp men inte denna = Následující závodníci jsou přihlášeni do další etapy, ale do této ne
Följande deltagare är nyanmälda = Následující závodníci byli přihlášeni
Följande deltagare överfördes ej = Následující závodníci byli vynecháni
För att ändra måltiden måste löparens målstämplingstid ändras = Ke změně výsledného času musí být změněno cílové ražení
För muspekaren över en markering för att få mer information = Pro další info najeď myším kurzorem nad značku
För många kontroller = Příliš mnoho kontrol
Förbered lottning = Příprava losování
Fördefinierade tävlingsformer = Předdefinované závody
Fördela starttider = Rozděl počáteční časy
Föregående = Předchozí
Föregående etapp = Předchozí etapa
Förhandsgranskning, import = Náhled importu
Förhöjd avgift = Dodatečný vklad
Först-i-mål, gemensam = Pořadí v cíli, společně
Först-i-mål, klassvis = Pořadí v cíli, po kategoriích
Första (ordinarie) start = První start
Första kontrollen = První kontrola
Första omstartstid = První čas restartu
Första ordinarie starttid = První řádný čas startu
Första start = První start
Första starttid = Čas prvního startu
Första sträckan kan inte vara parallell = První úsek nemůže být souběžný
Försöket misslyckades = Operace selhala
Förvarning på (SI-kod): alla stämplingar = Upozornění (SI kód): kompletní ražení
Förvarningsröst = Upozorňující hlas
Förväntad andel efteranmälda = Očekávaný podíl pozdních přihlášek
Gata = Ulice
Gemensam start = Souběžný start
Generera = Generuj
Generera testtävling = Generuj zkušební závod
Genererad = Generováno v
Geografisk fördelning = Zeměpisné rozdělení
Global sorteringsordning = Způsob celkového třídění
Godkänd API-nyckel = API klíč uznán
Granska inmatning = Náhled
Grund avg. = Zákl. vkl.
Grundavgift = Základní vklad
Grundinställningar = Základní nastavení
Hantera brickor = Správa čipů
Hantera flera etapper = Správa vícero etap
Hantera jaktstart = Spravuj hendikepy
Hantera klubbar och ekonomi = Spravuj oddíly a finance
Hantera kvar-i-skogen = Správa zbývajících běžců
Hantera löparbrickor = Správa čipů běžců
Hemsida = Domovská stránka
Hjälp = Nápověda
Hoppar över stafettklass: X = Vynechání štafetové kategorie: X
Huvudlista = Hlavní protokol
Hyravgift = Půjčení čipu
Hyrbricka = Půjčený čip
Hyrbricksrapport = Protokol půjčených čipů
Hyrbricksrapport - %s = Půjčené čipy - %s
Hyrd = Půjčeno
Hämta (efter)anmälningar från Eventor = Stáhni (pozdní) přihlášky z Eventoru
Hämta data från Eventor = Stáhni Data z Eventoru
Hämta efteranmälningar = Stáhni pozdní přihlášky
Hämta löpardatabasen = Stáhni databázi závodníků
Hämta svar om elektroniska fakturor = Data ohledně přijatých el. faktur
Hämta tävlingsdata = Stáhni data závodu
Hämta tävlingsdata för X = Stáhni data závodu pro X
Hämtar anmälda = Získávám přihlášky
Hämtar information om = Získávám informace o
Hämtar klasser = Získávám kategorie
Hämtar klubbar = Získávám oddíly
Hämtar löpardatabasen = Získávám databázi závodníků
Hämtar tävling = Získávám info o závodu
Händelser = Události
Händelser - tidslinje = Události - chronologicky
Hög avgift = Pozdní vkl.
IOF (xml) = IOF (xml)
IOF Resultat (xml) = Výsledky IOF (xml)
IOF Resultat, version 2.0.3 (xml) = Výsledky IOF, verze 2.0.3 (xml)
IOF Resultat, version 3.0 (xml) = Výsledky IOF, verze 3.0 (xml)
IOF Startlista (xml) = Startovka IOF (xml)
IOF Startlista, version 3.0 (xml) = Startovka IOF, verze 3.0 (xml)
IOF Startlista, version 2.0.3 (xml) = Startovka IOF, verze 2.0.3 (xml)
IOF Löpardatabas, version 3.0 (xml) = Přihlášky IOF, version 3.0 (xml)
IOF Klubbdatabas, version 3.0 (xml) = Oddíly IOF, version 3.0 (xml)
IP-adress eller namn på en MySQL-server = IP addresa nebo jméno MySQL serveru
Id = Id
Identifierar X unika inledningar på banorna = Nalezeno X jedinečných začátků tratí
Importera = Import
Importera IOF (xml) = Import IOF (xml)
Importera anmälningar = Import přihlášek
Importera banor = Import tratí
Importera banor/klasser = Import tratí/kategorií
Importera en tävling från fil = Import závodu ze souboru
Importera fil = Import souboru
Importera från OCAD = Import z OCADu
Importera från fil = Import ze souboru
Importera löpardatabas = Import databáze závodníků
Importera löpare = Import běžců
Importera löpare och klubbar / distriktsregister = Import běžců a klubů
Importera stämplingar = Import ražení
Importera tävling = Import závodu
Importera tävlingsdata = Import dat
Importerar = Importuji
Importerar OCAD csv-fil = Importuji OCAD CSV
Importerar OE2003 csv-fil = Importuji OE2003 CSV
Importerar OS2003 csv-fil = Importuji OS2003 CSV
Importerar anmälningar (IOF, xml) = Importuji přihlášky (IOF, xml)
Importerar banor (IOF, xml) = Importuji tratě (IOF, xml)
Importerar klasser (IOF, xml) = Importuji kategorie (IOF, xml)
Importerar klubbar (IOF, xml) = Importuji oddíly (IOF, xml)
Importerar tävlingsdata (IOF, xml) = Importuji data závodu (IOF, xml)
Importerbara = Importovatelný
Index = Index
Individuell = Jednotlivec
Individuell resultatlista, alla lopp = Výsledky jednotlivců, všechny závody
Individuell resultatlista, sammanställning av flera lopp = výsledky jednotlivců, souhrnně
Individuell resultatlista, visst lopp = Výsledky jednotlivců, závod
Individuell resultatlista, visst lopp (STOR) = Výsledky jednotlivců, závod (velkým)
Individuell startlista, visst lopp = Startovka jednotlivců, závod
Individuella deltagare = Jednotliví závodníci
Individuella slutresultat = Konečné výsledky jednotlivců
Individuella totalresultat = Celkové výsledky jednotlivců
Info = Informace
Inga = Žádná
Inga deltagare = Žádní závodníci
Inga vakanser tillgängliga. Vakanser skapas vanligen vid lottning = Vakanty nejsou k dispozici. Jsou obvykle vytvořeny při losování kategorie.
Ingen = Žádný
Ingen bana = Žádná trať
Ingen deltagare matchar sökkriteriet = Žádný závodník nesplňuje kritéria vyhledávání
Ingen klass = Žádná kategorie
Ingen klass vald = Není vybrána kategorie
Ingen löpare saknar bricka = Všichni běžci mají čip
Ingen matchar 'X' = Není shoda pro 'X'
Ingen rogaining = Není rogaining
Inkommande = Příchozí
Inläst bricka ställd i kö = Čip byl zařazen do fronty
Inlästa brickor = Vyčítej čipy
Inmatning av mellantider = Zadej časy na rádiu
Inspekterar klasser = Prohledávám kategorie
Installera = Instaluj
Inställningar = Nastavení
Inställningar MeOS = MeOS, Nastavení
Interaktiv inläsning = Interaktivní vyčtení
Intervall = Interval
Intervall (sekunder). Lämna blankt för att uppdatera när tävlingsdata ändras = Interval (vteřiny). Nechej prázdný pro obnovení, když se změní data závodu.
Intervallet måste anges på formen MM:SS = Interval musí být ve formátu MM:SS
Italic = Kurzíva
ItalicMediumPlus = Kurzíva, trochu větší
Jag sköter lottning själv = Zajistím si losování startovek sám
Jaktstart = Hendikep
Justera blockvis = Zarovnání po blocích
Justera mot = Zarovnej podle
Klart = Hotovo
Klart. Antal importerade: X = Hotovo. Počet importovaných přihlášek: X
Klart. X deltagare importerade = Hotovo. Importováno X závodníků
Klart. X lag importerade = Hotovo. Importováno X týmů
Klart. X patruller importerade = Hotovo. Importováno X družstev
Klart: alla klasser lottade = Hotovo: Všechny kategorie nalosovány
Klart: inga klasser behövde lottas = Hotovo: žádné kategorie nemusí být losovány
Klass = Kategorie
Klass %d = Kategorie %d
Klass saknad = Chybějící kategorie
Klass / klasstyp = Kategorie / Typ
Klass att slå ihop = Kategorie ke sloučení
Klassbyte = Změň kategorii
Klassen 'X' har jaktstart/växling på första sträckan = Kategorie 'X' má hendikep/předávku na prvním úseku
Klassen används och kan inte tas bort = Kategorie je používána a tudíž nemůže být zrušena
Klassen lottas inte, startstämpling = Použij jen ražení startovací kontroly
Klassen måste ha ett namn = Kategorie musí mít jméno
Klassens bana = Trať kategorie
Klasser = Kategorie
Klasser (IOF, xml) = Kategorie (IOF, xml)
Klasser där nyanmälningar ska överföras = Kategorie, kam budou nové přihlášky umístěny
Klassinställningar = Nastavení kategorií
Klassnamn = Název kategorie
Klasstyp = Typ kategorie
Klientnamn = Jméno klienta
Klistra in = Vlož
Klistra in data från urklipp (X) = Vlož ze schránky (X)
Klocktid: X = Hodiny: X
Klubb = Oddíl
Klubb att ta bort = Smaž oddíl
Klubb: X = Oddíl: X
KlubbId = Oddílové Id
Klubbar = Oddíly
Klubbar (IOF, xml) = Oddíly (IOF, xml)
Klubbar som inte svarat = Oddíly, které neodpovědely
Klubbdatabasen = Databáze oddílů
Klubblös = Žádný oddíl
Klubbresultat = Oddílové výsledky
Klubbresultatlista = Oddílové výsledky
Klubbresultatlista - %s = Oddílové výsledky - %s
Klubbstartlista = Oddílová startovka
Klubbstartlista - %s = Oddílová startovka - %s
Klungstart = Skupinový start
Knyt löpare till sträckan = Spoj běžce s úsekem
Knyt löparna till banor från en pool vid målgång = Spoj běžce s úseky při vyčtení
Kom ihåg listan = Zapamatuj si seznam
Kommentar / version = Komentář / Verze
Kommunikation = Komunikace
Kontant = Hotovost
Kontant betalning = Hotovostní platba
Konto = Účet
Kontroll = Kontrola
Kontroll %s = Kontrola %s
Kontroll X = Kontrola X
Kontroll inför tävlingen = Zkontroluj závod
Kontrollen används och kan inte tas bort = Kontrola je používána a nemůže být odebrána
Kontrollens ID-nummer = ID kontroly
Kontroller = Kontroly
Kontrollnamn = Jméno kontroly
Kopia X = Kopie X
Kopiera länken till urklipp = Kopíruj odkaz do schránky
Kopiera selektionen till urklipp (X) = Kopíruj selekci do schránky (X)
Koppla ifrån = Odpoj
Koppla ner databas = Odpoj databázi
Kopplar ifrån SportIdent på = Odpojuji SportIdent na
Kortast teoretiska startdjup utan krockar är X minuter = Nejkratší teoretická délka startu bez konfliktů X minut
Kortnamn = Krátké jméno
Kunde inte ansluta till Eventor = Nemohu se připojit k Eventoru
Kunde inte ladda upp tävlingen (X) = Nemohu odeslat závod (X)
Kvar-i-skogen = Závodníci v lese
Kvinna = Žena
Kvinnor = Ženy
Källkatalog = Zdrojový adresář
Kön = Pohlaví
Kör kontroll inför tävlingen = Spusť kontrolu závodu
Ladda upp öppnad tävling på server = Pošli závod na server
Lag = Tým
Lag %d = Tým %d
Lag(flera) = Týmy
Laget 'X' saknar klass = Tým 'X' je bez kategorie
Laget hittades inte = Tým nenalezen
Lagnamn = Jméno týmu
Lagrade säkerhetskopior = Uložené zálohy
Land = Země
LargeFont = Velký text
Latitud = Šířka
Lista = Protokol
Lista av typ 'X' = Protokol typů 'X'
Lista med mellantider = Protokol s mezičasy
Lista med sträcktider = Protokol s časy úseků
Listan kan inte visas = Protokol nelze zobrazit
Listegenskaper = Vlastnosti protokolu
Listnamn = Název protokolu
Listor = Sestavy
Listor och sammanställningar = Sestavy a sumáře
Listpost = Zadání protokolu
Listredigerare = Editor protokolu
Listredigerare X = Editor protokolu X
Listrubrik = Záhlaví protokolu
Listtyp = Typ protokolu
Listval = Volba protokolu
Ljudfiler, baskatalog = Zvukové soubory, základní adresář
Lokalt = Lokálně
Longitud = Délka
Lopp %d = Závod %d
Lopp %s = Závod %s
Lopp X = Závod X
Lotta = Losování
Lotta / starttider = Losuj/Spravuj startovku
Lotta flera klasser = Losuj startovku pro vícero kategorií
Lotta klassen = Losuj kategorii
Lotta klassen X = Losuj kategorii X
Lotta löpare som saknar starttid = Losuj běžce bez startovního času
Lotta om hela klassen = Přelosuj kategorii
Lottad = Nalosováno
Lottad startlista = Nalosovaná startovka
Lottar efteranmälda = Losování pozdních přihlášek
Lottar: X = Losování pořadí startu: X
Lottning = Losuj náhodně
Lyssna = Poslouchat
Lägg till = Přidat
Lägg till alla = Přidat vše
Lägg till en ny rad i tabellen (X) = Přidat řádek do tabulky (X)
Lägg till klasser = Přidat/Obnovit kategorie
Lägg till ny = Přidat nový
Lägg till ny etapp = Přidat novou etapu
Lägg till rad = Přidat řádek
Lägg till stämpling = Přidat ražení
Lägger till klubbar = Přidání klubů
Lägger till löpare = Přidání závodníků
Längd (m) = Délka (m)
Länk till resultatlistan = Odkaz na výsledky
Länk till startlistan = Odkaz na startovku
Läs brickor = Vyčítej čipy
Läser klubbar = Čtení oddílů
Läser löpare = Čtení závodníků
Långt namn = Dlouhé jméno
Låt klassen ha mer än en bana eller sträcka = Nechť má kategorie více než jeden úsek čí trať.
Löpande information om viktiga händelser i tävlingen = Upozorni na události v závodě
Löparbricka %d = Čip %d
Löpardatabasen = Databáze závodníků
Löpare = Závodník
Löpare saknar klass eller bana = Závodník bez kategorie či trati
Löpare som förekommer i mer än ett lag = Závodníci figurující ve vícero týmech
Löpare utan SI-bricka: %d = Závodník bez čipu: %d
Löpare utan bana: %d = Závodníci bez trati: %d
Löpare utan klass: %d = Závodníci bez kategorie: %d
Löpare utan klubb: %d = Závodníci bez oddílu: %d
Löpare utan starttid: %d = Závodníci bez startovního času: %d
Löpare, Ej Start, med registrering (kvar-i-skogen!?) = Závodníci, Status DNS, s registrací (v lese!?)
Löpare, Status Okänd, med registrering (kvar-i-skogen) = Závodníci, Status neznámý, s registrací (v lese)
Löpare, Status Okänd, som saknar registrering = Závodníci, Status neznámý, bez registrace
Löpare: = Závodníci:
Löpare: X, kontroll: Y, kl Z = Závodník: X, kontrola: Y, čas: Z
Löparen hittades inte = Závodník nenalezen
Löptid = Doba běhu
Lösenord = Heslo
Man = Muž
Manuell lottning = Losuj ručně
Manuella avgifter = Jiné vklady
Mata in första nummerlappsnummer, eller blankt för att ta bort nummerlappar = Vlož první startovní číslo nebo nic - bez čísel
Mata in radiotider manuellt = Zadej časy rádia
Max antal gemensamma kontroller = Maximální počet společných kontrol
Max parallellt startande = Max. počet souběžných startů
Max. vakanser (per klass) = Max. rezerva (pro kategorii)
Maximal tid efter ledaren för att delta i jaktstart = Maximální ztráta na prvního pro hendikepový start
Maxtid = Maximální čas
Maxtid efter = Maximální ztráta
MeOS = MeOS
MeOS lokala datakatalog är = Místní datový adresář MeOSu je
MeOS Resultatkiosk = MeOS Výsledkový servis
Med stafettklasser = Se štafetou
Med sträcktidsanalys = S rozborem mezičasů
MediumFont = Střední písmo
MediumPlus = Trochu větší písmo
Medlöpare = Spoluběžec
Mellantider visas för namngivna kontroller = Zobrazit průběžné časy pro pojmenované kontroly
Metod = Metoda
Min. vakanser (per klass) = Min. vakantů (pro kategorii)
Minitid = Min. čas
Minst MySQL X krävs. Du använder version Y = MeOS potřebuje MySQL X nebo novější. Připojená je Y
Minsta intabbning = Nejmenší odsazení
Minsta intervall i klass = Nejkratší interval v kategorii
Minsta startintervall = Nejkratší startovní interval
Minsta sträcktid = Nejkratší čas úseku
Minutstartlista = Startovka po minutách
Motion = Cvičení
Multipel = Násobná
MySQL Server / IP-adress = MySQL Server / IP-adresa
Män = Muži
Mål = Cíl
Målstämpling saknas = Chybějící cílové ražení
Måltid = Čas v cíli
Måltid saknas = Chybí čas v cíli
Måltid: X = Čas v cíli: X
Namn = Jméno
Nationalitet = Národnost
Nollställ avgifter = Vynuluj vklady
Nollställ databaser = Vyprázdni databázi
Nollställde avgift för X deltagare = Vynuluvány vklady pro X závodníka(y/ů)
Nolltid = Čas nula
None = Žádný
Normal = Normální
NormalFont = Normální písmo
Normalavgift = Normální vklad
Not implemented = Není implementováno
Nr = Číslo
Nummerlapp = Startovní číslo
Nummerlappar = Startovní čísla
Nummerlappar i X = Startovní číslo pro X
Nuvarande innehavare: X = Současný vlastník: X
Ny bana = Nová trať
Ny deltagare = Nový závodník
Ny klass = Nová kategorie
Ny klubb = Nový oddíl
Ny kontroll = Nová kontrola
Ny lista = Nový protokol
Ny tävling = Nový závod
Nyckel för Eventor = Eventor Klíč
Nytt fönster = Nové okno
Nytt lag = Nový tým
Nästa = Další
Nästa etapp = Další etapa
Nästa försök = Další pokus
OE Semikolonseparerad (csv) = OE s dělením středníky (csv)
OK = OK
Ogiltig banfil. Kontroll förväntad på position X, men hittade 'Y' = Nevhodný soubor s tratěmi. Očekáváno číslo kontroly na pozici X, ale nalezeno 'Y'
Ogiltig föregående/efterföljande etapp = Neplatná předchozí/další etapa
Ogiltig första starttid. Måste vara efter nolltid = Neplatný první startovní čas. Musí být po Čase nula
Ogiltig omstartstid = Neplatný čas restartu
Ogiltig repdragningstid = Neplatný čas uzavření předávky
Ogiltig starttid i 'X' på sträcka Y = Neplatný čas startu 'X' na úseku Y
Ogiltig starttid: X = Neplatný čas startu: X
Ogiltig tid = Neplatný čas
Ogiltigt bricknummer X = Neplatné číslo čipu X
Ogiltigt filformat = Neplatný formát souboru.
Okänd bricka = Neznámý čip
Okänd funktion = Neznámý mod.
Okänd klass = Neznámá kategorie.
Okänd klubb med id X = Neznámý oddíl s id X
Om MeOS = O MeOSu
Om MeOS ett Mycket Enkelt OrienteringsSystem = O MeOSu a Much Easier Orienteering System
Omstart = Restart
Omstart i stafettklasser = Hanba start
Omstartstid = Čas restartu
Omvänd jaktstart = Obrácený hendikep
Oparad = Nespárováno
Operationen misslyckades = Operace neúspěšná
Operationen stöds ej = Nepodporovaná operace
Optimerar startfördelning = Optimalizace rozdělení startovních časů
Ordinarie anmälningsdatum = Datum poslední přihlášky
Ordinarie avgift = Základní vklad
Organisation = Organizace
Oväntad kontroll 'X' i bana Y = Nečekaná kontrola 'X' v trati Y
Packar upp löpardatabas = Rozšíření databáze závodníků
Par- eller singelklass = Kategorie družstev nebo jednotlivců
Para ihop = Párovat
Para ihop bricka X med en deltagare = Párovat čip X se závodníkem
Parallell = Souběžný
PatrolClubNameNames = Oddíly družstva
PatrolNameNames = Jména závodníků v družstvu
Patrull = Družstvo
Patrull, 1 SI-pinne = Družstvo, jeden čip
Patrull, 2 SI-pinnar = Družstvo, dva čipy
Personer = Osoby
Plac. = Místo
Placering in = Umístění
Plats = Místo
Port = Port
Port för TCP = TCP port
Postadress = Poštovní adresa
Postkod = ZIP/PSČ
Poäng = Body
Poäng in = Body v
Poängavdrag (per minut) = Bodová srážka (za minutu)
Poängavdrag per påbörjad minut = Bodová srážka za každou započatou minutu
Poänggräns = Bodový limit
Prel. bomtid = Předběžná ztráta
Prel. placering = Předběžné pořadí
Prioritering = Upřednostnění
Prisutdelningslista = Protokol vyhlášení výsledků
Programinställningar = Nastavení programu
Prolog + jaktstart = Prolog + hendikep
Publicera resultat = Zveřejnit výsledky
Publicera resultat och sträcktider på Eventor och WinSplits online = Zveřejnit výsledky a mezičasy na Eventoru a WinSplits online
Publicera startlista = Zveřejnit startovky
Publicera startlistan på Eventor = Zveřejnit startovky na Eventoru
Publicerar resultat = Zveřejňování výsledků
Publicerar startlistan = Zveřejňování startovek
PunchNamedTime = Pojmenovaný mezičas
PunchTime = Čas ražení
Punches = Ražení
Radera = Smaž
Radera listan från aktuell tävling = Smaž protokol z tohoto závodu
Radera starttider = Smaž startovní časy
Radera tävlingen = Smaž závod
Radera vakanser = Odstraň vakanty
Radiotider, kontroll = Radio-čas, kontrola
Ranking = Ranking
Ranking (IOF, xml) = Ranking (IOF, xml)
Rapport inför = Protokol pro
Rapporter = Protokoly
Rapportläge = Režim protokolu
Red. avg. efteranm = Sníž. pozdní vkl.
Red. avgift = Snížený vkl.
Redigera deltagaren = Edituj závodníka
Redigera lista = Edituj protokol
Redigera listpost = Edituj protokol
Reducerad avg = Snížený vkl.
Reduktionsmetod = Metoda snížení
Region = Oblast
Relativ skalfaktor för typsnittets storlek i procent = Poměrná velikost fontu (procent)
Rep = Uzavření předávky
Reparera vald tävling = Oprav vybraný závod
Reparerar tävlingsdatabasen = Opravuji databázi závodu
Repdragningstid = Čas uzavření předávky
Repdragningstiden måste ligga före omstartstiden = Čas uzavření předávky musí být před hanba startem
Reserverade = Rezervováno
Resultat = Výsledek
Resultat && sträcktider = Výsledky && mezičasy
Resultat (STOR) = Výsledky (VELKÉ)
Resultat - %s = Výsledky - %s
Resultat - X = Výsledky - X
Resultat banvis per klass = Výsledky kategorie po tratích
Resultat efter klass och bana - X = Výsledky po kategoriích a tratích - X
Resultat efter sträcka X = Výsledky po úseku X
Resultat efter sträckan = Výsledky po úseku
Resultat för ett visst lopp = Výsledky pro daný závod/etapu
Resultat lopp X - Y = Výsledky závodu X - Y
Resultat per bana = Výsledky po tratích
Resultat per bana - X = Výsledky po tratích - X
Resultat, generell = Výsledky, celkové
Resultat, individuell = Výsledky, jednotlivci
Resultat, patrull = Výsledky, družstva
Resultatkiosk = Výsledkový servis
Resultatlista - %s = Výsledky - %s
Resultatlista inställningar = Výsledky nastavení
Resultatlistor = Výsledky
Resultatutskrift = Tiskni výsledky
Resultatutskrift / export = Tiskni / Exportuj výsledky
Rogaining = Rogaining
Rogaining, individuell = Rogaining, jednotlivci
Rogaining-poäng = Rogaining body
RogainingPunch = Ražení, rogaining
Rubrik = Záhlaví
Rulla upp och ner automatiskt = Posunuj nahoru/dolů automaticky
Runner = Závodník
RunnerBib = Závodník: Startovní číslo
RunnerCard = Závodník: Číslo čipu
RunnerClassCoursePlace = Závodník: Umístění na dané trati kategorie
RunnerClassCourseTimeAfter = Závodník: Ztráta na dané trati kategorie
RunnerClub = Závodník: Oddíl
RunnerCompleteName = Závodník: Celé jméno
RunnerCourse = Závodník: Trať
RunnerFamilyName = Závodník: Příjmení
RunnerFinish = Závodník: Výsledný čas
RunnerGivenName = Závodník: Jméno
RunnerLegNumberAlpha = Závodník: číslo etapy
RunnerLegNumber = Závodník: číslo etapy (skupinové)
RunnerName = Závodník: Jméno
RunnerPlace = Závodník: Umístění
RunnerPlaceDiff = Závodník: Změna umístění
RunnerRank = Závodník: Ranking
RunnerRogainingPoint = Závodník: Rogainingové body
RunnerStart = Závodník: Startovní čas
RunnerStartNo = Závodník: Startovní číslo
RunnerTempTimeAfter = Závodník: Ztráta na vybrané kontrole
RunnerTempTimeStatus = Závodník: Čas / status na vybrané kontrole
RunnerTime = Závodník: Čas
RunnerTimeAfter = Závodník: Ztráta
RunnerTimeAfterDiff = Závodník: Změna ztráty
RunnerTimeLost = Závodník: Ztracený čas
RunnerTimePlaceFixed = Závodník: Chvíle změny pořadí
RunnerTimeStatus = Závodník: Čas / status
RunnerTotalPlace = Závodník: Výsledné místo
RunnerTotalTime = Závodník: Celkový čas
RunnerTotalTimeAfter = Závodník: Celková ztráta
RunnerTotalTimeStatus = Závodník: Celkový čas / status
RunnerUMMasterPoint = Závodník: Uppsala möte, hlavní body
SI X inläst. Brickan tillhör Y som saknar klass = SI X byl vyčten. Čip patří Y, jež nemá kategorii
SI X inläst. Brickan är inte knuten till någon löpare (i skogen) = SI X byl vyčten. Čip nemá vazbu na závodníka (v lese)
SI X är redan inläst. Använd interaktiv inläsning om du vill läsa brickan igen = SI X je již vyčten. Pro opětovné vyčtení použij interaktivní vyčítání.
SI X är redan inläst. Ska den läsas in igen? = SI X je již vyčten. Vyčíst znovu?
SI på = SI na
SI-dubbletter: %d = SI duplikát: %d
SOFT-avgift = SOFT vklad
SOFT-lottning = Švédská losovací metoda
Saknad starttid = Chybějící čas startu
Sammanställning = Shrnutí
Sammanställning, ekonomi = Shrnutí, finance
Sammanställning, klasser = Shrnutí, kategorie
Samtliga deltagare tilldelades resultat = Všichni závodníci mají výsledek
Seedad lottning = Náhodné losování
Sekundär typ = Druhotný typ
Selektionens storlek matchar inte urklippets storlek. Klistra in i alla fall? = Velikosti výběru a schránky nesouhlasí. Vložit i tak?
Semikolonseparerad (csv) = Středníkem oddělené (csv)
Sen avgift = Pozdní vkl.
Sen red. avgift = Sníž. pozd. vkl.
Server = Server
Server: [X] Y = Server: [X] Y
Sidbrytning mellan klasser = Oddělovač stránky
Sidbrytning mellan klasser / klubbar = Oddělovač strany mezi kategoriemi / oddíly
Simulera inläsning av stämplar = Simuluj vyčtení
Sista betalningsdatum = Splatnost platby
Sista ordinarie anmälningsdatum = Poslední datum řádné přihlášky
Sista start (nu tilldelad) = Poslední start (přiřazen nyní)
Sista start (nu tilldelad): X = Poslední start (přiřazen nyní): X
Sista sträckan = Poslední úsek
Ska X raderas från tävlingen? = Chceš odebrat X ze závodu?
Skalfaktor = Měřítko
Skapa en ny tävling med data från Eventor = Založit nový závod s daty z Eventoru
Skapa en ny, tom, tävling = Založit nový, prázdný závod
Skapa fakturor = Vytvoř faktury
Skapa generell lista = Vytvoř obecný protokol
Skapa listan = Vytvoř protokol
Skapa ny klass = Založ novou kategorii
Skapad av = Vytvořil(a)
Skapade en bana för klassen %s med %d kontroller från brickdata (SI-%d) = Založena trať pro kategorii %s s %d kontrolami dle čipu %d.
Skapade en lokal kopia av tävlingen = Vytvořena místní kopie závodu
Skapar ny etapp = Založ novou etapu
Skapar ny tävling = Založ nový závod
Skapar saknad klass = Založena chybějící kategorie
Skattad avgift = Vklad bez daně
Skippar lottning = Vynechej losování
Skript = Skript
Skript att köra efter export = Skript po exportu
Skriv endast ut ändade sidor = Tiskni jen změněné strany
Skriv första bokstaven i klubbens namn och tryck pil-ner för att leta efter klubben = Piš první písmena jména oddílu a stiskni šipku dolů pro nalezení
Skriv första starttid på formen HH:MM:SS = Napiš čas prvního startu jako HH:MM:SS
Skriv ut = Tiskni
Skriv ut alla = Tiskni vše
Skriv ut dem utan e-post = Vytiskni všechny bez e-mailu.
Skriv ut ej accepterade elektroniska = Vytiskni všechny nepřijaté
Skriv ut eller exportera listan automatiskt = Tiskni nebo exportuj protokol automaticky
Skriv ut fakturan = Tiskni fakturu
Skriv ut listan = Vytiskni seznam
Skriv ut nu = Tiskni nyní
Skriv ut rapporten = Vytiskni zprávu
Skriv ut sträcktider = Vytiskni mezičasy
Skriv ut tabellen = Vytiskni tabulku
Skriv ut tabellen (X) = Vytiskni tabulku (X)
Skriv över existerande bricknummer? = Přepsat stávající číslo čipu?
Skrivare = Tiskárna
Skrivarinställningar för sträcktider = Nastavení tiskárny pro mezičasy
Skriver sträcktider om = Tiskni mezičasy
Slutresultat = Celkové výsledky
Slå ihop = Sloučit
Slå ihop klass: X = Sloučená kategorie: X
Slå ihop klass: X (denna klass behålls) = Sluč kategorii s X (tuto zachovej)
Slå ihop klasser = Sluč kategorie
Slå ihop klubb = Sluč oddíly
SmallFont = Malé písmo
SmallItalic = Malé písmo, italika
Snabbinställningar = Rychlé nastavení
SortNameOnly = Třiď dle jména
Sortering = Třídění
Sortering: %s, antal rader: %d = Třídění: %s, počet řádků: %d
Spara = Ulož
Spara anmälningar = Ulož vstupy
Spara den här listan som en favoritlista = Ulož protokol jako oblíbený
Spara fil = Ulož soubor
Spara för webben = Ulož webový dokument
Spara i aktuell tävling = Ulož v tomto závodě
Spara som = Ulož jako
Spara som fil = Ulož do souboru
Spara sträcktider till en fil för automatisk synkronisering med WinSplits = Ulož mezičasy do souboru pro automatickou synchronizaci s WinSplits
Sparade listval = Uložené protokoly
Speaker = Komentátor
Speakerstöd = Komentátorský modul
SportIdent = SportIdent
Språk = Jazyk
Stad = Město
Stafett = Štafeta
Stafett (sammanställning) = Štafeta (přehled)
Stafett - sammanställning = Štafeta - přehled
Stafett - sträcka = Štafeta - úsek
Stafett - total = Štafeta - Celkem
Stafettklasser = Štafetové kategorie
Stafettresultat, delsträckor = Výsledky štafet, úseky
Stafettresultat, lag = Výsledky štafet, týmy
Stafettresultat, sträcka = Výsledky štafet, úsek
Stafettresultat, sträcka (STOR) = Výsledky štafet, úsek (VELÝM)
Start = Start
Start nr = Číslo startu
StartTime = Čas startu, jméno
StartTimeForClass = Společný čas startu, kategorie
Starta = Start
Starta automaten = Spusť službu
Starta en guide som hjälper dig göra klassinställningar = Spusť průvodce, který ti pomůže založit kategorie
Startade automater = Spuštěné služby
Startande = Startující
Startar SI på = Spoštím SI na
Startblock = Startovní blok
Startblock: %d = Startovní blok: %d
Startintervall = Startovní interval
Startintervall (min) = Startovní interval (min)
Startlista = Startovka
Startlista %%s - sträcka %d = Startovka %%s - Úsek %d
Startlista - %s = Startovka - %s
Startlista - X = Startovka - X
Startlista ett visst lopp = Startovka pro závod
Startlista lopp X - Y = Startovka závodu X - Y
Startlista, individuell = Startovka, jednotlivci
Startlista, patrull = Startovka, družstvo
Startlista, stafett (lag) = Startovka, štafeta (tým)
Startlista, stafett (sträcka) = Startovka, štafeta (úsek)
Startlistor = Startovky
Startmetod = Startovací metoda
Startnamn = Jméno startu
Startnummer = Číslo startu
Starttid = Čas startu
Starttid (HH:MM:SS) = Čas startu (HH:MM:SS)
Starttid: X = Čas startu: X
Starttiden är upptagen = Čas startu není k dispozici
Starttyp = Typ startu
Status = Status
Status OK = Status OK
Status in = Status - vstup
Stoppa automaten = Zastav službu
Stor = Velké
Str. = Úsek
Str. %d = Úsek %d
String = Text
Struken = Zrušeno
Struken med återbetalning = Zrušeno, vklad vrácen
Struken utan återbetalning = Zrušeno, bez refundace
Strukturerat exportformat = Strukturovaný exportní formát
Strukturerat webbdokument (html) = Strukturovaný webový dokument (html)
Sträcka = Úsek
Sträcka %d = Úsek %d
Sträcka X = Úsek X
Sträcka att lotta = Nalosovat úsek
Sträckans banor = Tartě úseku
Sträcktider = Mezičasy
Sträcktider (WinSplits) = Mezičasy (WinSplits)
Sträcktider / WinSplits = Mezičasy / WinSplits
Sträcktider/WinSplits = Mezičasy/WinSplits
Sträcktidsfil = Jméno souboru
Sträcktidsutskrift = Tiskni mezičasy
Sträcktidsutskrift[check] = Tiskni mezičasy automaticky
Sträcktilldelning, stafett = Přiřazení úseku, štafeta
Sträcktyp = Typ úseku
Stämpelkod(er) = Kód(y) ražení
Stämpelkoder = Kódy ražení
Stämplar om = Raženo v
Stämplingar = Ražení
Stämplingar saknas: X = Chybějící ražení: X
Stämplingsautomat = Razící automat
Stämplingsintervall (MM:SS) = Interval ražení (MM:SS)
Stämplingstest = Test ražení
Stämplingstest [!] = Test ražení [!]
Stäng = Zavři
Stäng tävlingen = Zavři závod
Större = Větší
Störst = Největší
Största gruppen med samma inledning har X platser = Největší skupina s totožným zahájením tratě má X startujících
Största intervall i klass = Největší interval v kategorii
SubCounter = Sekundární čtač
SubSubCounter = Terciární čítač
Summera = Součet
Synkronisera med Eventor = Synchronizuj s Eventorem
Säkerhetskopiera = Zálohuj / Ulož jako
Sätt okända löpare utan registrering till <Ej Start> = Nastav status <DNS> pro neregistrované
Sätt som oparad = Zruš párování
Sätter reptid (X) och omstartstid (Y) för = Aplikuji čas zavření (X) a čas restartu (Y) pro
Sök = Hledej
Sök (X) = Hledej (X)
Sök deltagare = Najdi závodníka
Sök och starta automatiskt = Automatické nalezení a start
Sök på namn, bricka eller startnummer = Hledej jméno, čip nebo startovní číslo
Söker efter SI-enheter = Hledám jednotky SportIdent
TCP: Port %d, Nolltid: %s = TCP: Port %d, Čas nula: %s
TRASIG( = Chybný(
Ta bort = Odstraň
Ta bort / slå ihop = Odstraň / spoj
Ta bort listposten = Odstraň položku seznamu
Ta bort markerad = Odstraň vybrané
Ta bort stämpling = Odstraň ražení
Ta bort valda rader från tabellen (X) = Odstraň vybrané řádky z tabulky (X)
Tabell = Tabulka
Tabelläge = Tabulkový režim
Team = Tým
TeamBib = Startovní číslo týmu
TeamClub = Oddíl týmu
TeamLegTimeAfter = Ztráta týmu na úseku
TeamLegTimeStatus = Čas týmu / status na úseku
TeamName = Jméno týmu
TeamPlace = Umístění týmu
TeamRogainingPoint = Rog. body týmu
TeamRunner = Jméno člene týmu
TeamRunnerCard = Číslo čipu člene týmu
TeamStart = Startovní čas týmu
TeamStartNo = Startovní číslo týmu
TeamStatus = Status týmu
TeamTime = Čas týmu
TeamTimeAfter = Ztráta týmu
TeamTimeStatus = Čas týmu / status
Telefon = Telefon
Test = Test
Test av stämplingsinläsningar = Test ražení
Testa rösten = Test hlasu
Text = Text
Text: X = Text: X
Textfiler = Textové soubory
Textstorlek = Velikost písma
Tid = Čas
Tid efter: X = Ztráta: X
Tid efter: X; har tagit in Y = Ztráta: X; získal Y
Tid efter: X; har tappat Y = Ztráta: X; ztratil Y
Tid in = Čas v
Tid: X, nuvarande placering Y/Z = Čas: X, akt. umístění Y/Z
Tidsavdrag: X poäng = Bodová srážka: X points
Tidsgräns = Časový limit
Tidsinmatning = Zadané časy
Tidsintervall (MM:SS) = Časový interval (MM:SS)
Tidsjustering = Úprava času
Tidslinje X = Časová posloupnost X
Tidsskalning = Škálování času
Till huvudsidan = Na hlavní stranu
Till kontroll = Na kontrolu
Tilldela = Přiřaď
Tilldela avgifter = Přiřaď vklady
Tilldela endast avgift till deltagare utan avgift = Přiřaď vklady jen závodníkům bez vkladu
Tilldela hyrbrickor = Přiřaď čipy
Tilldela nummerlappar = Přiřaď startovní čísla
Tilldelning av hyrbrickor = Přiřaď čipy
Tillgängliga automater = Dostupné služby
Tillsatte vakans = Vyplněný vakant
Tillsätt vakans = Vyplň vakant
Tillämpa parstart = Startuj párově
Tillåt decimaler = Povol desetiny
Tillåt direktanmälan = Povol rychlý vstup
Tillåt valutauttryck med decimaler = Povol měnové výrazy s desetinami
Topplista, N bästa = Top list, N nejlepších
Total = Celkem
Total tävlingsavgift = Celkové vklady závodu
TotalCounter = Primární čítač
Totalresultat = Celkové výsledky
Totalresultat - X = Celkové výsledky - X
Totalt = Celkem
Totalt faktureras = Celkem k fakturaci
Totalt kontant = Celková hotovost
Totaltid = Celkový čas
Trasig = Chybný
Träning = Trénink
Tvåmannastafett = Dvou-členná štafeta
Typ = Typ
Typ av delning = Typ mezičasu
Typ av export = Typ exportu
Typ av lista = Type protokolu
Typsnitt = Font
Tävling = Závod
Tävling från Eventor = Závod z Eventoru
Tävlingen innehåller inga resultat = Zatím žádné výsledky
Tävlingen måste ha ett namn = Závod musí mít jméno
Tävlingens namn: X = Jméno závodu: X
Tävlingsdata har sparats = Data závodu byla uložena
Tävlingsinställningar = Nastavení závodu
Tävlingsinställningar (IOF, xml) = Nastavení závodu (IOF, xml)
Tävlingsnamn = Jméno závodu
Tävlingsrapport = Protokol závodu
Tävlingsregler = Pravidla závodu
Tävlingsstatistik = Statistika závodu
Underlag för tävlingsavgift = Data pro vklady závodu
Underlista = Podseznam
Underrubrik = Podnadpis
Undre datumgräns = Od data
Undre gräns (år) = Od věku (roky)
Undre ålder = Nižší věk
Ungdom = Mládež
Ungdomsavgift = Vklad mládeže
Ungdomsklasser = mládežnické kategorie
Uppdatera = Obnov
Uppdatera alla klubbar = Obnov oddíly
Uppdatera alla värden i tabellen = Obnov tabulku
Uppdatera alla värden i tabellen (X) = Obnov tabulku (X)
Uppdatera från Eventor = Obnov z Eventoru
Uppdatera fördelning = Obnov rozdělení
Uppdatera fördelningen av starttider med hänsyn till manuella ändringar ovan = Obnov rozdělení startovních časů s ohledem na ručně zadané změny
Uppdatera klubbar && löpare = Obnov oddíly && závodníky
Uppdatera klubbarnas och löparnas uppgifter med data från löpardatabasen/distriktsregistret = Obnov oddíly a závodníky z databáze závodníků
Uppdatera klubbarnas uppgifter med data från löpardatabasen/distriktsregistret = Obnov oddíly z databáze závodníků
Uppdatera klubbens uppgifter med data från löpardatabasen/distriktsregistret = Obnov oddíl z databáze závodníků
Uppdatera löpardatabasen = Obnov databázi závodníků
Urval = Filtr
Urval %c%s = Filtr %c%s
Utan inställningar = Bez nastavení
Utan tidtagning = Bez časomíry
Utbyt tävlingsdata med Eventor = Komunikuj závodní data s Eventorem
Utför lottning = Proveď losování
Utfört = Hotovo
Utg. = DNF
Utskrift / export = Tisk / export
Utskriftsintervall (MM:SS) = Interval tisku (MM:SS)
Utökat protokoll = Rozšířený protokol
VALFRI( = JedenZ(
Vak. ranking = Pozice vakantů
Vakanser = Vakanty
Vakanser / klassbyte = Pozdní změny
Vakanser och efteranmälda = Vakanty a pozdní přihlášky
Vakanser stöds ej i stafett = Vakanty nejsou ve štafetách podporovány
Vakant = Vakant
Val av export = Vyber export
Valbar = Volitelný
Vald bricka = Vybraný čip
Valuta = Měna
Valutakod = Kód měny
Valutasymbol = Symbol měny
Valutasymbol före = Symbol měny vpředu
Varning: Deltagaren 'X' finns inte = Warning: Závodník 'X' neexistuje
Varning: Laget 'X' finns inte = Warning: Tým 'X' neexistuje
Varning: Banan 'X' finns inte = Warning: Trať 'X' neexistuje
Varning: Banan 'X' förekommer flera gånger = Varování: Trať 'X' je použita více než jednou
Varning: Ingen organisatör/avsändare av fakturan angiven (Se tävlingsinställningar) = Varování: Pořadatel není zadán (viz. nastavení závodu)
Varning: Inget kontonummer angivet (Se tävlingsinställningar) = Varování: Účet není zadán (viz. nastavení závodu)
Varning: Inget sista betalningsdatum angivet (Se tävlingsinställningar) = Varování: Datum splatnosti není zadáno (viz. nastavení závodu)
Varning: deltagare med blankt namn påträffad. MeOS kräver att alla deltagare har ett namn, och tilldelar namnet 'N.N.' = Varování: Nalezen závodník beze jména. MeOS vyžaduje jméno a přiřadil jméno 'N.N.'
Varning: lag utan namn påträffat. MeOS kräver att alla lag har ett namn, och tilldelar namnet 'N.N.' = Varování: Nalezen tým beze jména. MeOS vyžaduje jméno a přiřadil jméno 'N.N.'
Verkställ = Proveď
Version X = Verze X
Vi stöder MeOS = Podporujeme MeOS
Viktiga händelser = Důležité události
Vill du flytta löpare från X till Y och ta bort Z? = Chceš přesunout závodníky z X do Y and odebrat Z?
Vill du klistra in X nya rader i tabellen? = Chceš vložit X nových řádků do tabulky?
Vill du lägga till banan 'X' (Y)? = Chceš přidat trať 'X' (Y)?
Vill du lägga till deltagaren 'X'? = Chceš přidat závodníka 'X'?
Vill du lägga till klassen 'X'? = Chceš přidat kategorii 'X'?
Vill du lägga till laget 'X'? = Chceš přidat tým 'X'?
Vill du radera X rader från tabellen? = Chceš smazat X řádků z tabulky?
Vill du radera alla vakanser från tävlingen? = Chceš odebrat všechny vakanty ze závodu?
Vill du skapa en ny klass? = Chceš založit novou kategorii?
Vill du spara ändringar? = Chceš uložit změny?
Vill du verkligen radera alla starttider i X? = Opravdu chceš smazat startovní časy v X?
Vill du verkligen radera starttider i X klasser? = Opravdu chceš smazat startovní časy v X kategoriích?
Vill du verkligen radera tävlingen? = Chceš smazat závod?
Vill du verkligen stänga MeOS? = Chceš zavřít MeOS?
Vill du verkligen ta bort laget? = Chceš odebrat tým?
Vill du verkligen ta bort löparen? = Chceš odebrat závodníka?
Visa = Ukaž
Visa alla = Ukaž vše
Visa avancerade funktioner = Ukaž pokročilá nastavení
Visa en tabell över alla stämplingar = Ukaž tabulku ražení
Visa klubbdatabasen = Ukaž databázi oddílů
Visa listan i fullskärm = Ukaž výpis na celou obrazovku
Visa löpardatabasen = Ukaž databázi závodníků
Visa mellantider = Ukaž mezičasy
Visa och hantera löpardatabasen = Ukaž a spravuj databázi závodníků
Visa senast inlästa deltagare = Ukaž naposled vyčteného zaávodníka
Visa startlistan = Ukaž startovku
Visa tillgängliga säkerhetskopior = Ukaž dostupné zálohy
Visa valda deltagare = Ukaž vybrané závodníky
Visar de X bästa = Ukaž prvních X
Visualisera startfältet = Zpodobni startovní pole
Vuxen = Dospělý
Vuxenklasser = Kategorie dospělých
Vuxna = Dospělí
Välj Spara för att lagra brickorna. Interaktiv inläsning är INTE aktiverad = Klikni <Ulož> pro uložení čipů. Interaktivní vyčítání NENÍ aktivováno
Välj Spara för att lagra brickorna. Interaktiv inläsning är aktiverad = Klikni <Ulož> pro uložení čipů. Interaktivní vyčítání je aktivováno
Välj alla = Vyber vše
Välj alla klasser = Vyber všechny kategorie
Välj allt = Vyber vše
Välj automatiskt = Automatický výběr
Välj den etapp som föregår denna tävling = Zvol předcházející etapu
Välj den etapp som kommer efter denna tävling = Zvol následující etapu
Välj en vakant plats nedan = Níže zvol pozici vakantu
Välj ingen = Zruš výběr
Välj inget = Zruš výběr
Välj klass = Vyber kategorii
Välj klass och starttid nedan = Níže vyber kategorii a čas startu
Välj klasser = Vyber kategorie
Välj klasser där alla löpare saknar starttid = Vyber kategorie kde žádný závodník nemá čas startu
Välj klasser där någon löpare saknar starttid = Vyber kategorie kde nějaký závodník nemá čas startu
Välj kolumner = Vyber sloupce
Välj kolumner att visa = Vyber sloupce pro zobrazení
Välj kolumner för tabellen X = Vyber sloupce pro tabulku X
Välj lista = Vyber protokol
Välj lopp = Vyber závod
Välj löpare = Vyber závodníka
Välj löpare att prioritera bevakning för = Vyber závodníky k nastavení priority
Välj löpare för sträcka X = Vyber závodníka pro úsek X
Välj skrivare = Vyber tiskárnu
Välj tävling = Vyber závod
Välj vilka klasser och kontroller du vill bevaka = Vyber kategorie a kontroly, které chceš sledovat
Välj vilka klasser och kontroller som bevakas = Vyber, které kategorie a kontroly sledovat
Välj vilka kolumner du vill visa = Vyber sloupce pro zobrazení
Välj vy = Vyber pohled
Välkommen till MeOS = Vítej v MeOSu
Vänligen betala senast = Prosím zaplať alespoň
Vänligen återlämna hyrbrickan = Prosím vrať půjčený čip
Växling = Předávka
Webb = Web
Webbdokument = Webový dokument
Webbdokument (html) = Webový dokument (html)
Webben (html) = Web (html)
X (Saknar e-post) = X (Nemá e-mail)
X (Y deltagare, grupp Z, W) = X (Y závodníků, skupina Z, W)
X har startat = X odstartovalo
X kontroller = X kontrol
X meter = X metrů
X poäng fattas = X bodů chybí
X rader kunde inte raderas = X řádků nemůže být smazáno
X senaste = X nejnovějších
X: Y. Tryck <Enter> för att spara = X: Y. Stiskni <Enter> pro uložení
Zooma in (Ctrl + '+') = Přibliž (Ctrl + '+')
Zooma ut (Ctrl + '-') = Oddal (Ctrl + '-')
[Bevaka] = [Sleduj]
[Flytta ner] = [Přesuň níže]
[Bort] = [Odeber]
[Klassens bana] = [Z kategorie]
[Uppdaterad anmälan] = [Změněný vstup]
[VARNING] ingen/okänd = [VAROVÁNÍ] žádný/neznámý
[Återställ] = [Reset]
andra = druhý
ask:addpunches = Čip tohoto běžce nebyl vyčten. Chceš zadat ražení ručně?
ask:changedclassfee = Vklad byl v některých kategoriích změněn. Chceš uplatnit nové vklady na původní závodníky v existujících kategoriích?\n\nVarování: ručně zadané vklady budou přepsány.
ask:changedcmpfee = Vklady byly změněny. Chceš uplatnit nové vklady na stávající závodníky a kategorie?\n\nVarování: ručně zadané vklady budou přepsány.
ask:firstasstart = Jsou závodníci s výsledkem na této trati. Pokud použiješ první kontrolu jako start, startovní časy budou přepsány.\n\nPřeješ si pokračovat?
ask:kiosk = Když spustíš výsledkový servis, MeOS se přepne do modu kdy bude možné pouze zobrazovat výsledky. Žádné další operace nebudou možné dokud nebude program restartován. Pokud je k počítači připojena jednotka SI, MeOS bude automaticky ukazovat výsledky naposled vyčteného čipu.\n\nPokud poskytuješ výsledkový servis veřejnosti, měl bys zvážit ochranu databáze heslem.\n\nPřeješ si spustit výsledkový servis?
ask:missingcourse = Některé kategorie (X) nemají trať.\n\nMeOS používá tratě když losuje, aby předešel současnému startu závodníků se stejnými prvními kontrolami.\n\nPřeješ si přesto pokračovat?
ask:overwrite_server = Závod již na serveru je. Mám jej na serveru přepsat?
ask:overwriteconfirm = Zvolil jsi přepsání závodu. Ujisti se, že nikdo jiný není připojen.\n\nPřeješ si pokračovat?
ask:repair = Opravuj databázi jen pokud máš potíže.\n\nDůležité:\n- Ujisti se, že nikdo jiný není k databázi připojen.\n- Pokud server nezvládne opravu, musíš restartovat a opakovat opravu dříve, než cokoliv jiného. Pokud provedeš operaci s databází, všechna data budou ztracena.\n\nPřeješ si spustit opravu nyní?
backup = záloha
c/o = c/o
check (X) = check (X)
ej aktiv = neaktivní
elfte = jedenáctý/á
elva = jedenáct
ett Mycket Enkelt OrienteringsSystem = Mnohem Empatičtější Orienťácký Systém
eventor:help = Pokud používáš MeOS pro orienťák ve Švédsku, doporučujeme použít propojení MeOSu s Eventorem.
eventor:question = X\n\nPřeješ si použít propojení s Eventorem?
femma = pět
femte = pátý/á
fjärde = čtvrtý/á
fritt att använda och du är välkommen att distribuera det under vissa villkor = volný k užití a šíření za určitých podmínek bude vítáno
fyra = čtyři
går i mål på X plats med tiden Y = dokončuje jako X s časem Y
går i mål på X plats, efter Y, på tiden Z = dokončuje jako X, za Y, s časem Z
går i mål på delad X plats med tiden Y = dokončuje na společném X místě, s časem Y
går upp i delad ledning med tiden X = Ujímá se společného vedení s časem X
handskakning = handshake pravidla
har startat = odstartoval/a
help:10000 = Služba MeOSu je malý program, který automaticky něco dělá - buď periodicky nebo když se data závodu změní.
help:12138 = Zvol kategorii ke spojení s touto kategorií. Pokud jsou již startovní časy nalosovány, můžeš chtít losovat znova, jelikož závodníkům startovní čas zůstane.
help:12290 = Závod je vytvořen jinou verzí MeOSu a nemůže být ze serveru otevřen. Nicméně, můžeš importovat závod ze souboru.
help:12352 = This operation removes the club you have chosen (%s, id=%d) and moves all runners of that club to the new club you choose below. The operation cannot be undone.
help:12662 = Přidej kontroly přidáním řady čísel kontrol. Nemusíš uvádět cílovou. Příklad: 31, 50, 36, 50, 37, 100.
help:14070 = TCP port se používá pro příjem ražení přes TCP/IP z ostatních systémů. Uveď číslo portu. Nulový čas protokolu je 00:00:00.
help:14343 = Je ukázán výpis vyčtených čipů. Ke propojení závodníka s jiným čipem dvojklikni čip nebo závodníka, jež má být přesunut.
help:146122 = Můžeš doplnit data MeOSu o závodníky, oddíly a kategorie prohledáním databází v MeOS formátu nebo v IOF (xml) formátu.\n\nPřeješ si pokračovat?
help:14692 = Vlož číslo kontroly, závodníka (startovní číslo nebo číslo čipu) a čas (HH:MM:SS). Můžeš ponechat časové pole prázdné; pak je použit čas počítače. Stiskni <Enter> pro uložení.
help:15491 = Můžeš exportovat nastavení, databáze oddílů a závodníků do vybraného adresáře. Tato nastavení a databáze pak mohou být importována do jiného počítače.
help:21576 = Když uděláš chybu, klikni na jméno závodníka a změň vstup. K odstranění vstupů použij stránku Závodník . Abys viděl kategorii v nabídce, musí být povolena pro rychlý vstup na stránce Kategorie.
help:25041 = Tady definuješ tvé tratě. Trať je pak svázána s jednou či více kategoriemi (či závodníky). Také je možné importovat tratě z OCADu, Condesu nebo jiného traťového softwaru. Pokud uvedeš počet map, MeOS bude zobrazovat počet dostupných map ve formuláři pro rychlé zadání.
help:26963 = Skupina tratí se používá k sestavení nabídky tratí pro úsek. Trať je přiřazena k závodníkovi při vyčtení podle shody kontrol. Stanov skupinu tratí jejich přidáním ve Vícero tratí / štafeta. [S] za kategorií znamená, že všichni závodníci mají určený čas startu.
help:29191 = Můžeš nainstalovat nastavení, databáze oddílů a závodníků z vybraného adresáře. Tvá nastavení budou přepsána. MeOS by měl být po té restartován.\n\nTlako <Export> tě zavede na stránku kde naopak můžeš exportovat svá aktuální nastavení.
help:29758 = Zde spravuješ oddíly a tiskneš faktury. Můžeš stanovit vklady v závislosti na typu kategorie a datumu přihlášky. Zdvojené oddíly (s překlepem) mohou být sloučeny se správným. Také zde můžeš aktualizovat adresy z registru.
help:30750 = Zde můžeš vytvořit různé druhy výpisů a protokolů. Tyto mohou být zobrazeny na obrazovce, vytisknuty nebo uloženy ve webovém formátu. Výpis je automaticky obnoven jakmile se data závodu změní. Automatický tisk výsledků se zařídí na stránce Služby. K exportu dat závodu, např. mezičasů, jdi na stránku Závod.
help:31661 = Restart (úseku) je určen časem uzavření předávky a časem samotného restartu (hanba startu). Po uzavření předávky nejsou žádní závodníci pouštěni do lesa. Zbývající závodníci startují v čase restartu. Je možné specifikovat různé časy pro různé úseky, ale s použitím této funkce můžeš rychle zvládnout celé kategorie.
help:33940 = Importuj přihlášky ve volném textovém formátu. Uveď jméno, oddíl, kategorii a číslo čipu (případně ještě čas startu), nejlépe odděleny čárkou, jedna osoba (tým) na řádku. Také je možné uvést více závodníků ze stejného klubu / kategorie částečným vynecháním těchto položek. Také je možno importovat data formátovaná jinými způsoby.
help:41072 = Ke změně či odstranění ražení vyber patřičnou položku v seznamu. Můžeš doplnit chybějící ražení podle předlohy tratě. Pokud chybí cílový čas, závodník dostane status <DNF>. Pokud chybí kontrola, status je <MP>. Není možné přiřadit status odporující ražení. Pokud je naražen cíl, musíš jej změnit pro vlastní cílový čas. Podobně pro ražení startu.
help:41641 = Vlož čas prvního startu a interval. Náhodné losování dává bezpodmínečně náhodné pořadí startu. ˇvédská metoda používá zvláštní pravidla k rozdělení závodníků ze stejného oddílu. Skupinový start znamená že celá kategorie startuje v malých skupinách v průběhu uvedeného intervalu (rozšířený hromadný start). V poli úsek můžeš uvést který úsek má být losován, pokud jich má kategorie vícero.
help:425188 = Závodníky kteří neodstartovali můžeš automaticky pořešit vyčtením SI stanic (nulování/check/start) v SIConfigu. Ulož vyčtené jako středníkem oddělovaný textový soubor a naimportuj tento soubor do MeOSu. Závodníci z tohoto importu budou zapamatováni. Pak můžeš dát DNS status všem ostatním. Když později znova naimportuješ závodníky, můžeš u právě importovaných závodníků resetovat status (z DNS na Neznámý).
help:471101 = Aktivuj jednotku SI zvolením odpovídajícího COM-portu nebo hledáním připojených SI jednotek. Zvol Informace pro status zvoleného portu.\n\nInteraktivní vyčtení umožňuje přímé řešení problémů, jako třeba chybné číslo čipu. Nepoužívej tuto možnost, pokud jsou závodníci s potížemi obsluhováni zvlášť.\n\nKdyž chceš automaticky přidat nové závodníky, je použita databáze závodníků. Ražení je použito k nalezení (odhadnutí) správné kategorie.
help:50431 = Nyní jsi připojen k serveru. K otevření závodu na serveru - vyber jej v seznamu a klikni otevřít. K přidání závodu na server - otevři jej lokálně a zvol "pošli". Pokud jsi otevřel závod na serveru, uvidíš ostatní MeOS klienty.
help:52726 = Připoj se k serveru níže.\n\nInstalace\nStáhni a nainstaluj MySQL 5 (Community Edition) z www.mysql.com. Můžeš použít výchozí nastavení. MySQL je nezbytné nainstalovat pouze na počítači hrajícím roli serveru. Když je MySQL nainstalována, spusť MySQL Command Line Client a založ uživatelský účet pro MeOS. Příkaz vypadá jako:\n\n> CREATE USER meos;\nGRANT ALL ON *.* TO meos;\n\nNyní jsi založil uživatele meos bez hesla. Níže zadej jméno serveru (možná bude nutné nakonfigurovat firewally).\n\nJako alternativu můžeš použít výchozí root účet MySQL - uživatelské jméno je 'root' a heslo je to, které bylo zadáno při instalaci MySQL.
help:5422 = SI jednotka nenalezena. Je připojená a spuštěná?
help:59395 = V tomto formuláři můžeš rychle nastavit parametry pro mnoho kategorií v jednom kroku.\n\nStart je jméno startu a je zobrazeno ve startovce.\n\nBlok je číslo mezi 0 až 100, jenž může poskytnout jemnější rozdělení závodníků. Kategorie ve stejném bloku budou zobrazeny ve stejné minutové startovce. \n\nIndex je třídící klíč. Kategorie jsou třízeny podle tohoto klíče ve všech protokolech.\n\nTrať může být uvedena pro kategorie mající jednu trať; pokud je možno vícero tratí, použij základní formulář pro kategorie.\n\nRychlý vstup určuje, zda kategorie umožňuje rychlé zadání, t.j. je možnou volbou ve výběru při rychlém zadávání.
help:59395_more = Startovné kategorií se zobrazuje, pokud jsi aktivoval Finanční funkce a použije se pro nové přihlášky. Pokud částku změníš, MeOS se zeptá, jestli má změnu aplikovat na stávající závodníky.\n\nPro startovní čísla jsou možnosti: žádná, sousledná, vlastní. Také můžeš napsat první číslo v kategorii, třeba A100 nebo 50. Sousledná znamená, že první startovní číslo v dané kategorii je určeno posledním číslem v předchozí kategorii. Rezervovaná startovní čísla vytvoří mezeru (určené šířky) v číslování mezi kategoriemi.\n\nMeOS přehodnotí startovní čísla když losuješ starty nebo změníš jejich nastavení. Pro Vlastní MeOS nikdy startovní čísla nezmění.\n\nU kategorií s týmy řídí nastavení Člen týmu vztah mezi číslem týmu a startovními čísly členů týmu. Mohou být stejné, rostoucí (100, 101, 102), závislé na úseku (100-1, 100-2, etc.) nebo úplně nezávislé.
help:7618 = Počet závodníků v týmu se nastaví na stránce Kategorie.
help:7620 = Interval (vteřiny). Ponechej prázdné pro obnovení při změně v závodu.
help:89064 = Pro každou kontrolu uveď jedno či více čísel (SI kódů). V tratích se odkazuješ na kontrolu jejím ID číslem. Většinou není třeba vkládat kontroly ručně, MeOS je přidá automaticky z tratí.\n\nVíce než jeden SI kód je užitečný pro nahrazení nefunkčních kontrol nebo k vytvoření jednoduchých vidlic. U běžné kontroly je návštěva běžcem nutná. Pokud je typ kontroly <Násobná>, všechny uvedené kontroly musí být navštíveny v libovolném pořadí. Pokud je typ/stav <Vadná>, nebere se v úvahu.\n\nPokud uvedeš jméno kontroly, je možné na ní zobrazit průběžný čas v protokolu.\n\nOpravu času je možné použít, pokud se ukáže, že kontrola má chybně vlastní. Formát je +/-MM:SS or +/-HH:MM:SS.\n\nNejkratší čas úseku určí nejmenší možný čas na něm. Žádný běžec pak nebude mít kratší čas na tuto kontrolu, i kdyby byl rychlejší. To je vhodné použít například při křížení tratě se silnicí.\n\nTyp <Bez časomíry> značí, že čas na tuto kontrolu se nebere v úvahu a celkový čas bude stejný ať už trval postup jakkoliv dlouho.
help:9373 = Zadej jedno či více čísel kontrol (SI kódů) použitých touto kontrolou.\nPříklad: 31, 32, 33.
help:9615 = Žádná odpověď. Chceš otevřít port v pasivním režímu; má MeOS vyčítat?
help:assignfee = MeOS pořeší startovné v mnoha případech automaticky. Závodníkům je přiřazen vklad v závislosti na věku a datu přihlášky (limity stanovíš v Nastavení závodu). Každá kategorie má vlastní startovné. V nastavení závodu zadáváš výchozí hodnoty pro skupiny kategorií, ale také můžeš ručně změnit nastavení kategorie pomocí Rychlého nastavení pro kategorii.\n\nTato stránka umožňuje svázat různé věkové a datumové limity s různým startovným. Na stránce Závodník, můžeš pozměnit i startovné pro jednotlivého závodníka, je-li třeba.
help:baudrate = Komunikační rychlost (baudrate): použij 4800 nebo 38400.
help:computer_voice = Vyčtené ražení je porovnáno se startovním číslem a je přehrán soubor <N.wav>, kde N je startovní číslo. Soubory jsou uloženy v podadresáři. Pokud běžec/tým je národnosti NAT, MeOS se první pokusí přehrát soubor <NAT/N.wav>, který by měl obsahovat číslo v daném jazyce.
help:dbage = Databáze závodníků je starší než dva měsíce. Chceš stáhnout novou databázi z Eventoru?
help:duplicate = Udělej místní kopii tohoto závodu.
help:eventorkey = Zadej Eventor API kód svého klubu (Švédsko). Sdělí ti jej oddílový správce Eventoru..
help:fullscreen = Můžeš nastavit rychlost posuvu pomocí Ctrl+M (zvýšit) či Ctrl+N (snížit) na klávesnici. Pro opuštění celoobrazovkového režimu stiskni Esc.
help:import_entry_data = Můžeš importovat závodníky, kategorie, oddíly a přihlášky z řady různých textových či XML formátů. Není nutné dodat všechny soubory níže uvedené. Např. OE-CSV soubor s přihláškami obsahuje oddíly a kategorie, takže v tomto případě by tyto položky měly zůstat prázdné.\n\nPokud je stejný závodník importován vícekrát, nevytvoří se vícero kopií - vstup je aktualizován. To znamená, že je neškodné (re)importovat rozšířený soubor s přihláškami.
help:importcourse = Můžeš importovat tratě a kategorie z (např.) OCADu či Condes exportu.
help:ocad13091 = Máš-li k dispozici tratě (např. z OCADu či Condesu) můžeš zadat jméno tratě zde. Jinak můžeš zadat jméno tratě později.
help:relaysetup = Použij vodítko vespod k výběru z předdefinovaných typů závodů. Po té co uplatníš nastavení, je možné ručně přizpůsobit nastavení každého úseku a nastavit tratě.\n\nVysvětlení:\n- Štafeta může mít různé podoby.\n- Dvou-členná štafeta znamená, že 2 běžci vytvoří tým a střídají se.\n- Štafeta se spoluběžcem (často u dorostu) umožňuje více závodníků na stejném úseku (první z nich předává).\n- Závod družstev může být s jedním či dvěma čipy.\n- Prolog + hendikep je individuální, ale pro dva závody.\n- Course pool means there are several course variants, but that it is not decided in advance who runs which course; it is decided automatically when the runner finishes.
help:restore_backup = Vyber zálohu k obnovení - kliknutím na čas, kdy byla záloha vytvořena.
help:runnerdatabase = Importováním databáze závodníků a oddílů, MeOS automaticky rozpozná neznámé závodníky (dle čísla čipu), a získáš adresy a telefonní čísla oddílů.
help:save = MeOS automaticky uloží všechna nastavení kdykoliv je toho třeba.
help:speaker_setup = Vyber, které kategorie a tratě chceš sledovat.
help:speakerprio = Zaškrtni závodníky/týmy které chceš sledovat od startu a pokud se jim daří obstojně. Zaškrtni dvakrát pro každopádné sledování. Žádné zaškrtnutí znamená monitorování jen v případě dobrého průběžného výsledku (ne od startu).
help:splitexport = Rozhodni, jestli chceš exportovat celkové výsledky nebo jednotlivé výsledky pro každý závod. Pokud zvolíš exportovat všechny závody, budou vytvořeny očíslované soubory.
help:startmethod = MeOS automaticky použije zvolenou metodu startu. Nehledě na to, co zde zvolíš, můžeš změnit metodu startu nebo přelosovat startovky později.
help:winsplits_auto = Tato služba ukládá mezičasy do IOF (xml) souboru v pravidelných intervalech. Když otevřeš tento soubor ve WinSplits, mezičasy v něm budou obnovovány průběžně.
help:zero_time = Nastav čas nula hodinu před plánovaným startem.
help:long_times = Datum závodu je den, kdy odstartují všechny kategorie. Čas nula je o půlnoci.
help_autodraw = Uveď první (řádný) čas startu a nejkratší interval (v kategorii) a podíl vakantů. Můžeš také vybrat metodu pro losování startů a jestli pozdní přihlášky losovat před či po řádných přihláškách. První čas startu musí být po čase nula závodu.\n\nPokud klikneš <Automatické Losování>, MeOS prohlédne všechny kategorie. Pokud některá není nalosována tak bude, pokud jsou někde pozdní přihlášky bez času startu, budou nalosovány.\n\nMeOS zajistí, že závodníci s podobnými tratěmi nebudou startovat zároveň a bude rezervován i čas pro pozdní přihlášky za stejných podmínek.\n\nPokud naopak zvolíš <Losuj Ručně>, budeš si moci zvolit s jakými parametry losovat jednotlivé kategorie.
help_draw = Startovky se losují ve dvou krocích. První zvolíš, které kategorie losovat a uděláš základní nastavení. Když zvolíš <Rozděl Časy>, MeOS použije tvá nastavení k rozdělení startovních úseků/slotů mezi kategoriemi. MeOS zajistí, že kategorie s podobnými tartěmi nestartují zároveň, berouc v úvahu již nalsované kategorie. Cílem je rovnoměrné rozdělení startovního pole.\n\nSpočtené rozdělení je ukázáno v tabulce, kde můžeš udělat vlastní změny nebo ponechat MeOS upravit rozdělení s ohledem na tvé změny. Pokud jsi s rozdělením spokojen, ponechej MeOS nalosovat vybrané kategorie.\n\nZákladní nastavení, které je třeba udělat, spočívá v uvedení času prvního startu a nejkratší možný interval. Maximální počet souběžně startujících určuje počet závodníků startujících ve stejný čas - větší číslo dává kratší dobu (menší hloubku) startu závodu.\n\nPodíl vakantů určuje nepřímo jejich počet. Pokud nepotřebuješ vakanty, zadej 0%. Počet očekávaných pozdních přihlášek rezervuje prostor ve startovce se zárukou, že žádný ze souběžně startujících závodníků nebude mít stejnou trať.
info:multieventnetwork = K nastavení více než jedné etapy musíš pracovat lokálně. Ulož kopii závodu, otevři ji lokálně a převeď výsledky do další etapy. Pak uploaduj další etapu na server.
info:readout_action = X: Čip č. Y byl vyčten.\nRuční zásah potřebný.
info:readout_queue = X: Čip č. Y byl vyčten.\nZařazen ke zpracování.
inforestwarning = V lese již pravděpodobně nejsou žádní závodníci. Jelikož data vedoucí k tomuto závěru mohou být nesprávná, měl bys tento fakt oveřit jinými prostředky.
kartor = map(a/y)
klar = vyřízeno
kontroll = kontrola
kontroll X (Y) = kontrola X (Y)
localhost = localhost
lopp = závod
mål = cíl
målet = cíl
målet (X) = cíl (X)
nia = 9-m
nionde = 9-m
radio X = rádio X
saknas = chybějící
se license.txt som levereras med programmet = Přečti soubor license.txt, dodaný spolu se softwarem
serverbackup = záloha na serveru
sexa = 6-m
sjua = 7-m
sjunde = 7-m
sjätte = 6-m
skicka stämplar = zašli ražení
sortering: X, antal rader: Y = třídění: X, počet řádků: Y
starten (X) = start (X)
sträcka X = úsek X
stämplade vid = raženo v
stämplar vid X som Y, på tiden Z = razí X jako Y, v čase Z
tar ledningen med tiden X = ujímá se vedení s časem X
tia = 10-m
till = do
tionde = 10-m
tolfte = 12-m
tolva = 12-m
tooltip:analyze = Analyzuj data a nahlédni import.
tooltip:builddata = Rozšiř znalost MeOSu o závodnících, klubech a kategoriích provedením analýzy dat závodu.
tooltip:import = Importuj přihlášky ze souboru.
tooltip:inforest = Seznam závodníků v lese a závodníků, kteří neodstartovali.
tooltip:paste = Vlož přihlášky ze schránky.
tooltip:resultprint = Náhled výsledků
tooltip:voice = Avíza s užitím syntetického hlasu.
trea = 3-m
tredje = 3-m
tvåa = 2-m
väntas till X om någon minut = je brzy očekáván na X
väntas till X om någon minut, och kan i så fall ta en Y plats = je očekáván na X během minuty, s pravděpodobným umístěním Y
väntas till X om någon minut, och kan i så fall ta ledningen = je očekáván na X během minuty, s pravděpodobným vedením
växeln = předávka
växlar på X plats med tiden Y = předává jako X s časem Y
växlar på X plats, efter Y, på tiden Z = předává na X místě, po Y, s časem Z
växlar på delad X plats med tiden Y = předává jako X s časem Y
warn:changedtimezero = Změna počátečního času závodu s výsledky se nedoporučuje.\n\nPřeješ si přesto pokračovat?
warn:olddbversion = Databáze je používána novější verzí MeOSu. Doporučujeme upgrade.
warning:dbproblem = VAROVÁNÍ. Potíže s databázovým spojením: 'X'. Spojení bude automaticky obnoveno. Pokračuj v normální činnosti.
warning:drawresult = Kategorie již má výsledky, časy startu budou přepsány. Chceš pokračovat?
warning:has_entries = Kategorie již má své závodníky. Změna v rozdělení úseků v tento moment může způsobit ztrátu dat.\n\nChceš pokračovat?
warning:has_results = Kategorie již má výsledky. Změna v rozdělení úseků je v této fázi neobvyklá.\n\nChceš pokračovat?
xml-data = xml data
Äldre protokoll = Starý protokol
Ändra = Změna
Ändra grundläggande inställningar och gör en ny fördelning = Změň základní nastavení a proveď nové rozdělení
Ändra inställningar = Změň nastavení
Ändra klassinställningar = Změň nastavení kategorií
Ändra lag = Změň tým
Ändra sträckindelning = Změň nastavení úseku
Ändrad = Změněno
Ändrade avgift för X deltagare = Změněn poplatek pro X závodníků
Åldersfilter = Věkový filtr
Åldersgräns ungdom = Věkový limit, dolní
Åldersgräns äldre = Věkový limit, horní
Åldersgränser, reducerad anmälningsavgift = Věkové limity, snížené startovné
Ångra = Vrať
Återansluten mot databasen, tävlingen synkroniserad = Spojen s databází, závod synchronizován
Återbud = Zrušit
Återgå = Zpět
Återställ = Obnovit
Återställ / uppdatera klasstillhörighet = Aktualizuj kategorii závodníka
Återställ löpare <Ej Start> med registrering till <Status Okänd> = Resetuj status <DNS> na <Neznámý> pro registrované
Återställ säkerhetskopia = Obnov zálohu
Återställ tabeldesignen och visa allt = Obnov vzhled tabulky
ÅÅÅÅ-MM-DD = RRRR-MM-DD
Öppen = Otevřená
Öppen klass = Otevřená kategorie
Öppna = Otevřít
Öppna fil = Otevři soubor
Öppna från aktuell tävling = Otevři z tohoto závodu
Öppna föregående = Otevři předešlý
Öppna föregående etapp = Otevři předešlou etapu
Öppna i ett nytt fönster = Otevři v novém okně
Öppna klasser, ungdom = Otevřené kategorie, mládež
Öppna klasser, vuxna = Otevřené lategorie, dospělí
Öppna nästa = Otevři další
Öppna nästa etapp = Otevři další etapu
Öppna tävling = Otevři závod
Öppna vald tävling = Otevři vybraný závod
Öppnad tävling = Otevřený závod
Överför anmälda = Přenes přihlášky
Överför nya deltagare i ej valda klasser med status "deltar ej" = Přenes nové závodníky ve zbývajících kategoriích, mající status <bez účasti>
Överför resultat = Přenes výsledky
Överför resultat till X = Přenáším výsledky do X
Överför resultat till nästa etapp = Přenes výsledky do další etapy
Övre datumgräns = Horní datumový limit
Övre gräns (år) = Horní limit (věk)
Övre ålder = Horní věk
Övriga = Ostatní
är först i mål med tiden X = je první v cíli s časem X
är först vid X med tiden Y = je první na X s časem Y
är först vid växeln med tiden X = je první na předávce s časem X
är inte godkänd = je diskvalifikován
återställd = obnoveno
åtta = 8-m
åttonde = 8-m
Kopia (X) = Kopie (X)
Tillåt samma bana inom basintervall = Povol stejnou trať během základního intervalu (prokládej kategorie)
Välj X = Zvol X
Ett startblock spänner över flera starter: X/Y = Startovní blok obsahuje vícero startů: X/Y
Bricka X = Čip X
RunnerTimePerKM = Tempo min/km
X är inget giltigt sträcknummer = X není platné číslo úseku
Listan togs bort från tävlingen = Protokol byl ze závodu smazán
Töm = Vynulovat
Status matchar inte deltagarnas status = Status neodpovídá závodníkovu statusu.
Status matchar inte data i löparbrickan = Status neodpovídá datům na čipu.
Döp om = Přejmenuj
går upp i delad ledning vid X med tiden Y = sdílí vedení na X, čas Y
X:e = X:tý
tar ledningen vid X med tiden Y = ujímá se vedení na X, čas Y
Eventor server = Server Eventoru
(har stämplat) = (razil)
documentation = meos_doc_eng.html
Hittar inte hjälpfilen, X = Nemohu najít dokumentaci, X
X har redan ett resultat. Vi du fortsätta? = X již výsledek má. Chceš pokračovat?
Aktuell tid = Aktuální čas
Godkänd = OK
Nummerlapp, SI eller Namn = Startovní číslo, číslo čipu nebo jméno
Utgått = DNF
Manuell inmatning = Ruční vstup
Tilldelad = Přiřazeno
Eventors tider i UTC (koordinerad universell tid) = Časy Eventoru v UTC (Universal Coordinated Time)
Exportera tider i UTC = Exportuj časy v UTC
Tidszon = Časové pásmo
RunnerAge = Závodníkův věk
RunnerBirthYear = Závodníkovo datum narození
RunnerFee = Závodníkovo startovné
RunnerNationality = Závodníkova národnost
RunnerPhone = Závodníkův telefon
RunnerSex = Závodníkovo pohlaví
TeamFee = Startovné týmu
Varning: ändringar i X blev överskrivna = Varování: Změny v X byly přepsány
help:simulate = Tato služba ti umožní simulovat vyčítání SI čipů. Časy a ražení jsou generovány pro všecny závodníky. Také radiokontroly mohou být simulovány.\n\nVAROVÁNÍ: Používej pouze pro testování. Při použití na skutečném závodě zničíš jeho data!
Rogainingresultat - %s = Rogainingové výsledky - %s
TeamPlaceDiff = Změna umístění týmu (tato etapa)
TeamTotalPlace = Celkové umístění týmu (všechny etapy)
TeamTotalTime = Celkový čas týmu (všechny etapy)
TeamTotalTimeAfter = Celková ztráta týmu (všechny etapy)
TeamTotalTimeDiff = Celkový čas týmu po změně (tato etapa)
TeamTotalTimeStatus = Celkový čas/status týmu (všechny etapy)
Vill du dumpa aktuellt tävling och skapa en testtävling? = Chceš zahodit tento závod a založit testovací?
Radera alla klubbar = Smaž všechny oddíly
Radera alla klubbar och ta bort klubbtillhörighet = Smaž všechny oddíly a zruš oddílová členství
Vill du ta bort alla klubbar från tävlingen? Alla deltagare blir klubblösa = Chceš odstranit všechny oddíly ze závodu? Žádný závodník nebude mít oddíl.
Besökare = Návštěvníci
Föregående kontroll = Předešlá kontrola
Ja = Ano
Nej = Ne
På banan = Na trati
Stämpelkod = Číslo kontroly
Tidpunkt = Čas
Antal deltagare = Závodníci
Förekomst = Výskyt
Exporterar om = Export do
Exportformat = Formát exportu
Filnamnsprefix = Předpona jména souboru
Mapp = Složka
Mappnamnet får inte vara tomt = Jméno složky nemůže být prázdné
Onlineresultat = On-Line výsledky
Packa stora filer (zip) = Komprimuj velké soubory (zip)
Publicera resultat direkt på nätet = Zveřejni výsledky rovnou na web
Resultat online = Výsledky On-Line
Skicka till webben = Pošli na web
Spara på disk = Ulož na disk
Till exempel X = Například X
Tävlingens ID-nummer = ID číslo závodu
URL = URL
URL måste anges = URL chybí
Tidsintervall (sekunder) = Časový interval (vteřiny)
Antal skickade uppdateringar X (Y kb) = Počet aktualizací X (Y kb)
Filen finns redan: X = Cíl již existuje: X
Misslyckades med att ladda upp onlineresultat = Odeslání on-line výsledků selhalo
Onlineservern svarade felaktigt = Vzdálený server poslal nečekanou odpověď (chybná konfigurace?)
Onlineservern svarade: ZIP stöds ej = Odpověď vzdáleného serveru: ZIP není podporován.
Onlineservern svarade: Serverfel = Odpověď vzdáleného serveru: Chyba serveru
Onlineservern svarade: Felaktigt lösenord = Odpověď vzdáleného serveru: Chybné heslo
Onlineservern svarade: Felaktigt tävlings-id = Odpověď vzdáleného serveru: Chybné ID závodu
Online Results Error X = Chyba on-line výsledků X
PDF = PDF
ClassTeamLeg = Kategorie, tým, úsek
Okänd = Neznámý
Antal hämtade uppdateringar X (Y kb) = Počet přijatých aktualizací X (Y kb)
Använd ROC-protokoll = Použij ROC protokol
Definierade mappningar = Definované mapování
Funktion = Funkce
Hämta stämplingar m.m. från nätet = Stáhni ražení apod z internetu.
Inmatning online = Online vstup
Kod = Kód
Kontrollmappning = Mapování kontrol
Ogiltig funktion = Neplatná funkce
Ogiltig kontrollkod = Neplatný kód kontroly
Onlineinput = Vzdálený vstup
Online Input Error X = Chyba vzdáleného vstupu X
Ekonomi = Finance
Fakturainställningar = Nastavení faktur
Hantera klubbar = Spravuj oddíly
Spara som PDF = Ulož do PDF
Avgifter och valuta ställer du in under = Vklady a nastavení měny je možno změnit v
Fakturanummer = Číslo faktury
Formatering = Formátování
Första fakturanummer = Číslo první faktury
Koordinater (mm) för adressfält = Souřadnice (mm) pro adresové pole
Organisatör = Pořadatel
Tilldela nya fakturanummer till alla klubbar? = Přiřadit nová čísla faktur všem oddílům?
Exportera alla till PDF = Exportuj vše do PDF
help:onlineresult = Tato služba se používá k automatickému zasílání výsledků a startovek na internet k nějakému druhu okamžité publikace. Je třeba přizpůsobit nastavení v souladu se zvolenou vzdálenou službou: poskytovatel vzdálené služby může poskytnout potřebné detaily.\n\nPokud si chceš udělat vlastní služby, můžeš najít dokumentaci a příklady na MeOS webu: www.melin.nu/meos.
help:onlineinput = Tato služba se používá k příjmu ražení z radiokontrol přes internet, např. když radiokontrola je připojena přes mobilní telefon. Je také možné sestavit jednoduchý webový formulář, kde se dají ručně vkládat startovní čísla probíhajících závodníků.\n\nProtokol této služby také podporuje jiné typy vstupu dat, jako třeba složení týmů, přímé přihlášky, změny čipů atd. Pokud si chceš udělat vlastní služby, můžeš najít dokumentaci a příklady na MeOS webu: www.melin.nu/meos.
Egna textrader = Řádky vlastního textu
Inga bommar registrerade = Chyby na kontrolách nenalezeny
Inställningar sträcktidsutskrift = Nastavení tisku mezičasů
Med km-tid = Zahrň tempo (min/km)
Tidsförluster (kontroll-tid) = Ztráta (kontrola/čas)
Underlag saknas för bomanalys = Žádná data pro chyby na kontrolách
min/km = min/km
X har redan bricknummer Y. Vill du ändra det? = X již má čip číslo Y. Chceš to změnit?
Avmarkera 'X' för att hantera alla bricktildelningar samtidigt = Vypni 'X' pro správu čipů na jedné stránce
Bricknr = Číslo čipu
Knyt automatiskt efter inläsning = Při vyčtení automaticky přiřaď
Knyt bricka / deltagare = Přiřaď čip závodníkovi
Nummerlapp, lopp-id eller namn = startovní číslo, ID závodu či jméno
Lopp-id = ID závodu
Markera 'X' för att hantera deltagarna en och en = Zvol 'X' pro správu závodníků po jednom
Installerbara listor = Instalovatelné sestavy
Listor i tävlingen = Sestavy v závodě
Radera permanent = Smaž navždy
Tillgängliga listor = Dostupné sestavy.
Vill du ta bort 'X'? = Chceš odstranit 'X'?
classcourseresult = Výsledky kategorie po tratích
Hantera egna listor = Spravuj svoje sestavy
Redigera = Edituj
Skriver sträcktider när tävlingsdata ändras = Zapsat soubor když se změní data závodu
Bana med slingor = Trať s okruhy
En bana med slingor tillåter deltagaren att ta slingorna i valfri ordning = Trať s okruhy umožňuje závodníkovi zvolit si jejich pořadí libovolně
Varvningskontroll = Společná kontrola
warn:notextended = INFO: Pro zrychlení vyčítání naprogramuj jednotku SI na rozšířený protokol pomocí SI.Config
help:DirectResult = - Pokud není trať, status je nastaven na OK cílovým ražením.\n\n- Pokud je trať, ražení radio-kontrol je použito jako běžné kontroly. Vyčtení čipu pak není nutné.
Resultat vid målstämpling = Výsledek dle ražení cíle
Stämpling = Ražení
Skicka och ta emot snabb förhandsinformation om stämplingar och resultat = Odesílání a přijímání rychlých náhledů ražení kontrol a výsledků
Centrera = Centrum
Färg = Barva
Höger = Vpravo
PunchControlCode = Kód kontroly
PunchControlNumber = Číslo kontroly
PunchControlPlace = Umístění, úsek před kontrolou
PunchControlPlaceAcc = Celkové umístění za kontrolou
PunchLostTime = Ztráta na kontrole
Slå ihop text med föregående = Spoj s předešlým
Textjustering = Zarovnání textu
Vänster = Left
X (press Ctrl+Space to confirm) = X (stiskni <Ctrl>+<Mezerník> pro potvrzení)
Press Enter to continue = Stiskni <Enter> pro pokračování
ask:overwriteresult = X již výsledek má. Chceš ho přepsat?
Brickan används av X = Čip je používán X
DATABASE ERROR = CHYBA DATABÁZE
Lyssnar på X = Naslouchám X
vid kontroll X = na kontrole X
info:runnerdbonline = Jelikož jsi připojen k serveru, není možné editovat databázi oddílů a závodníků ručně. Proveď změny dříve, než odešleš závod na server. Také je možné nahradit stávající databázi na serveru importem nové databáze (z IOF XML).
ask:cleardb = Chceš smazat databáze oddílů a závodníků?
Banan saknar rogainingkontroller = Trať nemá definovány žádné rogainingové kontroly
Banans kontroller ger för få poäng för att täcka poängkravet = Rogainingové kontroly dávají málo bodů ke splnění požadovaného limitu
CustomSort = Vlastní pořadí
Brickhantering = Spravuj čipy
HTML med AutoRefresh = HTML s auto-obnovením
Importera laguppställningar = Importu složení týmů
MeOS Funktioner = Vlastnosti MeOSu
Målfil = Cílový soubor
Spara tid = Ulož čas
Stämplingstid = Čas ražení
Data from result module (X) = Data z výsledkového modulu (X)
Forkings = Větvení
Forkings for X = Větvení pro X
Gruppera = Skupina
Resultatuträkning = Výpočet výsledku
RunnerRogainingPointTotal = Celkové body závodníka
Show forking = Ukaž větvení
Standard = Standard
TeamRogainingPointTotal = Celkové body týmu
The forking is fair = Větvení je férové
Underfilter = Podfiltr
Ogiltigt lag på rad X = Neplatný tým na řádku X
Okänd klass på rad X = Neznáma kategorie na řádku X
Klassen X är individuell = Kategorie X je individuální
Använd befintliga deltagare = Použij závodníky nyní v závodě
Knyt redan anmälda deltagare till laget (identifiera genom namn och/eller bricka) = Seskup existující závodníky do týmů (podle jména nebo čísla čipu)
Laguppställning = Složení týmu
Bakåt = Zpět
Bibs = Startovní čísla
Club and runner database = Databáze oddílů a závodníků
Clubs = Oddíly
Economy and fees = Peníze a vklady
Forked individual courses = Větvené tratě jednotlivců
General = Obecný
Manual point reductions and adjustments = Ruční úprava bodování
Manual time penalties and adjustments = Ruční úprava času, penalizace
MeOS Features = Vlastnosti MeOSu
MeOS Funktioner = MeOS vlastnosti
Patrols = Družstva
Prepare start lists = Přiravit startovky
Relays = Štafety
Several MeOS Clients in a network = Vícero MeOS klientů na síti
Several races for a runner = Vícero závodů na závodníka
Spara laguppställningar = Ulož složení týmů
Teams and forking = Týmy a větvení
Track runners in forest = Sleduj závodníky v lese
Vacancies and entry cancellations = Vakanty a rušení přihlášek
Banan saknas = Chybějící trať
Klassen saknas = Chybějící kategorie
Alla lopp som individuella = Každý závod samostatně
Exportera individuella lopp istället för lag = Exportuj jako závody jednotlivců namísto týmů
Exportera startlista = Exportuj startovku
Exporttyp = Typ exportu
Exportval, IOF-XML = Nastavení exportu, IOF-XML
Failed to read file = Selhalo čtení souboru
Klassval = Volba kategorie
The forking is not fair = Větvení není férové
Unfair control legs = Nespravedlivé úseky
Växel = Předávka
help:teamlineup = Zde můžeš importovat složení týmů ze strukturovaného textového formátu, jež je snadno sestavitelný v tabulkovém procesoru. Soubor musí mít následující formát:\n\nKategorie;Název týmu;[Oddíl]\nZávodník 1;[Č.čipu];[Oddíl];[Trať];[Kategorie]\nZávodník 2;[Č.čipu];[Oddíl];[Trať];[Kategorie]\n...\nKategorie;Název týmu;[Oddíl]\n...\n\nPoložky ohraničené [] mohou být vynechány. Zmíněné kategorie a tratě musí existovat a počet úseků v kategorii musí odpovídat počtu závodníků týmu s touto kategorií. Když chybí závodník, mohou být použity prázdné řádky. Volba <Použij závodníky ze závodu> znamená, že jen závodníci již zadaní v závodě jsou přesunuti do týmu; ostatní uvedení závodníci jsou opomenuti.
Poängjustering = Úprava bodování
Use initials in names = Použij iniciály ve jménech
Exportera klubbar (IOF-XML) = Exportuj oddíly (IOF-XML)
Exportera personer (IOF-XML) = Exportuj osoby (IOF-XML)
Töm databasen = Vyprázdni databázi
Several stages = Vícero etap
Assign courses and apply forking to X = Přiřaď tratě a použij větvení na X
Assign selected courses to selected legs = Přiřaď vybrané tratě ke zvoleným úsekům
Calculate and apply forking = Spočítej a použij větvení
Clear selections = Zruš výběr
Define forking = Definuj větvení
Forking setup = Nastavení větvení
Leg X: Do not modify = Leg X: Beze změny
Legs = Úseky
help:assignforking = Tato funkce spočte optimální vzorec větvení pro vybrané tratě. Přiřaď jednu či více tratí k úsekům zvolením tratí a úseků z výběru uvedeného výše. Všechny úseky mohou mít stejnou sadu tratí (shodné větvení) nebo je možné použít různé sady tratí pro různé úseky. I v tomto případě bude MeOS větvit tratě proti sobě, pokud to umožňují.
Leg X = Úsek X
Leg X: Use Y = Úsek X: Použij Y
Created X distinct forkings using Y courses = Vytvořeno X odlišných větvení s použitím Y tratí
Clear Memory = Smaž paměť
Create Competition = Vytvoř závod
Print Card Data = Vytiskni Data Čipu
Print card data = Vytiskni data čipu
help:analyzecard = Tato funkce umožňuje vytisknout data z čipu bez existence závodu, jako samostatný nástroj. Zvol Tiskni mezičasy k volbě a nastavení tiskárny.\n\nData z čipů jsou také uložena (ne v závodě). Můžeš změnit jméno a klub daného čipu kliknutím na jméno (nebo 'Neznámý'). Také můžeš uložit data z čipů do souboru (Ulož) nebo s použitím těchto dat založit nový závod (pokud je v danou chvíli otevřen závod, je třeba jej napřed zavřít).
Använd endast en bana i klassen = Použij jen jednu trať v kategorii
Gafflade banor = Tratě s větvením
Unroll split times for loop courses = Přehoď mezičasy ve větvených tratích
Löpare per klass = Závodníků v kategorii
Alla funktioner = Všechny funkce
Anmäl inga deltagare nu = Žádné přihlášky
Datum (för första start) = Datum (prvního startu)
Endast grundläggande = Základní funkce
Funktioner i MeOS = Funkce MeOSu
Första tillåtna starttid = První možný start
Importera anmälda = Importuj přihlášky
Individuell tävling = Soutěž jednotlivců
Namn och tidpunkt = Jméno a čas
Skapar tävling = Založení závodu
Tävling med lag = Závod týmů
Tävlingen måste avgöras mellan X och Y = Závod se musí konat mezi X a Y
Tävlingens namn = Název závodu
Välj från lista = Detailní volba
Välj vilka funktioner du vill använda = Zvol, které funkce MeOSu potřebuješ pro tento závod
Individuellt, gafflat = Jednotlivci s větvením
Skapa tävlingen = Vytvoř závod
newcmp:featuredesc = Zvol, které funkce MeOSu potřebuješ pro tento závod. Můžeš přidat či odebrat funkce později volbou <MeOS Funkce> na stránce závodu.
Exportera till fil = Exportuj do souboru
FilterPrelResult = Předb. výsledek
FinishTimeReverse = Obrácený cílový čas (poslední je první)
Open a Copy = Otevři kopii
Point calculation for runner = Bodové hodnocení závodníka
Point calculation for team = Bodové hodnocení týmu
Result score calculation for runner = Výsledné skóre závodníka
Result score calculation for team = Výsledné skóre týmu
ResultDescription = Název typu výsledku
Skapa = Vytvoř
Status calculation for runner = Status závodníka
Status calculation for team = Status týmu
Support time from control = Časová podpora od kontroly
Support time to control = Časová podpora do kontroly
Time calculation for runner = Časová kalkulace pro závodníka
Time calculation for team = Časová kalkulace pro tým
TimingFrom = Jméno první kontroly
TimingTo = Jméno posl. kontroly
Applying rules to the current competition = Aplikování pravidel na tento závod
Available symbols = Dostupné symboly
Cancel = Zrušit
Description = Popis
Edit Clubs = Edituj oddíly
Edit Result Modules = Edituj výsledkové moduly
Edit rule for = Edituj pravidlo pro
Name of result module = Jméno výsledkového modulu
New Result Module = Nový výsledkový modul
New Set of Result Rules = Nová sada výsledkových pravidel
Result Calculation = Kalkulace výsledků
Result Module X = Výsledkový modul X
Result module identifier = ID výsledkového modulu
Result Modules = Výsledkové moduly
Save = Ulož
Save changes = Ulož změny
Source code = Zdrojový kód
Test Result Module = Testuj výsledkový modul
Result score calculation for team = Výsledné skóre pro tým
Time: X = Čas: X
Start: X = Start: X
Index in X[index] = Index v X[index]
X är inget giltigt index = X není platný index
ResultModuleNumber = Výsledkový modul: Číslo
ResultModuleTime = Výsledkový modul: Čas
ResultModuleNumberTeam = Výsledkový modul: Číslo (pro tým)
ResultModuleTimeTeam = Výsledkový modul: Čas (pro tým)
RunnerRogainingOvertime = Závodníkův přesčas (rogaining)
RunnerRogainingReduction = Závodníková bodová srážka
TeamRogainingOvertime = Přesčas týmu (rogaining)
TeamRogainingReduction = Bodová srážka týmu
Automatic rogaining point reduction = Automatická bodová srážka pro rogaining
Choose result module = Zvol výsledkový modul
Deviation +/- from expected time on course leg = Odchylka +/- od očekávaného času na úseku trati
Leg number in team, zero indexed = Číslo úsek v týmu, od nuly
Length of course = Délka trati
Maximum allowed running time = Nejdelší povolený čas
Place on course leg = Umístění na úseku trati
Result Modules = Výsledkové moduly
Runner's card, matched control ids (-1 for unmatched punches) = Závodníkův čip, spárovaná čísla kontrol (-1 pro nespárovaná ražení)
Runner's card, punch codes = Závodníkův čip, ražené kódy
Runner's card, punch times = Závodníkův čip, ražené časy
Runner's course = Závodníkova trať
Runner's split times = Závodníkovy mezičasy
Runner's total running time to control = Závodníkův celkový čas na kontrolu
Runner/team fee = Závodník/tým poplatek
Runner/team finish time = Závodník/tým cílový čas
Runner/team input place = Závodník/tým počáteční pořadí
Runner/team input points = Závodník/tým počáteční body
Runner/team input running time = Závodník/tým počáteční čas
Runner/team input status = Závodník/tým počáteční status
Runner/team place = Závodník/tým umístění
Runner/team rogaining overtime = Závodník/tým rogainingový přesčas
Runner/team rogaining points = Závodník/tým rogainingové body
Runner/team rogaining points adjustment = Závodník/tým úprava rogainingových bodů
Runner/team running time = Závodník/tým čas
Runner/team start time = Závodník/tým čas startu
Runner/team status = Závodník/tým status
Runner/team time adjustment = Závodník/tým úprava času
Runner/team total place = Závodník/tým celkové pořadí
Runner/team total running time = Závodník/tým celkový čas
Runner/team total status = Závodník/tým celkový status
Shortest time in class = Nejkratší čas v kategorii
Status as computed by your status method = Status spočítaný tvou metodou
Status code for a missing punch = Status pro chybějící ražení
Status code for a time over the maximum = Status pro překročení času
Status code for a valid result = Status pro platný výsledek
Status code for an unknown result = Status pro neznámý výsledek
Status code for disqualification = Status pro diskvalifikaci
Status code for not competing = Status pro neúčast
Status code for not finishing = Status pro nedokončení
Status code for not starting = Status pro neodstartování
Points as computed by your point method = Body spočtené tvou metodou
Time as computed by your time method = Čas spočtený tvou metodou
Time after leg winner = Ztráta na vítěze úseku
Finish time for each team member = Cílový čas pro každého člena týmu
Matched control ids (-1 for unmatched) for each team member = Spárovaná id kontrol (-1 pro chybná) u každého člena týmu
Punch codes for each team member = Kódy ražení pro každého z týmu
Punch times for each team member = Časy ražení pro každého z týmu
Result Modules = Výsledkové moduly
Rogaining points for each team member = Rogainingové body pro každého z týmu
Runner's method output numbers = Výsledná čísla závodníkovy metody
Runner's method output times = Výsledné časy závodníkovy metody
Running time for each team member = Doba běhu každého z týmu
Start time for each team member = Čas startu každého z týmu
Status for each team member = Status pro každého z týmu
Check: X = Check: X
Debug = Debug
Debug Output = Debug výstup
Debug X for Y = Debug X pro Y
Do you want to clear the card memory? = Chceš vymazat obsah paměti čipu?
Portable Document Format (PDF) = Portable Document Format (PDF)
Poängavdrag = Srážka bodů
RunnerPointAdjustment = Úprava bodů závodníka
RunnerTimeAdjustment = Úprava času závodníka
Save changes in rule code? = Uložit změny v kódu pravidel?
Symboler = Symboly
TeamPointAdjustment = Úprava bodů týmu
TeamTimeAdjustment = Úprava času týmu
Variabler = Proměnné
Check: X = Check: X
Choose result module = Vyber výsledkový modul
Result Modules = Výsledkové moduly
Error in result module X, method Y (Z) = Chyba ve výsledkovém modulu 'X', metoda 'Y'\n\nZ
Invalid operator X = Neplatný operátor X
Unknown symbol X = Neznámý symbol X
RunnerGlobal = Závodník (kategorie spolu)
TeamGlobal = Tým (kategorie spolu)
List Error: X = Chyba sestavy: X
Rader markerade med (*) kommer från en lista i tävlingen = Řádky s (*) pocházejí ze sestavy v závodě
Resultatmodulen används i X = Výsledkový modul je používán v X
Valfri = Volitelné
Vill du sätta resultatet från tidigare etapper till <Deltar ej>? = Chceš změnit výsledek předchozích etap na <NPT> (Not taking part)?
Hantera deltagare som bytt klass = Správa závodníků co změnili kategorii
Välj klasser med nya anmälningar = Uveď kategorie, kde jsou možné nové přihlášky
Byt till rätt klass (behåll eventuell starttid) = Přepni do správné kategorie (ponechej čas startu)
Byt till vakansplats i rätt klass (om möjligt) = Přepni do vakantu ve správné kategorii (pokud možno)
Tillåt ny klass, behåll resultat från annan klass = Povol novou kategorii a ponechej výsledky z předešlé
Tillåt ny klass, inget totalresultat = Povol novou kategorii, ale bez celkového výsledku
tooltip_explain_status = - = Neznámý Status (žádný výsledek)\nOK = Platný výsledek\nDNS = Neodstartoval\nMP = Chybějící ražení\nDNF = Nedokončil\nDISQ = Diskavlifikován\nOMT = Překročil limit\nNTP = Nezúčastnil se
Placering = Umístění
Resultat från tidigare etapper = Výsledky z předchozích etap
Input Results = Vstupní výsledky
Input Results - X = Vstupní výsledky - X
Individuella resultat = Individuální výsledky
Avdrag = Srážka
Team Rogaining = Týmový rogaining
Övertid = Přesčas
Kunde inte öppna tävlingen = Nemohu otevřít závod
warn:opennewversion = Závod je vytvořen v MeOS X. Může dojít ke ztrátě dat.\n\nChceš pokračovat?
District id number = ID číslo oblasti
Kunde inte ladda X\n\n(Y) = Nemohu načíst X\n\n(Y)
Narrow Results = Holé výsledky
Club id number = ID číslo oddílu
User input number = Uživatelský vstupní parametr
listinfo:singleclub = Vytvoř výsledkovou sestavu pro jediný oddíl.\nPoužij vstupní parametr pro předání oddílového ID.
listinfo:inputresults = Ukaž vstupní výsledky z předchozích etap.
Ett värde vars tolkning beror på listan = Hodnota, jejíž význam závisí na sestavě
Listparameter = Parametr sestavy
Individual results in a club = Individuální výsledky v rámci oddílu
OL-Skytte med tidstillägg = Orienťák/střelba s časovou penalizací
OL-Skytte utan tidstillägg = Orienťák/střelba bez časové penalizace
OL-Skytte stafettresultat = Orienťák/střelba - štafeta
Sluttid = Výsledný čas
olshooting:timepunishment = Výsledková sestava Orienťák/střelba s časovou penalizací.\n\nAktivuj podporu pro rogaining a ruční bodové úpravy. Pak použij položku Bodová srážka na stránce Závodníci k upřesnění minutí ve formě PPPLLSS, kde PPP je bodová chyba v milimetrech, LL minely v ležce a SS minely ve stojce. Příklad 30201 znamená 3 mm chyba, 2 minely v ležce a 1 ve stojce.
olshooting:notimepunishment = Výsledková sestava Orienťák/střelba bez časové penalizace.\n\nAktivuj podporu pro rogaining a ruční bodové úpravy. Pak použij položku Bodová srážka na stránce Závodníci k upřesnění minutí ve formě LLSS, kde LL jsou minely v ležce a SS minely ve stojce. Příklad: 0201 znamená 2 minely v ležce a 1 ve stojce.
Namnet kan inte vara tomt = Jméno nemůže být prázdné
Ingen / okänd = Žádný / neznámý
Inget nummer = žádné číslo
Stafettresultat = Výsledky štafet
Döp om X = Přejmenuj X
Gräns för maxtid = Limit pro max. čas (OMT)
Individual Example = Příklad (jednotlivci)
Long = Dlouhý
MeOS Three Days Race X = MeOS Třídenní závod X
Medium = Střední
Open = Otevřený
Open X = Otevřený X
Prologue + Pursuit = Prolog + hendikep
Relay Example = Ukázka štafet
Short = Krátký
Ultra Long = Ultra dlouhý
Tillgängliga filer installerades. Starta om MeOS. = Nastavení instalováno. Restartuj MeOS, prosím.
edit_in_forest = Spravuj\nZbývající závodníky
Latest Results = Poslední výsledky
warning:direct_result = Užití <Výsledek dle ražení cíle> vyžaduje aby všechna ražení na trati byla odeslána jako radiokontroly nebo že MeOS je použit jen pro měření času bez trati.\n\nPoužít "Výsledek dle ražení cíleu"?
Inställningar startbevis = Tiskni nastavení startovního certifikátu
Skrivarinställningar = Nastavení tiskárny
Skrivarinställningar för sträcktider och startbevis = Nastavení tiskárny pro mezičasy a startovní cetifikáty
Startbevis = Startovní certifikát
Startbevis X = Startovní certifikát X
Skriv ut startbevis = Vytiskni startovní certifikát
Skriv ut startbevis för deltagaren = Vytiskni startovní certifikát pro závodníka
Utskrift = Tisk
Från klassen = Z kategorie
Tillsätt ytterligare vakans = Vyplň jiný vakant
Överföring = Přenes
Anmäl till efterföljande etapper = Enter pro další etapy
Totalt antal etapper = Celkový počet etap
Vill du använda den nya brickan till alla etapper? = Chceš použít nový čip pro všechny etapy?
Avkortad banvariant = Zkrácená trať
Avkortning = Zkrácení
Hantera laget = Spravuj tým
Med avkortning = Se zkrácením
info_shortening = Zvol stávající trať která zkracuje současnou trať. Vícero úrovní zkrácení je možné.
Tilldela starttider = Přiřaď startovní časy
Avkortar: X = Zkracuje: X
Vill du nollställa alla manuellt tilldelade banor? = Chceš smazat všechny ručně zavedené tratě?
Ange löpande numrering eller första nummer i klassen = Zadej postupné číslování mezi kategoriemi nebo udej první číslo v kategorii
Ange relation mellan lagets och deltagarnas nummerlappar = Zadej vztah mezi startovním číslem týmu a čísly jeho členů
Lagmedlem = Člen týmu
Löpande = Sousledný
Oberoende = Nezávislý
Samma = Stejný
Ökande = Rostoucí
Manuell = Vlastní
Vill du uppdatera alla nummerlappar? = Chceš aktualizovat všechna startovní čísla?
Hela banan = Celá trať
Ogiltigt maximalt intervall = Neplatný maximální interval
Startintervallet får inte vara kortare än basintervallet = Startovní interval nesmí být kratší než základní interval
Ett startintervall måste vara en multipel av basintervallet = Startovní interval musí být násobkem základního intervalu
Ogiltigt minimalt intervall = Neplatný minimální interval
Ogiltigt basintervall = Neplatný základní interval
Country = Stát
CourseShortening = Zkrácení trati
Nationality = Národnost
Number of shortenings = Počet zkrácení
Längd = Délka
Redigera sträcklängder = Edituj délky úseků
Redigera sträcklängder för X = Edituj délky úseků pro 'X'
Oordnade parallella sträckor = Paralelní úseky mimo pořadí
Tillåt löpare inom en parallell grupp att springa gruppens banor i godtycklig ordning = Povol závodníkům v paralelní skupině běžet tratě skupiny v libovolném pořadí
Laguppställningen hade fel, som har rättats = Sestavení týmu mělo chyby, které byly opraveny
ControlClasses = Kontrola - kategorie
ControlCodes = Kontrola - kódy ražení
ControlCourses = Kontrola - tratě
ControlMaxLostTime = Kontrola, ztráta, maximum
ControlMedianLostTime = Kontrola, ztráta, medián
ControlMistakeQuotient = Kontrola, kvocient běžících s chybou
ControlName = Kontrola - jméno
ControlPunches = Kontrola - současný počet navštívení
ControlRunnersLeft = Kontrola - zbývající počet navštívení
ControlVisitors = Kontrola - předpokládaný počet navštívení
CourseClasses = Trať - kategorie
CourseUsage = Trať - počet potřebných map
CourseUsageNoVacant = Trať - počet přihlášek mimo vakanty
Bomkvot = Koeficient chyby
Control = Kontrola
Control Statistics = Statistika kontroly
Control Statistics - X = Statistika kontroly - X
Course = Trať
FilterSameParallel = Vyber paralelní úseky
Kontrollrapport - X = Výpis kontroly - X
Maxbom = Max chyba
Control Overview = Přehled kontroly
Medianbom = Medián chyby
N.N. = X
Endast på obligatoriska sträckor = Zpracuj jen povinné úseky.
Fyll obesatta sträckor i alla lag med anonyma tillfälliga lagmedlemmar (N.N.) = Vyplň prázdné úseky všech týmů pomyslnými dočasnými zástupci (X)
Skapa anonyma lagmedlemmar = Dosaď anonymní členy týmu
Tillsätt tillfälliga anonyma lagmedlemmar = Přidej anonymní členy týmu
Tillsätt = Dosaď
help:anonymous_team = Vytvoř a dosaď (dočasné) členy týmu pro všechny týmy, kterým lze přiřadit číslo čipu, trať, atd.
Anonymt namn = Anonymní jméno
Med anmälningsavgift (lagets klubb) = Se startovným (pro klub týmu)
Tar bort X = Odstranit X
Källa = Zdroj
Ta bort eventuella avanmälda deltagare = Odstraň zrušené přihlášky, jsou-li
Verktyg = Nástroje
Automatisk = Automatický
Avstånd = Vzdálenost
Extra avstånd ovanför textblock = Extra místo nad textem
FilterSameParallelNotFirst = Sdruž paralelní úseky
RunnerLeg = Závodník (určitý úsek)
Texten ska innehålla tecknet X, som byts ut mot tävlingsspecifik data = Text musí obsahovat symbol X, který bude nahrazen určitými daty závodu
Tabellverktyg = Tabulkové nástroje
Antal reserverade nummerlappsnummer mellan klasser = Počet rezervovaných startovních čísel mezi kategoriemi
help:bibs = Zde můžeš spravovat startovní čísla ručně či automaticky. Můžeš přiřadit čísla ručně pro určitou kategorii zvolením Manuální metody a uvedením prvního čísla v kategorii.\n\nAutomatická metoda funguje podobně, jen že MeOS aktualizuje startovní čísla všech kategorií najednou. Přestože je možné zvolit toto nastavení zde, je lepší použít Rychlá nastavení pro kategorie - získáš přehled o všech najednou.\n\nPoužij automatickou metodu společně s metodami Žádná či Sousledná, což znamená, že poslední číslo v předchozí kategorii je použito jako první. Počet rezervovaných čísel určuje skok v číslování mezi kategoriemi.\n\nPro týmové kategorie můžeš určit jaký vztah bude mezi startovními čísly členů a týmu. Může být Stejný, Nezávislý, Rostoucí (Team 1: 101, 102, 103, 104, Team 2: 111, 112, 113, 114 etc) či Úsek (100-1, 100-2, 100-3 etc).
RunnerGeneralPlace = Závodníkovo týmové či samostatné umístění
RunnerGeneralTimeAfter = Závodníkova týmová či samostatná ztráta
RunnerGeneralTimeStatus = Závodníkův týmový či samostatný čas / status
open_error = Nemohu otevřít X.\n\nY.
open_error_locked = Závod je již MeOSem otevřen.\n\nPokud chceš závod otevřít vícekrát, budeš muset použít databázi.
Ogiltigt bricknummer = Neplatné číslo čipu
ask:updatelegs = Délky traťových úseků mohou po této změně vyžadovat aktualizaci.\n\nChceš to pořešit nyní?
warn:updatelegs = Délky traťových úseků mohou po této změně vyžadovat aktualizaci.
Ingen deltagare vald = Není vybraný závodník
Från klubben = Z oddílu
Från laget = Z týmu
Gafflingsnyckel X = Klíč větvení X
help:teamwork = Závodníci si vymění pozici. K dosažení nového pořadí v týmu lze udělat řadu prohození.
Ordnat = Setřízený
Str. X = Úsek X
Vill du att X går in i laget? = Chceš přidat X do týmu?
Vill du att X och Y byter sträcka? = Chceš prohodit úsek mezi X and Y?
Vill du att X tar sträckan istället för Y? = Chceš aby X běžel úsek namísto Y?
Ändra lagets gaffling = Změň větvení týmu
Deltagarens klass styrs av laget = Kategorie je určena týmem
För att delta i en lagklass måste deltagaren ingå i ett lag = K účasti v týmové kategorii je třeba přiřadit závodníkovi tým
Dela upp = Rozdělit
Alla sträckor = Všechny úseky
Liveresultat, deltagare = Živé výsledky, jednotlivci
Använd enhets-id istället för tävlings-id = Použij ID zařízení místo ID závodu
Enhetens ID-nummer (MAC) = ID zařízení (MAC)
Antal deltagare: X = Počet závodníků: X
Dela efter placering = Rozděl podle pořadí
Dela efter tid = Rozděl odle času
Dela slumpmässigt = Rozděl náhodně
Jämna klasser (placering) = Vytvoř vyrovnané kategorie (pořadí)
Jämna klasser (ranking) = Vytvoř vyrovnané kategorie (ranking)
Jämna klasser (tid) = Vytvoř vyrovnané kategorie (čas)
Klass X = Kaetgorie X
Not yet implemented = Dosud neimplementováno
Tidstillägg = Časová penalizace
help:seeding_info = U losování startovního času s nasazenými závodníky má vliv předchozí výsledek. V poli nasazených skupin buď můžeš zadat velikost jedné skupiny s tím, že celá kategorie je rozdělena na skupiny této velikosti. Velikost skupiny "1" znamená, že pořadí nasazení je použito striktně. Můžeš také zvolit několik velikostí skupin. "15, 1000" by znamenalo nasazenou skupinu 15 závodníků s nejvyšším rankingem a zbytek (nejvýš 1000) závodníků je umístěno do nenasazené skupiny.
Ange en gruppstorlek (som repeteras) eller flera kommaseparerade gruppstorlekar = Uveď jednu velikost skupiny (bude opakována) nebo několik čárkou oddělených velikostí
Hindra att deltagare från samma klubb startar på angränsande tider = Zabraň závodníkům ze stejného oddílu aby startovali v těsně následujících časech
Låt de bästa start först = Nechť nejvýše hodnocený startuje první
Seedningsgrupper = Skupiny nasazených
Seedningskälla = Zdroj pro nasazení
error:invalidmethod = Vybraná metoda nedala rozdělení. Zdrojová data nejsou dostatečná.
Ogiltig storlek på seedningsgrupper X = Neplatná velikost skupin nasazených: X
Bananvändning = Využití trati
Antal banor = Počet tratí
Could not load list 'X' = Nemohu načíst sestavu 'X'
Från den här listan kan man skapa etiketter att klistra på kartor = V této sestavě můžeš vytvořit štítky k nalepení na mapy
Gafflingar i tabellformat = Větvení v tabulkovém formátu
Vakanser - X = Vakanty - X
Kopiera = Kopie
Kopiera till urklipp = Kopíruj do schránky
RunnerStartCond = Závodníkův čas startu (jednotlivci)
StartTimeForClassRange = Rozpětí startovních časů kategorie
TeamStartCond = Čas startu týmu (jednotlivci)
Liveresultat = Živé výsledky
Visa rullande tider mellan kontroller i helskärmsläge = Ukaž rolující časy mezi kontrolami na plnou obrazovku
help:liveresultat = Tato metoda spustí časovač v celoobrazovkovém režimu, když závodník ve zvolené kategorii orazí kontrolu <Od> a měří čas, dokud není oražena kontrola <Do>. Jinak je ukázán výpis nejlepších výsledků. Obě kontroly samozřejmě musí být online kontroly a pokud používáš síť, ujisti se o aktivaci <Odesílání a přijímání rychlých náhledů při ražení> aby byl časovač hbitý.
Result at a control = Výsledek na kontrole
Total/team result at a control = Celkový/týmový výsledek na kontrole
prefsAccount = Výchozí číslo účtu
prefsAddress = Výchozí adresa
prefsAdvancedClassSettings = Ukaž pokročilá nastavení kategorie
prefsAutoSaveTimeOut = Interval automatického zálohování (ms)
prefsCardFee = Výchozí poplatek za čip
prefsClient = Jméno klienta v síti
Vissa inställningar kräver omstart av MeOS för att ha effekt = Změna některých nastavení vyžaduje restart MeOSu aby se projevila
prefsAutoTie = Spoj závodníka/čip automaticky
prefsControlFrom = Poslední z kontroly
prefsControlTo = Poslední na kontrolu
prefsCurrencyFactor = Měnový faktor
prefsCurrencyPreSymbol = Měnový symbol vpředu
prefsCurrencySeparator = Měnový oddělovač des. čísel
prefsCurrencySymbol = Měnový symbol
prefsDatabase = Požij databázi závodníků
prefsDatabaseUpdate = Poslední aktualizace databáze závodníků
prefsDefaultDrawMethod = Výchozí losovací metoda
prefsDirectPort = Síťový port pro průběžná ražení
prefsEMail = e-mail
prefsEliteFee = Výchozí vklad elity
prefsEntryFee = Výchozí vklad
prefsEventorBase = URL Eventoru
prefsFirstInvoice = První číslo faktury
prefsFirstTime = První spuštění
prefsHomepage = Domovská stránka
prefsInteractive = Interaktivní správa čipu
prefsLateEntryFactor = Faktor pro vklad za pozdní přihlášku
prefsLiveResultFont = Font pro živé výsledky
prefsMIPURL = URL MIP serveru
prefsMOPFolderName = Místní MOP složka
prefsMOPURL = URL MOP serveru
prefsManualInput = Použij ruční vstup výsledků
prefsMaximumSpeakerDelay = Nejdelší prodleva aktualizace spíkrova pohledu
prefsOrganizer = Pořadatel
prefsPort = MySQL síťový port
prefsRentCard = Půjčování čipů
prefsSeniorAge = Horní věkový limit
prefsServer = Výchozí síťový server
prefsSpeakerShortNames = Používej iniciály ve jménech
prefsStreet = Pořadatelova poštovní adresa
prefsSynchronizationTimeOut = Časový limit pro výpadek sítě (ms)
prefsTextFont = MeOS textový font
prefsUseDirectSocket = Používej postupová data ražení
prefsUseEventor = Používej Eventor
prefsUseEventorUTC = Použij UTC čas pro Eventor
prefsUseHourFormat = Použij formát HH:MM:SS namísto MMM:SS
prefsUserName = MySQL uživatelské jméno
prefsYouthAge = Spodní věkový limit
prefsYouthFee = Snížené startovné
prefsaddressxpos = X-souřadnice adresy
prefsaddressypos = Y-souřadnice adresy
prefsclasslimit = Omezit zobrazované výsledky podle kategorie
prefsintertime = Zobrazovat průběžné časy
prefspagebreak = Přidej zalomení stránek
prefssplitanalysis = Prováděj analýzu mezičasů
Ändra MeOS lokala systemegenskaper = Změň lokální systémová nastavení MeOSu
true[boolean] = pravda
false[boolean] = nepravda
Ändra X = Změň X
Ingen parstart = Individualní start
Parvis (två och två) = Po dvojicích
X och Y[N by N] = X vedle Y
Lotta klasser med samma bana gemensamt = Losuje kategorie se stejnou tratí společně
Lotta starttider = Losuj startovní časy
Lotta klasser med banan X = Losuj kategorie s tratí 'X'
MeOS Timing = MeOS časování
Med resultat = S výsledky
Säkerhetskopiering = Intervalové zálohování
Destination: X = Cíl: X
Ogiltig destination X = Neplatný cíl X
Säkerhetskopierar om = Zálohuji do
Year of birth = Rok narození
Ogiltigt antal sekunder: X = Neplatný počet vteřin: X
Du kan använda en SI-enhet för att läsa in bricknummer = Ke čtení čísla čipu můžeš použít SI jednotku
Ignorera startstämpling = Ignoruj ražení startu
Uppdatera inte starttiden vid startstämpling = Neaktualizuj čas startu startovním ražením
Ändra lokala inställningar = Změň lokální nastavení
Gafflingsnyckel = Klíč větvení
Felaktigt datumformat 'X' (Använd ÅÅÅÅ-MM-DD) = Nesprávný formát datumu 'X' (použij RRRR-MM-DD)
Felaktigt tidsformat 'X' (Använd TT:MM:SS) = Nesprávný formát času 'X' (použij HH:MM:SS)
Hämta inställningar från föregående lottning = Vytáhni nastavení z předešlého sezení
Ej startstämpling = Ignoruj ražení startu
Extraplatser = Další místa
Fritt = Volný
Från lag = Z týmu
Lag + sträcka = Tým + úsek
Nummerlappshantering = Správa startovních čísel
Oordnade parallella = Neuspořádaný paralelní
Spara starttider = Ulož startovní časy
X platser. Startar Y = X míst. Startuje Y
övriga = jiný
RunnerStartZero = Závodníkův relativní čas startu (čas nula)
TeamStartZero = Relativní čas startu týmu (čas nula)
Datumfilter = Datumový filtr
Inget filter = Žadný filtr
Inlästa stämplar = Čti ražení
Löpare saknas = Žádný závodník
Klasserna X och Y har samma externa id. Använd tabelläget för att ändra id = Kategorie X a Y mají stejné externí id. Použij tabulkový pohled k opravě id
Vill du koppla isär X från inläst bricka Y? = Chceš odpojit X od vyčteného čipu Y?
RunnerRogainingPointGross = Rogainingové body před srážkou
Samlade poäng = Nasbírané body
Tidsavdrag = Odpočet
X p = X p
Bricka X används också av = Čip X je také používán
reused card = dříve použitý čip
Varning: Brickan X används redan av Y = Varování: Čip X je již používán Y
Invalid filter X = Neplatný filtr X
Invalid font X = Neplatný font X
Aktivera stöd för tider över 24 timmar = Aktivuj podporu pro běžecké časy přes 24 hodin.
Inkludera information om flera lopp per löpare = Zahrň informaci o vícero závodech na jednoho běžce.
Alla uthyrda brickor har bockats av = Všechny pronajaté čipy jsou zaškrtnuty
Avbockade brickor = Zaškrtnuté čipy
Avstämning hyrbrickor = Spočti vrácené pronajaté čipy
Brickor markerade som både uthyrda och egna: X = Čipy použité jako pronajaté i vlastní: X
Nollställ = Smaž
Nollställ minnet; markera alla brickor som icke avbockade = Smaž paměť; zapomeň zaškrtnuté čipy
Rapport = Report
Totalt antal unika avbockade brickor: X = Počet zaškrtnutých jedinečných čipů: X
Uthyrda brickor som inte avbockats = Nezaškrtnuté pronajaté čipy
Uthyrda: X, Egna: Y, Avbockade uthyrda: Z = Pronajaté čipy: X, Vlastní čipy: Y, Pronajaté a zaškrtnuté: Z
Vill du göra om avbockningen från början igen? = Chceš zresetovat a začít vše znova?
help:checkcards = Použij tuto funkci ke spočtení a zaškrtnutí pronajatých čipů pro kontrolu, že byly všechny vráceny. Připoj SI jednotku (nejlépe nastavenou jako kontrola či cíl, protože to je rychlejší než celkové vyčtení) a oraz všechny vrácené čipy. Ke zjištění chybějících čipů stiskni tlako Report.\n\n Kontrola je provedena lokálně na tomto počítači a nezmění nikterak data závodu.
Betalningsmetoder = Způsoby platby
help:paymentmodes = K účtům můžete kromě fakturace přidávat různé platební metody, abyste je mohli rozlišit v účetnictví.
Betalsätt = Platba
Förväntat antal besökare: X = Předpokládaný počet navštěv: X
Starttiden är definerad genom klassen eller löparens startstämpling = Čas startu je definován skrze kategorii nebo startovním ražením
sekunder = vteřiny
är X före Y = je X před Y
var först i mål med tiden X = byl/a první v cíli s časem X
var först vid X med tiden Y = byl/a první na X s časem Y
var först vid växeln med tiden X = byl/a první na předávce s časem X
är nu på X plats med tiden Y = je nyní na X místě s časem Y
är nu på delad X plats med tiden Y = je nyní na společném X místě s časem Y
är X efter = je X za
är X efter Y = je X za Y
är X efter; har tappat Y = je X za; ztratil/a Y
är X efter; har tagit in Y = je X za; získal/a Y
leder med X; har tappat Y = vede s X; ztráta Y
leder med X; sprang Y snabbare än de jagande = vede s X; bežel/a Y rychleji než ostatní
leder med X = vede s X
delar placering med X = sdílí místo s X
sekund = vteřina
skickar ut X = vysílání X
Export language = Jazyk exportu
Export split times = Exportuj mezičasy
Climb (m) = Stoupání (m)
Utrymme: X = Velikost: X
[Radera] = [Smaž]
prefsNumSplitsOnePage = Počet čipů na stránku
prefsPayModes = Způsoby platby
prefsSplitPrintMaxWait = Max. doba čekání na tisk mezičasů
prefsWideSplitFormat = Tiskni mezičasy v širokém formátu
ClassTeamLegResult = Výsledky kategorie a úseku
SortLastNameOnly = Příjmení
Databaskälla = Databázový zdroj
Filnamn IOF (xml) eller OE (csv) med löpare = Jméno souboru IOF (xml) či OE (csv) se závodníky
Importinställning = Nastavení importu
prefsExportCSVSplits = Zahrň mezičasy do csv exportu
prefsExportFormat = Preferovaný exportní formát
prefsImportOptions = Preferovaná volba importu
prefsSplitLateFees = Rozdělit startovné na normální a pozdní část exportu IOF XML
Längsta tid i sekunder att vänta med utskrift = Nejdelší čekání na výtisk v sekundách
Max antal brickor per sida = Maximální počet čipů na stránku
Sträcktider i kolumner (för standardpapper) = Časy ve sloupcích (pro standardní papír)
Spara inmatade tider i tävlingen utan att tilldela starttider = Ulož časy a nastavení pro každou kategorii pro pozdější pokračování
SRR Dongle = SRR dongl
red channel = červený kanál
blue channel = modrý kanál
Printing failed (X: Y) Z = Tisk selhal (X: Y) Z
prefsNameMode = Formá jména: 0 = 'Jméno Příjmení', 1 = 'Příjmení, Jméno'
Kommunikationen med en SI-enhet avbröts = Ztráta spojení s jednotkou SportIdent
Varning: avgiften kan ej faktureras = Varování: nemohu vytvořit fakturu pro takový poplatek
Gamla brickor utan stöd för långa tider = Staré čipy bez podpory dlouhotrvajících časů
ask:convert_to_patrol = Některé kategorie obsahují požadavky účastníků na společný čas zahájení. Přeješ si převést tyto kategorie na kategorie družstev?
Antal som inte importerades: X = Počet vynechaných entit: X
Det finns anmälningsdata för flera etapper = Jsou zde data pro více etap
Välj etapp att importera = Zvol etapu k importu
ask:savespeaker = Chceš uložit nastavení současné kategorie a okna na tomto počítači?
Spara fönster- och speakerinställningar på datorn = Ulož okna a nastavení na tomto počítači
ask:loadspeaker = Chceš obnovit na tomto počítači dříve uložená okna?
Återskapa = Obnov
Återskapa tidigare sparade fönster- och speakerinställningar = Obnov dříve uložená okna a nastavení
Inkludera resultat från tidigare etapper = Zahrň výsledky ze všech etap
Animation = Animace
Bakgrund = Pozadí
Bakgrundsfärg = Barva pozadí
Fullskärm (rullande) = Celá obrazovka (rolující)
Fullskärm (sidvis) = Celá obrazovka (po stránkách)
Fönster = Okno
Fönster (rullande) = Okno (rolující)
Justera visningsinställningar = Přizpůsob nastavení zobrazení
Marginal = Okraj
Sidor per skärm = Stran na obrazovku
Textfärg = Barva textu
Utseende = Vzhled
Visningsinställningar för 'X' = Ukaž nastavení pro 'X'
Visningstid = Ukaž čas
Visning = Mód zobrazení
ask:hasVacant = Stále jsou tu vakanty.\n\nChceš odstranit všechny vakanty před exportem výsledků?
warn:missingResult = X závodníků stále nemá výsledky a proto nejsou zahrnuti.\n\nMěl bys pořešit závodníky v lese a zbytku dát status <DNS>.
Återställ <Ej Start> till <Status Okänd> = Resetuj <DNS> na <Neznámý>
Återbud[status] = Zrušený
Lås gafflingar = Zamkni větvení
Markera för att förhindra oavsiktlig ändring av gafflingsnycklar = Zaškrtni pro ochranu nechtěné změny klíčů větvení
Tillåt gafflingsändringar = Povol změnu větvení
ask:updatetimes = Chceš ponechat všechny současně přidělené startovní časy, pokud možno? Odpověz ne pro posun závodu v čase.
X har en tid (Y) som inte är kompatibel med förändringen = X má čas (Y) který není v souladu s touto změnou
warn:latestarttime = Užití startovních časů více než X hodin po čase nula není doporučeno, sic starší SI čipy podporují pouze 12 hodin.\n\nChceš přesto pokračovat?
Anm. tid = Čas přihlášky
RunnerEntryDate = Datum přihlášky závodníka
RunnerEntryTime = Čas přihlášky závodníka
RunnerPaid = Zaplacená částka
RunnerPayMethod = Platební metoda
EntryTime = Čas přihlášky
Ekonomihantering, X = Finanční status, X
Manuellt gjorda justeringar = Provedeny manuální změny
Antal förfrågningar: X = Počet požadavků: X
Genomsnittlig svarstid: X ms = Průměrná doba odezvy: X ms
Informationsserver = Informační server
Längsta svarstid: X ms = Nejdelší doba odezvy: X ms
MeOS Informationsserver REST-API = MeOS Informační Server REST-API
Testa servern = Testuj server
help:rest = MeOS REST API ti umožní přístup k datům závodu skrze webové spojení. Můžeš ukázat výsledky přímo v prohlížeči, ale můžeš také požádat o závodní data a výsledky v XML formátu, vhodném pro další zpracování v programech/aplikacích třetích stran.
Server startad på X = Server běžící na portu X
Inconsistent qualification rule, X = Nekonzistentní kvalifikační pravidlo, X
help:LockStartList = MeOS neprovede aktualizaci zamknuté kategorie přestože kvalifikační výsledky jsou změněny.
Kval-Final-Schema = Načti kvalifikační schéma
Lås startlista = Zamkni startovku
FilterNoCancel = Není zrušeno
CourseStartTime = Trať, čas startu
Startlista, banvis = Startovky, dle trati
Stämplingsintervall, rogaining-patrull = Interval ražení v rámci rogainingového družstva
Patrullresultat (STOR) = Výsledky družstev (VELKÉ)
Patrol Team Rogaining = Rogaining družstev
Rogaining results for a patrol = Rogainingové výsledky družstev se dvěma a více závodníky.
Exportera ett kalkylblad med lottningsinställningar som du kan redigera och sedan läsa in igen = Exportuj tabulku s nastaveními losování, kterou můžeš editovat a znovu importovat
Kalkylblad/csv = Tabulkový procesor / csv
Importerar lottningsinställningar = Import nastavení losování
help:exportdraw = Můžeš exportovat tabulku v csv formátu, obsahující kategorie, počet závodníků a nastavení losování pro každou kategorii. Pak je možné editovat startovní data a importovat je zpět do MeOSu k patřičnému nalosování kategorií.
prefsDrawInterlace = Prokládej kategorii/trať při losování startovek
prefsServicePort = Výchozí port služby
Ingen nummerlapp = Bez startovního čísla
Rogaining results for a team, where each team member collects points individually = Rogainingové výsledky pro tým, kde každý člen sbírá body samostatně
prefsCodePage = Kódová tabulka pro 8-bitový text při importu/exportu.
Inga klasser tillåter direktanmälan. På sidan klasser kan du ändra denna egenskap. = Žádná kategorie nemá povolený rychlý vstup.\n\nTuto vlastnost můžeš změnit na stránce Kategorie.