meos-2024/code/czech.lng
2023-05-14 22:03:57 +02:00

2674 lines
157 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

%s m = %s m
%s meter = %s metry
%s, block: %d = %s, blok: %d
(har stämplat) = (razil)
(kopia) = (kopie)
(ledare) = (vedoucí)
(lokalt) = (lokální, bez serveru)
(okänd) stämplade vid = (neznámý) raženo v
(på server) = (na serveru)
(sekunder) = (vteřiny)
(sträckseger) = (vítěz úseku)
513 = 513
ALLA( = Vše(
API-nyckel = API klíč
Accepterade elektroniska fakturor = Akceptované elektronické faktury
Adress = Adresa
Adress och kontakt = Adresa a kontakt
Age (on last day of current year) = Věk (v poslední den tohoto roku)
Age above or equal implies senior/pensioner = Věk vyšší nebo roven značí seniory
Age below or equal implies youth = Věk nižší nebo roven značí mládež
Aktivera = Aktivovat
Aktivera stöd för tider över 24 timmar = Aktivuj podporu pro běžecké časy přes 24 hodin.
Aktivera stöd för tiondels sekunder = Aktivuj podporu sub-sekundové časomíry.
Aktuell tid = Aktuální čas
AllPunches = Všechna ražení
Alla = Vše
Alla banfiler = Všechny traťové soubory
Alla deltagare måste ha ett namn = Všichni závodníci musí mít jméno
Alla fakturor = Všechny faktury
Alla funktioner = Všechny funkce
Alla händelser = Všechny události
Alla lag måste ha ett namn = Všechny týmy musí mít jméno
Alla listor = Všechny sestavy
Alla lopp = Všechny závody
Alla lopp som individuella = Každý závod samostatně
Alla sträckor = Všechny úseky
Alla sträckor/lopp i separata filer = Všechny úseky/závody v oddělených souborech
Alla tidigare etapper = Všechny předchozí etapy
Alla typer = Všechny typy
Alla uthyrda brickor har bockats av = Všechny pronajaté čipy jsou zaškrtnuty
Allmänna resultat = Celkové výsledky
Andel vakanser = Podíl vakantů
Ange en gruppstorlek (som repeteras) eller flera kommaseparerade gruppstorlekar = Uveď jednu velikost skupiny (bude opakována) nebo několik čárkou oddělených velikostí
Ange första nummerlappsnummer eller lämna blankt för inga nummerlappar = Zadej první startovní číslo nebo nic (bez čísel)
Ange löpande numrering eller första nummer i klassen = Zadej postupné číslování mezi kategoriemi nebo udej první číslo v kategorii
Ange om kontrollen fungerar och hur den ska användas = Uveď, zda jsou kontroly funkční a jak budou použity
Ange relation mellan lagets och deltagarnas nummerlappar = Zadej vztah mezi startovním číslem týmu a čísly jeho členů
Ange startintervall för minutstart = Zadej startovní interval
Ange tiden relativt klassens första start = Zadej časový odstup vzhledem k prvnímu startu v kategorii
Animation = Animace
Anm. avg. = Startovné
Anm. avgift = Startovné
Anm. datum = Datum přihlášky
Anm. tid = Čas přihlášky
Anmäl = Zadej
Anmäl X = Zadej X pro závod
Anmäl andra = Nová přihláška
Anmäl inga deltagare nu = Žádné přihlášky
Anmäl till efterföljande etapper = Enter pro další etapy
Anmälan mottagen = Přijatá přihláška
Anmälan måste hanteras manuellt = Tvá přihláška vyžaduje manuální zpracování
Anmälda = Přihlášky
Anmälda per distrikt = Přihlášky dle oblasti
Anmälningar = Přihlášky
Anmälningar (IOF (xml) eller OE-CSV) = Přihlášky (IOF (xml) nebo OE-CSV)
Anmälningsavgift = Startovné
Anmälningsdatum = Datum přihlášky
Anmälningsläge = Rychlé zadávání
Anmälningstid = Čas přihlášení
Anonymt namn = Anonymní jméno
Anslut = Spoj
Anslut till en server = Spoj se servrem
Ansluten till = Připojený k
Ansluter till Internet = Připojuji k Internetu
Anslutna klienter = Připojení klienti
Anslutningar = Spojení
Anslutningsinställningar = Nastavení připojení
Antal = Číslo
Antal banor = Počet tratí
Antal besökare X, genomsnittlig bomtid Y, största bomtid Z = Počet navštívení X, průměrná ztráta Y, maximální ztráta Z
Antal deltagare = Závodníci
Antal deltagare: X = Počet závodníků: X
Antal förfrågningar: X = Počet požadavků: X
Antal hämtade uppdateringar X (Y kb) = Počet přijatých aktualizací X (Y kb)
Antal ignorerade: X = Počet ignorovaných přihlášek: X
Antal importerade = Počet naimportovaných
Antal kartor = Počet map
Antal klasser = Počet kategorií
Antal löpare = Počet běžců
Antal löpare på vanligaste banan X = Počet bežců na nejobsazenější trati X
Antal misslyckade: X = Počet selhavších přihlášek: X
Antal reserverade nummerlappsnummer mellan klasser = Počet rezervovaných startovních čísel mezi kategoriemi
Antal skickade uppdateringar X (Y kb) = Počet aktualizací X (Y kb)
Antal som inte importerades: X = Počet vynechaných entit: X
Antal startande per block = Počet startů v bloku
Antal startande per intervall (inklusive redan lottade) = Počet startů v intervalu (včetně již vylosovaných)
Antal sträckor = Počet úseků
Antal vakanser = Počet vakantů
Antal varv = Počet kol
Antal varv (med extrakontroll) = Počet kol (s extra kontrolou)
Antal: %d = Číslo: %d
Antal: X = Číslo: X
Antalet kolumner i urklipp får inte plats i selektionen = Počet sloupců ve schránce neodpovídá selekci
Antalet kolumner i urklippet är större än antalet kolumner i tabellen = Počet sloupců ve schránce je větší než počet sloupců v tabulce
Antalet rader i urklipp får inte plats i selektionen = Počet řádků ve schránce neodpovídá výběru
Använd = Použít
Använd Eventor = Použij Eventor
Använd ROC-protokoll = Použij ROC protokol
Använd banpool = Použij skupinu tratí
Använd befintliga deltagare = Použij závodníky nyní v závodě
Använd endast en bana i klassen = Použij jen jednu trať v kategorii
Använd enhets-id istället för tävlings-id = Použij ID zařízení místo ID závodu
Använd funktioner för fleretappsklass = Použij funkce pro více-etapové kategorie
Använd första kontrollen som start = Použij první kontrolu jako start
Använd listan för sträcktidsutskrift = Použij sestavu pro tisk mezičasů
Använd löpardatabasen = Použij databázi závodníků
Använd om möjligt samma dator som användes vid senaste importen = Pokud možno, použij stejný počítač, který byl použit k importu posledně
Använd sista kontrollen som mål = Použíj poslední kontrolu jako cíl
Använd speakerstöd = Použij komentátorský modul
Använd stor font = Použij velké písmo
Använd symbolen X där MeOS ska fylla i typens data = Použij symbol X tam, kde má MeOS vložit data
Användarnamn = Uživatelské jméno
Anyone = Kdokoliv
Applicera för specifik etapp = Aplikuj pro určenou etapu
Applicera för specifik sträcka = Použij pro určitý úsek
Applying rules to the current competition = Aplikování pravidel na tento závod
Arrangör = Pořadatel
Assign courses and apply forking to X = Přiřaď tratě a použij větvení na X
Assign selected courses to selected legs = Přiřaď vybrané tratě ke zvoleným úsekům
Att betala = K zaplacení
Att betala: X = K zaplacení: X
Automater = Služby
Automatic rogaining point reduction = Automatická bodová srážka pro rogaining
Automatisera = Automatizovat
Automatisk = Automatický
Automatisk hyrbrickshantering genom registrerade hyrbrickor = Automatická správa půjčených čipů s použitím zaznamenaných čísel
Automatisk lottning = Losuj automaticky
Automatisk omladdning = Automatický update
Automatisk skroll = Automatický posuv
Automatisk utskrift = Automatický tisk
Automatisk utskrift / export = Automatický tisk / export
Automatnamn = Jméno služby
Av MeOS: www.melin.nu/meos = Od MeOS: www.melin.nu/meos
Available symbols = Dostupné symboly
Avancerat = Pokročilý
Avbockade brickor = Zaškrtnuté čipy
Avbryt = Zruš
Avbryt inläsning = Zruš vyčtení
Avdrag = Srážka
Avgift = Vklad
Avgifter = Vklady
Avgifter och valuta ställer du in under = Vklady a nastavení měny je možno změnit v
Avgiftshöjning (procent) = Navýšení vkladu (procent)
Avgjorda klasser (prisutdelningslista) = Hotové kategorie (vyhlášení výsledků)
Avgjorda placeringar - %s = Konečné výsledky - %s
Avgörande händelser = Rozhodující události
Avgörs X = Připraven v X
Avgörs kl = Čas připravenosti
Avkortad banvariant = Zkrácená trať
Avkortar: X = Zkracuje: X
Avkortning = Zkrácení
Avläsning/radiotider = Vyčtení/rádio
Avmarkera 'X' för att hantera alla bricktildelningar samtidigt = Vypni 'X' pro správu čipů na jedné stránce
Avmarkera allt = Zruš výběr
Avrundad tävlingsavgift = Startovné, zaokrouhleno
Avsluta = Konec
Avstämning hyrbrickor = Spočti vrácené pronajaté čipy
Avstånd = Vzdálenost
Bad file format = Špatný formát souboru
Bakgrund = Pozadí
Bakgrundsfärg = Barva pozadí
Bakåt = Zpět
Bana = Trať
Bana %d = Trať %d
Bana med slingor = Trať s okruhy
Banan används och kan inte tas bort = Trať je používána
Banan måste ha ett namn = Trať musí mít jméno
Banan saknar rogainingkontroller = Trať nemá definovány žádné rogainingové kontroly
Banan saknas = Chybějící trať
Banans kontroller ger för få poäng för att täcka poängkravet = Rogainingové kontroly dávají málo bodů ke splnění požadovaného limitu
Bananvändning = Využití trati
Banmall = Trať
Banor = Tratě
Banor (antal kontroller) = Tratě (počet kontrol)
Banor för %s, sträcka %d = Tratě pro %s, úsek %d
Banor, IOF (xml) = Tratě, IOF (xml)
Banor, OCAD semikolonseparerat = Tratě, OCAD formát
Banpool = Skupina tratí
Banpool, gemensam start = Skupina tratí, souběžný start
Banpool, lottad startlista = Skupina tratí, nalosovaná startovka
Bantilldelning = Přiřazení tratě
Bantilldelning hänvisar till en löpare (X) som saknas i laget (Y) = Přidělení trati se týká běžce (X), který chybí v týmu (Y)
Bantilldelning, individuell = Přiřazení tratě, jednotlivci
Bantilldelning, stafett = Přiřazení tratě, štafeta
Bantilldelningslista - %s = Přiřazené tratě - %s
Basera på en tidigare tävling = Na základě předchozí soutěže
Baserad på X = Založeno na X
Basintervall (min) = Základní interval (min)
Batteridatum = Datum baterie
Batteristatus = Stav baterie
Begränsa antal per klass = Max. počet v kategorii
Begränsa antal rader per sida = Limit řádek na stránce
Begränsa bredd (klipp text) = Omezit šířku (oříznutý text)
Begränsa per klass = Limit s ohledem na kategorii
Begränsning, antal visade per klass = Limit, počet přihlášek v kategorii
Behandlar löpardatabasen = Zpracovávám databázi závodníků
Behandlar tävlingsdata = Zpracovávám data závodu
Behandlar: X = Zpracovávám: X
Bekräfta att %s byter klass till %s = Prosím potvrď, že %s mění kategorii na %s
Bekräfta att deltagaren har lämnat återbud = Prosím potvrď vyřazení tohoto bežce
Besökare = Návštěvníci
Betalat = Zaplaceno
Betalningsinformation = Detaily platby
Betalningsmetoder = Způsoby platby
Betalsätt = Platba
Bevakar händelser i X = Monitorování událostí v X
Bevakningsprioritering = Vyber sledovaného běžce
Biathlonorienteering Relay = Orientační biatlon - štafety
Biathlonorienteering Sprint = Orientační biatlon - sprint
Bibs = Startovní čísla
Block = Blok
Blockbredd = Šířka bloku
Bläddra = Prohlížej
Bold = Tučné
BoldHuge = Tučné, obří
BoldLarge = Tučné, velké
BoldSmall = Tučné, malé
Bomkvot = Koeficient chyby
Bommade kontroller = Chybné kontroly
Bomtid = Časová ztráta
Bomtid (max) = Ztráta (max)
Bomtid (medel) = Ztráta (průměr)
Bomtid (median) = Ztráta (medián)
Bomtid: X = Časová ztráta: X
Borttagna: X = Odstraněno: X
Bricka = Čip
Bricka %d används redan av %s och kan inte tilldelas = Čip %d je používán %s a nemůže být přiřazen
Bricka X = Čip X
Bricka X används också av = Čip X je také používán
Brickan används av X = Čip je používán X
Brickan redan inläst = Čip byl již vyčten
Brickavläsning = Vyčtení čipu
Brickhantering = Spravuj čipy
Brickhyra = Vklad za čip
Bricknr = Číslo čipu
Bricknummer = Číslo čipu
Bricknummret är upptaget (X) = Čip je používán (X)
Brickor = Čipy
Brickor markerade som både uthyrda och egna: X = Čipy použité jako pronajaté i vlastní: X
Bygg databaser = Sestav databáze
Byt till rätt klass (behåll eventuell starttid) = Přepni do správné kategorie (ponechej čas startu)
Byt till vakansplats i rätt klass (om möjligt) = Přepni do vakantu ve správné kategorii (pokud možno)
COM-Port = COM-Port
Calculate and apply forking = Spočítej a použij větvení
Cancel = Zrušit
Cannot represent ID X = Nemohu zobrazit ID 'X'
Centrera = Centrum
Check = Check
Check: X = Check: X
Checkenhet = Zkontroluj jednotku
Choose result module = Zvol výsledkový modul
ClassAvailableMaps = Dostupné mapy pro kategorii
ClassCourseResult = Kategorie, trať, výsledek
ClassDefaultResult = Kategorie, Výchozí výsledek
ClassFinishTime = Kategorie, výsledný čas
ClassKnockoutTotalResult = Kategorie, celkový knock-out výsledek
ClassLength = Délka tratě dané kategorie
ClassLiveResult = Živé výsledky (rádiové časy), po kategoriích
ClassName = Kategorie
ClassNumEntries = Počet přihlášek v kategorii
ClassPoints = Kategorie, body
ClassResult = Kategorie, výsledek
ClassResultFraction = Hotová část kategorie
ClassStartName = Jméno startu
ClassStartTime = Kategorie, čas startu, jméno
ClassStartTimeClub = Kategorie, čas startu, oddíl
ClassTeamLeg = Kategorie, tým, úsek
ClassTeamLegResult = Výsledky kategorie a úseku
ClassTotalMaps = Celkový počet map pro kategorii
ClassTotalResult = Kategorie, celkový výsledek
Classes together = Kategorie spolu
Clear Memory = Smaž paměť
Clear selections = Zruš výběr
Climb (m) = Stoupání (m)
Club = Oddíl
Club and runner database = Databáze oddílů a závodníků
Club id number = ID číslo oddílu
ClubClassStartTime = Oddíl, kategorie, čas startu
ClubName = Oddíl
ClubRunner = Oddíl (závodník)
ClubTeam = Oddíl (Týmy)
Clubs = Oddíly
CmpDate = Datum závodu
CmpName = Název závodu
Control = Kontrola
Control Overview = Přehled kontroly
Control Statistics = Statistika kontroly
Control Statistics - X = Statistika kontroly - X
ControlClasses = Kontrola - kategorie
ControlCodes = Kontrola - kódy ražení
ControlCourses = Kontrola - tratě
ControlMaxLostTime = Kontrola, ztráta, maximum
ControlMedianLostTime = Kontrola, ztráta, medián
ControlMistakeQuotient = Kontrola, kvocient běžících s chybou
ControlName = Kontrola - jméno
ControlPunches = Kontrola - současný počet navštívení
ControlRunnersLeft = Kontrola - zbývající počet navštívení
ControlVisitors = Kontrola - předpokládaný počet navštívení
Could not load list 'X' = Nemohu načíst sestavu 'X'
Country = Stát
Course = Trať
CourseClasses = Trať - kategorie
CourseClimb = Stoupání trati
CourseLength = Délka trati, specifická trat
CourseName = Název trati
CourseNumber = Číslo trati
CoursePunches = Ražení (na trati)
CourseResult = Trať, výsledek
CourseShortening = Zkrácení trati
CourseStartTime = Trať, čas startu
CourseUsage = Trať - počet potřebných map
CourseUsageNoVacant = Trať - počet přihlášek mimo vakanty
Create Competition = Vytvoř závod
Created X distinct forkings using Y courses = Vytvořeno X odlišných větvení s použitím Y tratí
Cup Points = Pohárové body
CurrentTime = Aktuální čas
CustomSort = Vlastní pořadí
DATABASE ERROR = CHYBA DATABÁZE
Data from result module (X) = Data z výsledkového modulu (X)
Databasanslutning = Databázové spojení
Database is used and cannot be deleted = Databáze je používána a nemůže být smazána
Databaskälla = Databázový zdroj
Databasvarning: X = Varování databáze: X
Datorröst som läser upp förvarningar = Umělý hlas uvádějící běžce
Datum = Datum
Datum (för första start) = Datum (prvního startu)
Datumfilter = Datumový filtr
Debug = Debug
Debug Output = Debug výstup
Debug X for Y = Debug X pro Y
Decimalseparator = Oddělovač des. čárky
DefaultFont = Výchozí formát/font
Define forking = Definuj větvení
Definierade mappningar = Definované mapování
Dela = Mezičas
Dela efter placering = Rozděl podle pořadí
Dela efter ranking = Mezičas dle rankingu
Dela efter tid = Rozděl odle času
Dela klass: X = Dělená kategorie: X
Dela klassen = Dělená kateorie
Dela klubbvis = Delení po oddílech
Dela slumpmässigt = Rozděl náhodně
Dela upp = Rozdělit
Deltagare = Závodník
Deltagare %d = Závodník %d
Deltagaren 'X' deltar i patrullklassen 'Y' men saknar patrull. Klassens start- och resultatlistor kan därmed bli felaktiga = Závodník 'X' je v kategorii družstev 'Y', ale je sám. Výsledky v této kategorii mohou být nesourodé.
Deltagaren 'X' deltar i stafettklassen 'Y' men saknar lag. Klassens start- och resultatlistor kan därmed bli felaktiga = Závodník 'X' je ve štafetové kategorii 'Y', ale je sám. Výsledky v této kategorii mohou být nesourodé.
Deltagaren 'X' saknar klass = Závodník 'X' nemá kategorii
Deltagarens klass styrs av laget = Kategorie je určena týmem
Deltar ej = Neúčastní se
Denna datakälla är aldrig tidigare infogad = Tento zdroj dat nebyl nikdy předtím připojen
Denna etapps nummer = Číslo etapy
Description = Popis
Destination: X = Cíl: X
Destinationskatalog = Cílová složka
Det finns anmälningsdata för flera etapper = Jsou zde data pro více etap
Det finns multiplia Id-nummer för personer = Pro osoby existuje několik ID
Det går endast att sätta in vakanser på sträcka 1 = Můžeš přidat vakanty jen pro první úsek
Det här programmet levereras utan någon som helst garanti. Programmet är = Tento program je bez záruky, poskytován tak jak je (as is). Je
Det uppskattade antalet startade lag i klassen är ett lämpligt värde = Odhadovaný počet týmů v kategorii je přijatelný
Deviation +/- from expected time on course leg = Odchylka +/- od očekávaného času na úseku trati
Direkt tidtagning = Časomíra živě
Direktanmälan = Rychlé zadání
Disk. = DISK
District id number = ID číslo oblasti
Distriktskod = Kód oblasti
Do you want to clear the card memory? = Chceš vymazat obsah paměti čipu?
Don't know how to align with 'X' = Nevím jak zarovnat dle 'X'
Du kan använda en SI-enhet för att läsa in bricknummer = Ke čtení čísla čipu můžeš použít SI jednotku
Du kan importera banor och klasser från OCADs exportformat = Můžeš imporovat tratě a kategorie z OCAD exportu
Du kan justera tiden för en viss enhet = Můžeš upravit čas samostatné jednotky
Du måste ange minst två gafflingsvarienater = Je nutné uvést alespoň 2 varianty
Du måste välja en klass = Musíš zvolit kategorii
Duplicera = Kopíruj
Duplicerad nummerlapp: X, Y = Duplicitní startovní číslo: X, Y
Dölj = Schovat
Döp om = Přejmenuj
Döp om X = Přejmenuj X
E-post = Email
EFilterAPIEntry = Přihlášky skrze API
EFilterIncludeNotParticipating = Včetně neúčastnících se
EFilterWrongFee = Neočekávaný vklad
Economy and fees = Peníze a vklady
Edit Clubs = Edituj oddíly
Edit Result Modules = Edituj výsledkové moduly
Edit rule for = Edituj pravidlo pro
Efter = Za
Efter X = Po X
Efteranm. avg. = Pozdní vkl.
Efteranmälda (efter ordinarie) = Pozdní přihlášky (po)
Efteranmälda (före ordinarie) = Pozdní přihlášky (před)
Efteranmälda före ordinarie = Pozdní přihlášky vepředu
Efteranmälningar = Pozdní přihlášky
Egen listrubrik = Záhlaví protokolu
Egen text = Vlastní text
Egenskaper = Vlastnosti
Eget fönster = Nové okno
Egna listor = Vlastní sestavy
Egna textrader = Řádky vlastního textu
Ej accepterade elektroniska fakturor = Zamítnuté elektronické faktury
Ej elektronisk = Ne elektronicky
Ej lottade = Nevylosovaný
Ej lottade, efter = Losuj zbývající po
Ej lottade, före = Losuj zbývající před
Ej omstart = Bez restartu
Ej start = DNS
Ej startstämpling = Ignoruj ražení startu
Ej tidtagning = Bez času
Ekonomi = Finance
Ekonomihantering, X = Finanční status, X
Ekonomisk sammanställning = Finanční přehled
Elektronisk = Elektronický
Elektronisk godkänd = Electronicky schválený
Elit = Elita
Elitavgift = Startovné elity
Elitklasser = Kategorie elity
En bana med slingor tillåter deltagaren att ta slingorna i valfri ordning = Trať s okruhy umožňuje závodníkovi zvolit si jejich pořadí libovolně
En gafflad sträcka = Větvený úsek
En klass kan inte slås ihop med sig själv = Kategorie nemůže být sloučena sama se sebou
En klubb kan inte slås ihop med sig själv = Oddíl nemůže být sloučen sám se sebou
Endast en bana = Jediná trať
Endast grundläggande = Základní funkce
Endast grundläggande (enklast möjligt) = Jen základní funkčnost
Endast på obligatoriska sträckor = Zpracuj jen povinné úseky.
Endast tidtagning = Jen časomíra
Endast tidtagning (utan banor) = Jen časomíra (bez tratí)
Endast tidtagning (utan banor), stafett = Jen časomíra (bez tratí), štafety
Enhet = Jednotka
Enhetens ID-nummer (MAC) = ID zařízení (MAC)
Enhetskod = Kód zařízení
Enhetstyp = Typ
EntryTime = Čas přihlášky
Error in result module X, method Y (Z) = Chyba ve výsledkovém modulu 'X', metoda 'Y'\n\nZ
Etapp = Etapa
Etapp X = Etapa X
Etappresultat = Výsledky etapy
Ett långt tävlingsnamn kan ge oväntad nerskalning av utskrifter = Dlouhý název závodu může způsobit neočekávané zmenšení výtisků
Ett okänt fel inträffade = Nastala neznámá chyba
Ett startblock spänner över flera starter: X/Y = Startovní blok obsahuje vícero startů: X/Y
Ett startintervall måste vara en multipel av basintervallet = Startovní interval musí být násobkem základního intervalu
Ett värde vars tolkning beror på listan = Hodnota, jejíž význam závisí na sestavě
Eventor server = Server Eventoru
Eventorkoppling = Spojení s Eventorem
Eventors tider i UTC (koordinerad universell tid) = Časy Eventoru v UTC (Universal Coordinated Time)
Exempel = Příklad
Export av resultat/sträcktider = Exportuj výsledky/mezičasy
Export language = Jazyk exportu
Export split times = Exportuj mezičasy
Exportera = Export
Exportera / Säkerhetskopiera = Export/Záloha
Exportera alla till HTML = Exportuj vše do HTML
Exportera alla till PDF = Exportuj vše do PDF
Exportera datafil = Exportuj data
Exportera elektroniska fakturor = Exportuj elektronické faktury
Exportera ett kalkylblad med lottningsinställningar som du kan redigera och sedan läsa in igen = Exportuj tabulku s nastaveními losování, kterou můžeš editovat a znovu importovat
Exportera individuella lopp istället för lag = Exportuj jako závody jednotlivců namísto týmů
Exportera inställningar och löpardatabaser = Nastavení exportu a databáze
Exportera klubbar (IOF-XML) = Exportuj oddíly (IOF-XML)
Exportera löpardatabas = Export databáze závodníků
Exportera nu = Exportuj teď
Exportera personer (IOF-XML) = Exportuj osoby (IOF-XML)
Exportera på fil = Exportuj do souboru
Exportera resultat på fil = Exportuj výsledky do souboru
Exportera startlista = Exportuj startovku
Exportera startlista på fil = Exportuj startovky do souboru
Exportera sträcktider = Export mezičasy
Exportera tider i UTC = Exportuj časy v UTC
Exportera till fil = Exportuj do souboru
Exportera tävlingsdata = Exportuj data
Exporterar om = Export do
Exportformat = Formát exportu
Exporttyp = Typ exportu
Exportval, IOF-XML = Nastavení exportu, IOF-XML
Externa adresser = Externí adresy
Externt Id = Externí ID
Extra = Navíc
Extra avstånd ovanför textblock = Extra místo nad textem
Extra stämplingar = Ražení navíc
Extralöparstafett = Štafeta se spoluběžcem
Extraplatser = Další místa
FAKTURA = FAKTURA
FEL, inget svar = Chyba, žádná odpověď
FEL: Porten kunde inte öppnas = Chyba: Port nemůže bý otevřen
Failed to generate card = Generování čipu selhalo
Failed to open 'X' for reading = Nemohu otevřít 'X' pro čtení
Failed to read file = Selhalo čtení souboru
Faktiskt startdjup: X minuter = Aktuální startovní pole: X minut
Faktura = Faktura
Faktura nr = Číslo faktury
Fakturadatum = Datum faktury
Fakturainställningar = Nastavení faktur
Fakturanummer = Číslo faktury
Faktureras = Bude fakturováno
Fakturor = Faktury
Familj = Rodina
Fel: Använd X i texten där värdet (Y) ska sättas in = Chyba: Použij X v textu, kde mělo být použito (Y)
Fel: Denna tävlingsversion är redan infogad = Chyba: Tato verze již byla načtena
Fel: En tävling kan inte slås ihop med sig själv = Chyba: Nelze sloučit závod se sebou samým
Fel: X = Chyba: X
Fel: hittar inte filen X = Chyba: soubor nenalezen X
Felaktig kontroll = Vadná kontrola
Felaktig nyckel = Chybný klíč
Felaktig sträcka = Chybné číslo úseku
Felaktigt datum 'X' (Använd YYYY-MM-DD) = Neplatné datum 'X' (Použij YYYY-MM-DD)
Felaktigt datumformat 'X' (Använd ÅÅÅÅ-MM-DD) = Nesprávný formát datumu 'X' (použij RRRR-MM-DD)
Felaktigt filformat = Chybný formát souboru
Felaktigt rankingformat i X. Förväntat: Y = Neplatný formát rankingu v X.\nOčekáváno: Y
Felaktigt tidsformat 'X' (Använd TT:MM:SS) = Nesprávný formát času 'X' (použij HH:MM:SS)
Felst. = MP
Fil att exportera till = Exportovat do souboru
Fil: X = Soubor: X
Filen (X) innehåller IOF-XML tävlingsdata och kan importeras i en existerande tävling = Soubor (X) obsahuje IOF-XML data závodu. Lze jej naimportovat do existujícího závodu.
Filen (X) är en listdefinition = Soubor (X) je definice výpisu
Filen (X) är en resultatmodul = Soubor (X) je výsledkový modul
Filen (X) är inte en MeOS-tävling = Soubor (X) není MeOS závod
Filen finns redan: X = Cíl již existuje: X
Filnamn = Jméno souboru
Filnamn (OCAD banfil) = Jméno souboru (tratě OCAD)
Filnamn IOF (xml) eller OE (csv) med löpare = Jméno souboru IOF (xml) či OE (csv) se závodníky
Filnamn IOF (xml) med klubbar = Jméno souboru IOF (xml) s oddíly
Filnamn IOF (xml) med löpare = Jméno souboru IOF (xml) s běžci
Filnamnet får inte vara tomt = Jméno souboru nesmí být prázdné
Filnamnsprefix = Předpona jména souboru
Filter = Filtr
FilterAnyResult = radio-časy/výsledky
FilterHasCard = S čipem
FilterNamedControl = Pojmenované kontroly
FilterNoCancel = Není zrušeno
FilterNoCard = Bez čipu
FilterNotFinish = Bez cíle
FilterNotVacant = Ne vakant
FilterOnlyVacant = Jen vakant
FilterPrelResult = Předb. výsledek
FilterRentCard = Půjčený čip
FilterResult = S výsledkem
FilterSameParallel = Vyber paralelní úseky
FilterSameParallelNotFirst = Sdruž paralelní úseky
FilterStarted = Odstartovaný
Filtrera = Filtr
Filtrering = Filtrování
Finish order = Pořadí v cíli
Finish time for each team member = Cílový čas pro každého člena týmu
FinishTime = Výsledný čas, jméno
FinishTimeReverse = Obrácený cílový čas (poslední je první)
First to finish = První v cíli
Flera banor = Vícero tratí
Flera banor / stafett / patrull / banpool = Vícero tratí / Štafeta / Družstvo / Fond tratí
Flera banor/stafett = Vícero tratí / Štafeta
Flera lopp i valfri ordning = Vícero závodů v libovolném pořadí
Flera starter per deltagare = Několik startů na účastníka
Flytta deltagare från överfulla grupper = Přesuň závodníky z přeplněných skupin
Flytta höger = Vpravo
Flytta ner = Přesuň dolů
Flytta upp = Přesuň vzhůru
Flytta vänster = Vlevo
Forked individual courses = Větvené tratě jednotlivců
Forking setup = Nastavení větvení
Forkings = Větvení
Forkings for X = Větvení pro X
Format = Formát
Formaterat webbdokument (html) = Samostatný webový dokument (html)
Formatering = Formátování
Formateringsregler = Formátovací pravidla
Formulärläge = Formulářový mód
Fortsätt = Pokračuj
Fri anmälningsimport = Volný import přihlášek
Fri starttid = Volný čas startu
Fria starttider = Volné časy startu
Fritt = Volný
Från den här listan kan man skapa etiketter att klistra på kartor = V této sestavě můžeš vytvořit štítky k nalepení na mapy
Från första = Od prvního
Från klassen = Z kategorie
Från klubben = Z oddílu
Från kontroll = Od kontroly
Från lag = Z týmu
Från laget = Z týmu
Från löpardatabasen = Z databáze závodníků
Från löpardatabasen i befintliga klubbar = Z databáze závodníků ve stávajících klubech
Fullskärm = Na celou obrazovku
Fullskärm (rullande) = Celá obrazovka (rolující)
Fullskärm (sidvis) = Celá obrazovka (po stránkách)
Funktion = Funkce
Funktioner = Funkce
Funktioner i MeOS = Funkce MeOSu
Fyll obesatta sträckor i alla lag med anonyma tillfälliga lagmedlemmar (N.N.) = Vyplň prázdné úseky všech týmů pomyslnými dočasnými zástupci (X)
Färg = Barva
Färre slingor = Méně okruhů
Födelseår = Rok narození
Följande deltagare deltar ej = Následující závodníci se nezúčastní
Följande deltagare har bytt klass = Následující závodníci změnili kategorii
Följande deltagare har bytt klass (inget totalresultat) = Následující závodníci změnili kategorii (ne celkový výsledek)
Följande deltagare har tilldelats en vakant plats = Následující závodníci jsou přihlášeni do vakantu
Följande deltagare är anmälda till nästa etapp men inte denna = Následující závodníci jsou přihlášeni do další etapy, ale do této ne
Följande deltagare är nyanmälda = Následující závodníci byli přihlášeni
Följande deltagare överfördes ej = Následující závodníci byli vynecháni
Fönster = Okno
Fönster (rullande) = Okno (rolující)
För att delta i en lagklass måste deltagaren ingå i ett lag = K účasti v týmové kategorii je třeba přiřadit závodníkovi tým
För att ändra måltiden måste löparens målstämplingstid ändras = Ke změně výsledného času musí být změněno cílové ražení
För muspekaren över en markering för att få mer information = Pro další info najeď myším kurzorem nad značku
För många kontroller = Příliš mnoho kontrol
Förbered lottning = Příprava losování
Fördefinierade tävlingsformer = Předdefinované závody
Fördela starttider = Rozděl počáteční časy
Före X = Před X
Föregående = Předchozí
Föregående etapp = Předchozí etapa
Föregående kontroll = Předešlá kontrola
Förekomst = Výskyt
Förhandsgranskning, import = Náhled importu
Förhindra att laget deltar i någon omstart = Zabraň týmu v účasti na restartu
Förhindra omstart = Zabraň restartu
Förhöjd avgift = Dodatečný vklad
Först = První
Först-i-mål, gemensam = Pořadí v cíli, společně
Först-i-mål, klassvis = Pořadí v cíli, po kategoriích
Första (ordinarie) start = První start
Första fakturanummer = Číslo první faktury
Första kontrollen = První kontrola
Första omstartstid = První čas restartu
Första ordinarie starttid = První řádný čas startu
Första start = První start
Första starttid = Čas prvního startu
Första sträckan kan inte vara parallell = První úsek nemůže být souběžný
Första tillåtna starttid = První možný start
Försvunnen = Chybějící
Försöket misslyckades = Operace selhala
Förvarning på (SI-kod): alla stämplingar = Upozornění (SI kód): kompletní ražení
Förvarningsröst = Upozorňující hlas
Förväntad = Očekávaný
Förväntad andel efteranmälda = Očekávaný podíl pozdních přihlášek
Förväntat antal besökare: X = Předpokládaný počet navštěv: X
Gafflade banor = Tratě s větvením
Gafflingar i tabellformat = Větvení v tabulkovém formátu
Gafflingsnyckel = Klíč větvení
Gafflingsnyckel X = Klíč větvení X
Gamla brickor utan stöd för långa tider = Staré čipy bez podpory dlouhotrvajících časů
Gata = Ulice
Gemensam start = Souběžný start
General = Obecný
Generera = Generuj
Generera testtävling = Generuj zkušební závod
Genererad = Generováno v
Genomsnittlig svarstid: X ms = Průměrná doba odezvy: X ms
Geografisk fördelning = Zeměpisné rozdělení
Global sorteringsordning = Způsob celkového třídění
Godkänd = OK
Godkänd API-nyckel = API klíč uznán
Granska inmatning = Náhled
Grund avg. = Zákl. vkl.
Grundavgift = Základní vklad
Grundinställningar = Základní nastavení
Gruppera = Skupina
Gräns för maxtid = Limit pro max. čas (OMT)
HTML Export = HTML Export
HTML Export för 'X' = HTML Export 'X'
HTML formaterad genom listinställningar = HTML formátovaný sestavou
HTML med AutoRefresh = HTML s auto-obnovením
Hantera brickor = Správa čipů
Hantera deltagare som bytt klass = Správa závodníků co změnili kategorii
Hantera egna listor = Spravuj svoje sestavy
Hantera flera etapper = Správa vícero etap
Hantera jaktstart = Spravuj hendikepy
Hantera klubbar = Spravuj oddíly
Hantera klubbar och ekonomi = Spravuj oddíly a finance
Hantera kvar-i-skogen = Správa zbývajících běžců
Hantera laget = Spravuj tým
Hantera löparbrickor = Správa čipů běžců
Heat = Kolo
Hela banan = Celá trať
Hemsida = Domovská stránka
Hindra att deltagare från samma klubb startar på angränsande tider = Zabraň závodníkům ze stejného oddílu aby startovali v těsně následujících časech
Hittar inte hjälpfilen, X = Nemohu najít dokumentaci, X
Hittar inte klass X = Kategorie X nenalezena
Hjälp = Nápověda
Hoppar över stafettklass: X = Vynechání štafetové kategorie: X
Huvudlista = Hlavní protokol
Hyravgift = Půjčení čipu
Hyrbricka = Půjčený čip
Hyrbricksrapport = Protokol půjčených čipů
Hyrbricksrapport - %s = Půjčené čipy - %s
Hyrd = Půjčeno
Hämta (efter)anmälningar från Eventor = Stáhni (pozdní) přihlášky z Eventoru
Hämta data från Eventor = Stáhni Data z Eventoru
Hämta efteranmälningar = Stáhni pozdní přihlášky
Hämta inställningar från föregående lottning = Vytáhni nastavení z předešlého sezení
Hämta löpardatabasen = Stáhni databázi závodníků
Hämta stämplingar m.m. från nätet = Stáhni ražení apod z internetu.
Hämta svar om elektroniska fakturor = Data ohledně přijatých el. faktur
Hämta tävlingsdata = Stáhni data závodu
Hämta tävlingsdata för X = Stáhni data závodu pro X
Hämtar anmälda = Získávám přihlášky
Hämtar information om = Získávám informace o
Hämtar klasser = Získávám kategorie
Hämtar klubbar = Získávám oddíly
Hämtar löpardatabasen = Získávám databázi závodníků
Hämtar tävling = Získávám info o závodu
Händelser = Události
Händelser - tidslinje = Události - chronologicky
Håll ihop med = Udržuj sloupce blízko
Hög avgift = Pozdní vkl.
Höger = Vpravo
IOF (xml) = IOF (xml)
IOF Klubbdatabas, version 3.0 (xml) = Oddíly IOF, version 3.0 (xml)
IOF Löpardatabas, version 3.0 (xml) = Přihlášky IOF, version 3.0 (xml)
IOF Resultat (xml) = Výsledky IOF (xml)
IOF Resultat, version 2.0.3 (xml) = Výsledky IOF, verze 2.0.3 (xml)
IOF Resultat, version 3.0 (xml) = Výsledky IOF, verze 3.0 (xml)
IOF Startlista (xml) = Startovka IOF (xml)
IOF Startlista, version 2.0.3 (xml) = Startovka IOF, verze 2.0.3 (xml)
IOF Startlista, version 3.0 (xml) = Startovka IOF, verze 3.0 (xml)
IP-adress eller namn på en MySQL-server = IP addresa nebo jméno MySQL serveru
Id = Id
Identifierar X unika inledningar på banorna = Nalezeno X jedinečných začátků tratí
Ignorera startstämpling = Ignoruj ražení startu
Ignorerade X duplikat = Ignorováno X duplicit
Image = Obraz
Importera = Import
Importera IOF (xml) = Import IOF (xml)
Importera anmälda = Importuj přihlášky
Importera anmälningar = Import přihlášek
Importera banor = Import tratí
Importera banor/klasser = Import tratí/kategorií
Importera en tävling från fil = Import závodu ze souboru
Importera fil = Import souboru
Importera från OCAD = Import z OCADu
Importera från fil = Import ze souboru
Importera laguppställningar = Importu složení týmů
Importera löpardatabas = Import databáze závodníků
Importera löpare = Import běžců
Importera löpare och klubbar / distriktsregister = Import běžců a klubů
Importera stämplingar = Import ražení
Importera tävling = Import závodu
Importera tävlingsdata = Import dat
Importerar = Importuji
Importerar OCAD csv-fil = Importuji OCAD CSV
Importerar OE2003 csv-fil = Importuji OE2003 CSV
Importerar OS2003 csv-fil = Importuji OS2003 CSV
Importerar RAID patrull csv-fil = Importuj csv data RAID družstev
Importerar anmälningar (IOF, xml) = Importuji přihlášky (IOF, xml)
Importerar banor (IOF, xml) = Importuji tratě (IOF, xml)
Importerar klasser (IOF, xml) = Importuji kategorie (IOF, xml)
Importerar klubbar (IOF, xml) = Importuji oddíly (IOF, xml)
Importerar lottningsinställningar = Import nastavení losování
Importerar ranking = Importuj ranking
Importerar tävlingsdata (IOF, xml) = Importuji data závodu (IOF, xml)
Importerbara = Importovatelný
Importinställning = Nastavení importu
Inconsistent qualification rule, X = Nekonzistentní kvalifikační pravidlo, X
Index = Index
Index in X[index] = Index v X[index]
Individual Example = Příklad (jednotlivci)
Individual result by finish time = Výsledky jednotlivců dle cílového času
Individual results in a club = Individuální výsledky v rámci oddílu
Individuell = Jednotlivec
Individuell resultatlista, alla lopp = Výsledky jednotlivců, všechny závody
Individuell resultatlista, sammanställning av flera lopp = výsledky jednotlivců, souhrnně
Individuell resultatlista, visst lopp = Výsledky jednotlivců, závod
Individuell resultatlista, visst lopp (STOR) = Výsledky jednotlivců, závod (velkým)
Individuell startlista, visst lopp = Startovka jednotlivců, závod
Individuell tävling = Soutěž jednotlivců
Individuella deltagare = Jednotliví závodníci
Individuella resultat = Individuální výsledky
Individuella slutresultat = Konečné výsledky jednotlivců
Individuella totalresultat = Celkové výsledky jednotlivců
Individuellt = Jednotlivec
Individuellt, gafflat = Jednotlivci s větvením
Info = Informace
Infoga version: X = Připoj verzi: X
Informationsserver = Informační server
Inga = Žádná
Inga bommar registrerade = Chyby na kontrolách nenalezeny
Inga deltagare = Žádní závodníci
Inga klasser tillåter direktanmälan. På sidan klasser kan du ändra denna egenskap. = Žádná kategorie nemá povolený rychlý vstup.\n\nTuto vlastnost můžeš změnit na stránce Kategorie.
Inga vakanser tillgängliga. Vakanser skapas vanligen vid lottning = Vakanty nejsou k dispozici. Jsou obvykle vytvořeny při losování kategorie.
Ingen = Žádný
Ingen / okänd = Žádný / neznámý
Ingen bana = Žádná trať
Ingen deltagare matchar sökkriteriet = Žádný závodník nesplňuje kritéria vyhledávání
Ingen deltagare vald = Není vybraný závodník
Ingen klass = Žádná kategorie
Ingen klass vald = Není vybrána kategorie
Ingen löpare saknar bricka = Všichni běžci mají čip
Ingen matchar 'X' = Není shoda pro 'X'
Ingen nummerlapp = Bez startovního čísla
Ingen parstart = Individualní start
Ingen reducerad avgift = Bez sníženého poplatku
Ingen rogaining = Není rogaining
Ingen[competition] = Žádný
Inget filter = Žadný filtr
Inget nummer = žádné číslo
Inkludera bana = Včetně trati
Inkludera bomanalys = S analýzou ztrátových časů
Inkludera individuellt resultat = Zahrň výsledky jednotlivců
Inkludera information om flera lopp per löpare = Zahrň informaci o vícero závodech na jednoho běžce.
Inkludera resultat från tidigare etapper = Zahrň výsledky ze všech etap
Inkludera sträcktider = Zahrň mezičasy
Inkludera tempo = Zahrň tempo
Inkommande = Příchozí
Inläst bricka ställd i kö = Čip byl zařazen do fronty
Inlästa brickor = Vyčítej čipy
Inlästa stämplar = Čti ražení
Inmatning av mellantider = Zadej časy na rádiu
Inmatning online = Online vstup
Input Results = Vstupní výsledky
Input Results - X = Vstupní výsledky - X
Inspekterar klasser = Prohledávám kategorie
Installera = Instaluj
Installerbara listor = Instalovatelné sestavy
Inställningar = Nastavení
Inställningar MeOS = MeOS, Nastavení
Inställningar startbevis = Tiskni nastavení startovního certifikátu
Inställningar sträcktidsutskrift = Nastavení tisku mezičasů
Interaktiv inläsning = Interaktivní vyčtení
Intervall = Interval
Intervall (sekunder). Lämna blankt för att uppdatera när tävlingsdata ändras = Interval (vteřiny). Nechej prázdný pro obnovení, když se změní data závodu.
Intervallet måste anges på formen MM:SS = Interval musí být ve formátu MM:SS
Invalid filter X = Neplatný filtr X
Invalid font X = Neplatný font X
Invalid operator X = Neplatný operátor X
Italic = Kurzíva
ItalicMediumPlus = Kurzíva, trochu větší
Ja = Ano
Jag sköter lottning själv = Zajistím si losování startovek sám
Jaktstart = Hendikep
Justera blockvis = Zarovnání po blocích
Justera mot = Zarovnej podle
Justera visningsinställningar = Přizpůsob nastavení zobrazení
Justering i sidled = Nastavení řádku
Jämna klasser (placering) = Vytvoř vyrovnané kategorie (pořadí)
Jämna klasser (ranking) = Vytvoř vyrovnané kategorie (ranking)
Jämna klasser (tid) = Vytvoř vyrovnané kategorie (čas)
Kalkylblad/csv = Tabulkový procesor / csv
Kartor = Mapy
Klart = Hotovo
Klart. Antal importerade: X = Hotovo. Počet importovaných přihlášek: X
Klart. X deltagare importerade = Hotovo. Importováno X závodníků
Klart. X lag importerade = Hotovo. Importováno X týmů
Klart. X patruller importerade = Hotovo. Importováno X družstev
Klart. X värden tilldelade = Hotovo. Přířazeno X hodnot.
Klart: alla klasser lottade = Hotovo: Všechny kategorie nalosovány
Klart: inga klasser behövde lottas = Hotovo: žádné kategorie nemusí být losovány
Klass = Kategorie
Klass %d = Kategorie %d
Klass / klasstyp = Kategorie / Typ
Klass X = Kaetgorie X
Klass att slå ihop = Kategorie ke sloučení
Klass saknad = Chybějící kategorie
Klassbyte = Změň kategorii
Klassen 'X' har jaktstart/växling på första sträckan = Kategorie 'X' má hendikep/předávku na prvním úseku
Klassen X är individuell = Kategorie X je individuální
Klassen X är listad flera gånger = Kategorie X je uvedena vícekrát
Klassen använder banpool = Kategorie má skupinu tratí
Klassen används och kan inte tas bort = Kategorie je používána a tudíž nemůže být zrušena
Klassen lottas inte, startstämpling = Použij jen ražení startovací kontroly
Klassen måste ha ett namn = Kategorie musí mít jméno
Klassen saknas = Chybějící kategorie
Klassen är full = Kategorie je plná
Klassens bana = Trať kategorie
Klasser = Kategorie
Klasser (IOF, xml) = Kategorie (IOF, xml)
Klasser där nyanmälningar ska överföras = Kategorie, kam budou nové přihlášky umístěny
Klasserna X och Y har samma externa id. Använd tabelläget för att ändra id = Kategorie X a Y mají stejné externí id. Použij tabulkový pohled k opravě id
Klassinställningar = Nastavení kategorií
Klassnamn = Název kategorie
Klasstyp = Typ kategorie
Klassval = Volba kategorie
Klassval för 'X' = Výběr kategorie pro 'X'
Klientnamn = Jméno klienta
Klistra in = Vlož
Klistra in data från urklipp (X) = Vlož ze schránky (X)
Klocktid: X = Hodiny: X
Klubb = Oddíl
Klubb att ta bort = Smaž oddíl
Klubb: X = Oddíl: X
KlubbId = Oddílové Id
Klubbar = Oddíly
Klubbar (IOF, xml) = Oddíly (IOF, xml)
Klubbar som inte svarat = Oddíly, které neodpovědely
Klubbdatabasen = Databáze oddílů
Klubblös = Žádný oddíl
Klubbresultat = Oddílové výsledky
Klubbresultatlista = Oddílové výsledky
Klubbresultatlista - %s = Oddílové výsledky - %s
Klubbstartlista = Oddílová startovka
Klubbstartlista - %s = Oddílová startovka - %s
Klungstart = Skupinový start
Knockout sammanställning = Přehled knockoutů
Knockout total = Knockout celkově
Knyt automatiskt efter inläsning = Při vyčtení automaticky přiřaď
Knyt bricka / deltagare = Přiřaď čip závodníkovi
Knyt löpare till sträckan = Spoj běžce s úsekem
Knyt löparna till banor från en pool vid målgång = Spoj běžce s úseky při vyčtení
Knyt redan anmälda deltagare till laget (identifiera genom namn och/eller bricka) = Seskup existující závodníky do týmů (podle jména nebo čísla čipu)
Kod = Kód
Kolumner = Sloupce
Kom ihåg listan = Zapamatuj si seznam
Kommentar / version = Komentář / Verze
Kommunikation = Komunikace
Kommunikationen med en SI-enhet avbröts = Ztráta spojení s jednotkou SportIdent
Kontant = Hotovost
Kontant betalning = Hotovostní platba
Konto = Účet
Kontroll = Kontrola
Kontroll %s = Kontrola %s
Kontroll X = Kontrola X
Kontroll inför tävlingen = Zkontroluj závod
Kontrollen används och kan inte tas bort = Kontrola je používána a nemůže být odebrána
Kontrollens ID-nummer = ID kontroly
Kontroller = Kontroly
Kontrollmappning = Mapování kontrol
Kontrollnamn = Jméno kontroly
Kontrollrapport - X = Výpis kontroly - X
Koordinater (mm) för adressfält = Souřadnice (mm) pro adresové pole
Kopia (X) = Kopie (X)
Kopia X = Kopie X
Kopiera = Kopie
Kopiera länken till urklipp = Kopíruj odkaz do schránky
Kopiera selektionen till urklipp (X) = Kopíruj selekci do schránky (X)
Kopiera till urklipp = Kopíruj do schránky
Koppla ifrån = Odpoj
Koppla ner databas = Odpoj databázi
Kopplar ifrån SportIdent på = Odpojuji SportIdent na
Kortast teoretiska startdjup utan krockar är X minuter = Nejkratší teoretická délka startu bez konfliktů X minut
Kortnamn = Krátké jméno
Kunde inte ansluta till Eventor = Nemohu se připojit k Eventoru
Kunde inte ladda X\n\n(Y) = Nemohu načíst X\n\n(Y)
Kunde inte ladda upp löpardatabasen (X) = Nemohu odeslat databázi závodníků (X)
Kunde inte ladda upp tävlingen (X) = Nemohu odeslat závod (X)
Kunde inte öppna databasen (X) = Nemohu se připojit k databázi (X)
Kunde inte öppna tävlingen = Nemohu otevřít závod
Kval/final-schema = Načti kvalifikační schéma
Kvalschema = Kvalifikační schéma
Kvar-i-skogen = Závodníci v lese
Kvinna = Žena
Kvinnor = Ženy
Källa = Zdroj
Källkatalog = Zdrojový adresář
Kön = Pohlaví
Kör kontroll inför tävlingen = Spusť kontrolu závodu
Ladda upp öppnad tävling på server = Pošli závod na server
Lag = Tým
Lag %d = Tým %d
Lag + sträcka = Tým + úsek
Lag och stafett = Tým a štafeta
Lag utan nummerlapp: X = Tým bez start. čísla: X
Lag(flera) = Týmy
Laget 'X' saknar klass = Tým 'X' je bez kategorie
Laget hittades inte = Tým nenalezen
Lagmedlem = Člen týmu
Lagnamn = Jméno týmu
Lagra inställningar = Ulož nastavení
Lagrade säkerhetskopior = Uložené zálohy
Laguppställning = Složení týmu
Laguppställningen hade fel, som har rättats = Sestavení týmu mělo chyby, které byly opraveny
Lagändringblankett = Formulář změny týmu
Land = Země
Lap Count = Počet kol
Lap count with extra punch = Počet kol s extra ražením
LargeFont = Velký text
Latest Results = Poslední výsledky
Latitud = Šířka
Leg X = Úsek X
Leg X: Do not modify = Leg X: Beze změny
Leg X: Use Y = Úsek X: Použij Y
Leg number in team, zero indexed = Číslo úsek v týmu, od nuly
Legs = Úseky
Length of course = Délka trati
LineBreak = Zalomení řádku
List Error: X = Chyba sestavy: X
List definition = Definice výpisu
Lista = Protokol
Lista av typ 'X' = Protokol typů 'X'
Lista med mellantider = Protokol s mezičasy
Lista med sträcktider = Protokol s časy úseků
Listan kan inte visas = Protokol nelze zobrazit
Listan togs bort från tävlingen = Protokol byl ze závodu smazán
Listegenskaper = Vlastnosti protokolu
Listnamn = Název protokolu
Listor = Sestavy
Listor i tävlingen = Sestavy v závodě
Listor och sammanställningar = Sestavy a sumáře
Listparameter = Parametr sestavy
Listpost = Zadání protokolu
Listredigerare = Editor protokolu
Listredigerare X = Editor protokolu X
Listrubrik = Záhlaví protokolu
Listtyp = Typ protokolu
Listval = Volba protokolu
Live results, radio = Živé výsledky, rádio
Liveresultat = Živé výsledky
Liveresultat, deltagare = Živé výsledky, jednotlivci
Liveresultat, radiotider = Živé výsledky s radio-časy
Ljud = Zvuk
Ljudfiler, baskatalog = Zvukové soubory, základní adresář
Ljudval = Výběr zvuku
Lokalt = Lokálně
Long = Dlouhý
Longitud = Délka
Lopp %d = Závod %d
Lopp %s = Závod %s
Lopp X = Závod X
Lopp-id = ID závodu
Lotta = Losování
Lotta / starttider = Losuj/Spravuj startovku
Lotta flera klasser = Losuj startovku pro vícero kategorií
Lotta klassen = Losuj kategorii
Lotta klassen X = Losuj kategorii X
Lotta klasser med banan X = Losuj kategorie s tratí 'X'
Lotta klasser med samma bana gemensamt = Losuje kategorie se stejnou tratí společně
Lotta löpare som saknar starttid = Losuj běžce bez startovního času
Lotta med startgrupper = Losování se startovními skupinami
Lotta om hela klassen = Přelosuj kategorii
Lotta starttider = Losuj startovní časy
Lottad = Nalosováno
Lottad startlista = Nalosovaná startovka
Lottar efteranmälda = Losování pozdních přihlášek
Lottar: X = Losování pořadí startu: X
Lottat = Nalosováno
Lottning = Losuj náhodně
Low = Nízký
Lyssna = Poslouchat
Lyssnar på X = Naslouchám X
Lägg till = Přidat
Lägg till alla = Přidat vše
Lägg till bild = Přidat obrázek
Lägg till en ny rad i tabellen (X) = Přidat řádek do tabulky (X)
Lägg till klasser = Přidat/Obnovit kategorie
Lägg till ny = Přidat nový
Lägg till ny etapp = Přidat novou etapu
Lägg till rad = Přidat řádek
Lägg till stämpling = Přidat ražení
Lägger till klubbar = Přidání klubů
Lägger till löpare = Přidání závodníků
Längd = Délka
Längd (m) = Délka (m)
Längsta svarstid: X ms = Nejdelší doba odezvy: X ms
Längsta tid i sekunder att vänta med utskrift = Nejdelší čekání na výtisk v sekundách
Länk till resultatlistan = Odkaz na výsledky
Länk till startlistan = Odkaz na startovku
Läs brickor = Vyčítej čipy
Läser klubbar = Čtení oddílů
Läser löpare = Čtení závodníků
Långt namn = Dlouhé jméno
Lås funktion = Zamkni
Lås gafflingar = Zamkni větvení
Lås startlista = Zamkni startovku
Lås upp = Odemkni
Låst gaffling = Uzamčená větvení
Låt de bästa start först = Nechť nejvýše hodnocený startuje první
Låt klassen ha mer än en bana eller sträcka = Nechť má kategorie více než jeden úsek čí trať.
Löpande = Sousledný
Löpande information om viktiga händelser i tävlingen = Upozorni na události v závodě
Löparbricka %d = Čip %d
Löpardatabasen = Databáze závodníků
Löpare = Závodník
Löpare per klass = Závodníků v kategorii
Löpare saknar klass eller bana = Závodník bez kategorie či trati
Löpare saknas = Žádný závodník
Löpare som förekommer i mer än ett lag = Závodníci figurující ve vícero týmech
Löpare utan SI-bricka: %d = Závodník bez čipu: %d
Löpare utan bana: %d = Závodníci bez trati: %d
Löpare utan klass: %d = Závodníci bez kategorie: %d
Löpare utan klubb: %d = Závodníci bez oddílu: %d
Löpare utan starttid: %d = Závodníci bez startovního času: %d
Löpare, Ej Start, med registrering (kvar-i-skogen!?) = Závodníci, Status DNS, s registrací (v lese!?)
Löpare, Status Okänd, med registrering (kvar-i-skogen) = Závodníci, Status neznámý, s registrací (v lese)
Löpare, Status Okänd, som saknar registrering = Závodníci, Status neznámý, bez registrace
Löpare: = Závodníci:
Löpare: X, kontroll: Y, kl Z = Závodník: X, kontrola: Y, čas: Z
Löparen hittades inte = Závodník nenalezen
Löptid = Doba běhu
Lösenord = Heslo
Man = Muž
Manual point reductions and adjustments = Ruční úprava bodování
Manual time penalties and adjustments = Ruční úprava času, penalizace
Manuell = Vlastní
Manuell inmatning = Ruční vstup
Manuell lottning = Losuj ručně
Manuella avgifter = Jiné vklady
Manuellt gjorda justeringar = Provedeny manuální změny
Mapp = Složka
Mappa rootadressen (http:///localhost:port/) till funktion = Mapuj bázovou adresu (http:///localhost:port/) na funkci
Mappnamnet får inte vara tomt = Jméno složky nemůže být prázdné
Marginal = Okraj
Markera 'X' för att hantera deltagarna en och en = Zvol 'X' pro správu závodníků po jednom
Markera allt (X) = Vyber vše (X)
Markera för att förhindra oavsiktlig ändring av gafflingsnycklar = Zaškrtni pro ochranu nechtěné změny klíčů větvení
Markera inget (X) = Zruš výběr (X)
Markera kolumn = Vyber sloupec
Mata in första nummerlappsnummer, eller blankt för att ta bort nummerlappar = Vlož první startovní číslo nebo nic - bez čísel
Mata in radiotider manuellt = Zadej časy rádia
Matched control ids (-1 for unmatched) for each team member = Spárovaná id kontrol (-1 pro chybná) u každého člena týmu
Max antal brickor per sida = Maximální počet čipů na stránku
Max antal gaffllingsvarianter att skapa = Maximální počet klíčů větvení
Max antal gemensamma kontroller = Maximální počet společných kontrol
Max parallellt startande = Max. počet souběžných startů
Max. vakanser (per klass) = Max. rezerva (pro kategorii)
Maxbom = Max chyba
Maximal tid efter ledaren för att delta i jaktstart = Maximální ztráta na prvního pro hendikepový start
Maximum allowed running time = Nejdelší povolený čas
Maxtid = Maximální čas
Maxtid efter = Maximální ztráta
MeOS = MeOS
MeOS Features = Vlastnosti MeOSu
MeOS Funktioner = Vlastnosti MeOSu
MeOS Informationsserver REST-API = MeOS Informační Server REST-API
MeOS Three Days Race X = MeOS Třídenní závod X
MeOS Timing = MeOS časování
MeOS lokala datakatalog är = Místní datový adresář MeOSu je
MeOS utvecklinsstöd = Podpora vývoje MeOSu
MeOS Funktioner = MeOS vlastnosti
MeOS Resultatkiosk = MeOS Výsledkový servis
MeOS-data = MeOS-data
Med anmälningsavgift (lagets klubb) = Se startovným (pro klub týmu)
Med avkortning = Se zkrácením
Med direktanmälan = S přímým přihlášením
Med km-tid = Zahrň tempo (min/km)
Med resultat = S výsledky
Med stafettklasser = Se štafetou
Med sträcktidsanalys = S rozborem mezičasů
Medianbom = Medián chyby
Medium = Střední
MediumFont = Střední písmo
MediumPlus = Trochu větší písmo
Medlöpare = Spoluběžec
Mellan X och Y = Mezi X a Y
Mellantider visas för namngivna kontroller = Zobrazit průběžné časy pro pojmenované kontroly
Metod = Metoda
Min. vakanser (per klass) = Min. vakantů (pro kategorii)
Minitid = Min. čas
Minst MySQL X krävs. Du använder version Y = MeOS potřebuje MySQL X nebo novější. Připojená je Y
Minsta blockbredd = Nejmenší šířka
Minsta intabbning = Nejmenší odsazení
Minsta intervall i klass = Nejkratší interval v kategorii
Minsta startintervall = Nejkratší startovní interval
Minsta sträcktid = Nejkratší čas úseku
Minutstartlista = Startovka po minutách
Misslyckades med att ladda upp onlineresultat = Odeslání on-line výsledků selhalo
Motion = Cvičení
Multipel = Násobná
MySQL Server / IP-adress = MySQL Server / IP-adresa
Män = Muži
Mål = Cíl
Målenhet = Cílová jednotka
Målfil = Cílový soubor
Målstämpling saknas = Chybějící cílové ražení
Målstämpling tillåts inte (X) = Cílové ražení zamítnuto (X)
Måltid = Čas v cíli
Måltid saknas = Chybí čas v cíli
Måltid: X = Čas v cíli: X
N.N. = X
Name of result module = Jméno výsledkového modulu
Namn = Jméno
Namn och tidpunkt = Jméno a čas
Namnet kan inte vara tomt = Jméno nemůže být prázdné
Narrow Results = Holé výsledky
Nationalitet = Národnost
Nationality = Národnost
Nej = Ne
New Result Module = Nový výsledkový modul
New Set of Result Rules = Nová sada výsledkových pravidel
Nollställ = Smaž
Nollställ avgifter = Vynuluj vklady
Nollställ databaser = Vyprázdni databázi
Nollställ minnet; markera alla brickor som icke avbockade = Smaž paměť; zapomeň zaškrtnuté čipy
Nollställde avgift för X deltagare = Vynuluvány vklady pro X závodníka(y/ů)
Nolltid = Čas nula
None = Žádný
Normal = Normální
NormalFont = Normální písmo
Normalavgift = Normální vklad
Not implemented = Není implementováno
Not yet implemented = Dosud neimplementováno
Nr = Číslo
NumEntries = Počet přihlášek
NumStarts = Počet startů
Number of shortenings = Počet zkrácení
Nummerlapp = Startovní číslo
Nummerlapp, SI eller Namn = Startovní číslo, číslo čipu nebo jméno
Nummerlapp, lopp-id eller namn = startovní číslo, ID závodu či jméno
Nummerlappar = Startovní čísla
Nummerlappar i X = Startovní číslo pro X
Nummerlappshantering = Správa startovních čísel
Nuvarande innehavare: X = Současný vlastník: X
Ny bana = Nová trať
Ny deltagare = Nový závodník
Ny klass = Nová kategorie
Ny klubb = Nový oddíl
Ny kontroll = Nová kontrola
Ny ledare i klassen = Nový vedoucí v kategorii
Ny lista = Nový protokol
Ny startgrupp = Nová startovní skupina
Ny tävling = Nový závod
Nyckel för Eventor = Eventor Klíč
Nytt fönster = Nové okno
Nytt lag = Nový tým
Nästa = Další
Nästa etapp = Další etapa
Nästa försök = Další pokus
OE Semikolonseparerad (csv) = OE s dělením středníky (csv)
OK = OK
OL-Skytte med tidstillägg = Orienťák/střelba s časovou penalizací
OL-Skytte stafettresultat = Orienťák/střelba - štafeta
OL-Skytte utan tidstillägg = Orienťák/střelba bez časové penalizace
OL/Shooting Time Punishment = Orienťák/střelba - trestný čas
Oberoende = Nezávislý
Ogiltig banfil. Kontroll förväntad på position X, men hittade 'Y' = Nevhodný soubor s tratěmi. Očekáváno číslo kontroly na pozici X, ale nalezeno 'Y'
Ogiltig destination X = Neplatný cíl X
Ogiltig funktion = Neplatná funkce
Ogiltig föregående/efterföljande etapp = Neplatná předchozí/další etapa
Ogiltig första starttid. Måste vara efter nolltid = Neplatný první startovní čas. Musí být po Čase nula
Ogiltig kontrollkod = Neplatný kód kontroly
Ogiltig omstartstid = Neplatný čas restartu
Ogiltig repdragningstid = Neplatný čas uzavření předávky
Ogiltig starttid X = Neplatný čas startu X
Ogiltig starttid i 'X' på sträcka Y = Neplatný čas startu 'X' na úseku Y
Ogiltig starttid: X = Neplatný čas startu: X
Ogiltig storlek på seedningsgrupper X = Neplatná velikost skupin nasazených: X
Ogiltig tid = Neplatný čas
Ogiltigt antal sekunder: X = Neplatný počet vteřin: X
Ogiltigt basintervall = Neplatný základní interval
Ogiltigt bricknummer = Neplatné číslo čipu
Ogiltigt bricknummer X = Neplatné číslo čipu X
Ogiltigt filformat = Neplatný formát souboru.
Ogiltigt lag på rad X = Neplatný tým na řádku X
Ogiltigt maximalt intervall = Neplatný maximální interval
Ogiltigt minimalt intervall = Neplatný minimální interval
Ogiltigt startintervall X = Chybný startovní interval
Okänd = Neznámý
Okänd bricka = Neznámý čip
Okänd funktion = Neznámý mod.
Okänd klass = Neznámá kategorie.
Okänd klass på rad X = Neznáma kategorie na řádku X
Okänd klubb med id X = Neznámý oddíl s id X
Om MeOS = O MeOSu
Om MeOS ett Mycket Enkelt OrienteringsSystem = O MeOSu a Much Easier Orienteering System
Om du vill kan du namnge automaten = Měl bys službu pojmenovat
Omstart = Restart
Omstart i stafettklasser = Hanba start
Omstartstid = Čas restartu
Omvänd jaktstart = Obrácený hendikep
Online Input Error X = Chyba vzdáleného vstupu X
Online Results Error X = Chyba on-line výsledků X
Onlineinput = Vzdálený vstup
Onlineresultat = On-Line výsledky
Onlineservern svarade felaktigt = Vzdálený server poslal nečekanou odpověď (chybná konfigurace?)
Onlineservern svarade: Felaktigt lösenord = Odpověď vzdáleného serveru: Chybné heslo
Onlineservern svarade: Felaktigt tävlings-id = Odpověď vzdáleného serveru: Chybné ID závodu
Onlineservern svarade: Serverfel = Odpověď vzdáleného serveru: Chyba serveru
Onlineservern svarade: ZIP stöds ej = Odpověď vzdáleného serveru: ZIP není podporován.
Oordnade parallella = Neuspořádaný paralelní
Oordnade parallella sträckor = Paralelní úseky mimo pořadí
Oparad = Nespárováno
Open = Otevřený
Open X = Otevřený X
Open a Copy = Otevři kopii
Operationen misslyckades = Operace neúspěšná
Operationen stöds ej = Nepodporovaná operace
Optimerar startfördelning = Optimalizace rozdělení startovních časů
Ordinarie anmälningsdatum = Datum poslední přihlášky
Ordinarie avgift = Základní vklad
Ordnat = Setřízený
Organisation = Organizace
Organisatör = Pořadatel
Oväntad kontroll 'X' i bana Y = Nečekaná kontrola 'X' v trati Y
PDF = PDF
Packa stora filer (zip) = Komprimuj velké soubory (zip)
Packar upp löpardatabas = Rozšíření databáze závodníků
Pages with columns = Stránka se sloupci
Pages with columns, no header = Stránka se sloupci, bez hlavičky
Par- eller singelklass = Kategorie družstev nebo jednotlivců
Para ihop = Párovat
Para ihop bricka X med en deltagare = Párovat čip X se závodníkem
Parallell = Souběžný
Parvis (två och två) = Po dvojicích
Patrol Rogaining = Rogaining družstev
Patrol Rogaining Modified = Rogaining družstev změněn
Patrol Team Rogaining = Rogaining družstev
Patrol results = Výsledky družstva
Patrol, start list = Družstvo, startovka
PatrolClubNameNames = Oddíly družstva
PatrolNameNames = Jména závodníků v družstvu
Patrols = Družstva
Patrull = Družstvo
Patrull, 1 SI-pinne = Družstvo, jeden čip
Patrull, 2 SI-pinnar = Družstvo, dva čipy
Patrullresultat (STOR) = Výsledky družstev (VELKÉ)
Personer = Osoby
Plac. = Místo
Plac. E[stageno] = Umís. E
Place on course leg = Umístění na úseku trati
Placering = Umístění
Placering in = Umístění
Plats = Místo
Point calculation for runner = Bodové hodnocení závodníka
Point calculation for team = Bodové hodnocení týmu
Points as computed by your point method = Body spočtené tvou metodou
Port = Port
Port för TCP = TCP port
Portable Document Format (PDF) = Portable Document Format (PDF)
Postadress = Poštovní adresa
Postkod = ZIP/PSČ
Poäng = Body
Poäng E[stageno] = Body E
Poäng in = Body v
Poängavdrag = Srážka bodů
Poängavdrag (per minut) = Bodová srážka (za minutu)
Poängavdrag per påbörjad minut = Bodová srážka za každou započatou minutu
Poänggräns = Bodový limit
Poängjustering = Úprava bodování
Poängreduktion = Srážka
Prel. bomtid = Předběžná ztráta
Prel. placering = Předběžné pořadí
Prepare start lists = Přiravit startovky
Press Enter to continue = Stiskni <Enter> pro pokračování
Print Card Data = Vytiskni Data Čipu
Print card data = Vytiskni data čipu
Printing failed (X: Y) Z = Tisk selhal (X: Y) Z
Prioritering = Upřednostnění
Prisutdelningslista = Protokol vyhlášení výsledků
Programinställningar = Nastavení programu
Programmera stationen utan AUTOSEND = Nastav na jednotce vypnutý AUTO SEND
Prolog + jaktstart = Prolog + hendikep
Prologue + Pursuit = Prolog + hendikep
Publicera resultat = Zveřejnit výsledky
Publicera resultat direkt på nätet = Zveřejni výsledky rovnou na web
Publicera resultat och sträcktider på Eventor och WinSplits online = Zveřejnit výsledky a mezičasy na Eventoru a WinSplits online
Publicera startlista = Zveřejnit startovky
Publicera startlistan på Eventor = Zveřejnit startovky na Eventoru
Publicerar resultat = Zveřejňování výsledků
Publicerar startlistan = Zveřejňování startovek
Punch codes for each team member = Kódy ražení pro každého z týmu
Punch times for each team member = Časy ražení pro každého z týmu
PunchAbsTime = Ražení, skutečný čas
PunchControlCode = Kód kontroly
PunchControlNumber = Číslo kontroly
PunchControlPlace = Umístění, úsek před kontrolou
PunchControlPlaceAcc = Celkové umístění za kontrolou
PunchLostTime = Ztráta na kontrole
PunchName = Ražení, jméno kontroly
PunchNamedSplit = Čas od poslední pojmenované kontroly
PunchNamedTime = Pojmenovaný mezičas
PunchSplitTime = Čas od poslední kontroly (mezičas)
PunchTime = Čas ražení
PunchTimeSinceLast = Čas od posledního ražení
PunchTotalTime = Celkový čas na kontrolu
PunchTotalTimeAfter = Ztráta na kontrole
Punches = Ražení
På banan = Na trati
Rad X är ogiltig = Řádek X je neplatný
Rader = Řádky
Rader markerade med (*) kommer från en lista i tävlingen = Řádky s (*) pocházejí ze sestavy v závodě
Radera = Smaž
Radera alla klubbar = Smaž všechny oddíly
Radera alla klubbar och ta bort klubbtillhörighet = Smaž všechny oddíly a zruš oddílová členství
Radera listan från aktuell tävling = Smaž protokol z tohoto závodu
Radera permanent = Smaž navždy
Radera starttider = Smaž startovní časy
Radera tävlingen = Smaž závod
Radera vakanser = Odstraň vakanty
Radio = Rádio
Radio tillåts inte (X) = Radio-kontroly zamítnuty (X)
Radiotider, kontroll = Radio-čas, kontrola
Ranking = Ranking
Ranking (IOF, xml, csv) = Ranking (IOF, xml, csv)
Rapport = Report
Rapport inför = Protokol pro
Rapporter = Protokoly
Rapportläge = Režim protokolu
Red. avg. efteranm = Sníž. pozdní vkl.
Red. avgift = Snížený vkl.
Redigera = Edituj
Redigera deltagaren = Edituj závodníka
Redigera lista = Edituj protokol
Redigera listpost = Edituj protokol
Redigera sträcklängder = Edituj délky úseků
Redigera sträcklängder för X = Edituj délky úseků pro 'X'
Reducerad avg = Snížený vkl.
Reducerad avgift = Snížený poplatek
Reducerad avgift för = Snížený poplatek za
Reduktionsmetod = Metoda snížení
Referens = Reference
Region = Oblast
Registrera hyrbrickor = Registruj půjčené čipy
Relation till föregående = Vztah k předchozímu
Relativ skalfaktor för typsnittets storlek i procent = Poměrná velikost fontu (procent)
Relay Example = Ukázka štafet
Relays = Štafety
Rep = Uzavření předávky
Reparera vald tävling = Oprav vybraný závod
Reparerar tävlingsdatabasen = Opravuji databázi závodu
Repdragningstid = Čas uzavření předávky
Repdragningstiden måste ligga före omstartstiden = Čas uzavření předávky musí být před hanba startem
Replace[battery] = Nahraď
Reserverade = Rezervováno
Result Calculation = Kalkulace výsledků
Result Module X = Výsledkový modul X
Result Modules = Výsledkové moduly
Result at a control = Výsledek na kontrole
Result module = Výsledkový modul
Result module identifier = ID výsledkového modulu
Result score calculation for runner = Výsledné skóre závodníka
Result score calculation for team = Výsledné skóre týmu
ResultDescription = Název typu výsledku
ResultModuleNumber = Výsledkový modul: Číslo
ResultModuleNumberTeam = Výsledkový modul: Číslo (pro tým)
ResultModuleTime = Výsledkový modul: Čas
ResultModuleTimeTeam = Výsledkový modul: Čas (pro tým)
Resultat = Výsledek
Resultat && sträcktider = Výsledky && mezičasy
Resultat (STOR) = Výsledky (VELKÉ)
Resultat - %s = Výsledky - %s
Resultat - X = Výsledky - X
Resultat banvis per klass = Výsledky kategorie po tratích
Resultat efter klass och bana - X = Výsledky po kategoriích a tratích - X
Resultat efter sträcka X = Výsledky po úseku X
Resultat efter sträckan = Výsledky po úseku
Resultat från tidigare etapper = Výsledky z předchozích etap
Resultat för ett visst lopp = Výsledky pro daný závod/etapu
Resultat lopp X - Y = Výsledky závodu X - Y
Resultat online = Výsledky On-Line
Resultat per bana = Výsledky po tratích
Resultat per bana - X = Výsledky po tratích - X
Resultat vid målstämpling = Výsledek dle ražení cíle
Resultat, generell = Výsledky, celkové
Resultat, individuell = Výsledky, jednotlivci
Resultat, patrull = Výsledky, družstva
Resultatkiosk = Výsledkový servis
Resultatlista - %s = Výsledky - %s
Resultatlista inställningar = Výsledky nastavení
Resultatlista, Rogaining, lag = Výsledky, Rogaining, tým
Resultatlistor = Výsledky
Resultatmodulen används i X = Výsledkový modul je používán v X
Resultatuträkning = Výpočet výsledku
Resultatutskrift = Tiskni výsledky
Resultatutskrift / export = Tiskni / Exportuj výsledky
Rogaining = Rogaining
Rogaining points before automatic reduction = Rogainingové body před automatickou srážkou
Rogaining points for each team member = Rogainingové body pro každého z týmu
Rogaining results for a patrol = Rogainingové výsledky družstev se dvěma a více závodníky.
Rogaining results for a team, where each team member collects points individually = Rogainingové výsledky pro tým, kde každý člen sbírá body samostatně
Rogaining, individuell = Rogaining, jednotlivci
Rogaining-poäng = Rogaining body
RogainingPunch = Ražení, rogaining
Rogainingresultat - %s = Rogainingové výsledky - %s
Rubrik = Záhlaví
Rulla upp och ner automatiskt = Posunuj nahoru/dolů automaticky
Runner = Závodník
Runner check time = Čas checku
Runner's card, matched control ids (-1 for unmatched punches) = Závodníkův čip, spárovaná čísla kontrol (-1 pro nespárovaná ražení)
Runner's card, punch codes = Závodníkův čip, ražené kódy
Runner's card, punch times = Závodníkův čip, ražené časy
Runner's course = Závodníkova trať
Runner's method output numbers = Výsledná čísla závodníkovy metody
Runner's method output times = Výsledné časy závodníkovy metody
Runner's split times = Závodníkovy mezičasy
Runner's total running time to control = Závodníkův celkový čas na kontrolu
Runner/team earlier stage places = Závodník/tým: umístění v předchozích etapách
Runner/team earlier stage points = Závodník/tým: body v předchozích etapách
Runner/team earlier stage running times = Závodník/tým: časy v předchozích etapách
Runner/team earlier stage statuses = Závodník/tým: statusy v předchozích etapách
Runner/team fee = Závodník/tým poplatek
Runner/team finish time = Závodník/tým cílový čas
Runner/team input place = Závodník/tým počáteční pořadí
Runner/team input points = Závodník/tým počáteční body
Runner/team input running time = Závodník/tým počáteční čas
Runner/team input status = Závodník/tým počáteční status
Runner/team place = Závodník/tým umístění
Runner/team rogaining overtime = Závodník/tým rogainingový přesčas
Runner/team rogaining points = Závodník/tým rogainingové body
Runner/team rogaining points adjustment = Závodník/tým úprava rogainingových bodů
Runner/team running time = Závodník/tým čas
Runner/team start time = Závodník/tým čas startu
Runner/team status = Závodník/tým status
Runner/team time adjustment = Závodník/tým úprava času
Runner/team total place = Závodník/tým celkové pořadí
Runner/team total running time = Závodník/tým celkový čas
Runner/team total status = Závodník/tým celkový status
RunnerAge = Závodníkův věk
RunnerBib = Závodník: Startovní číslo
RunnerBirthDate = Datum narození
RunnerBirthYear = Závodníkovo datum narození
RunnerCard = Závodník: Číslo čipu
RunnerCardVoltage = Napětí karty/čipu
RunnerCheck = Čas pro ražení checku
RunnerClassCoursePlace = Závodník: Umístění na dané trati kategorie
RunnerClassCourseTimeAfter = Závodník: Ztráta na dané trati kategorie
RunnerClub = Závodník: Oddíl
RunnerCompleteName = Závodník: Celé jméno
RunnerCourse = Závodník: Trať
RunnerCoursePlace = Závodníkovo umístění na trati
RunnerEntryDate = Datum přihlášky závodníka
RunnerEntryTime = Čas přihlášky závodníka
RunnerExpectedFee = Očekávaný vklad závodníka
RunnerFamilyName = Závodník: Příjmení
RunnerFee = Závodníkovo startovné
RunnerFinish = Závodník: Výsledný čas
RunnerGeneralPlace = Závodníkovo týmové či samostatné umístění
RunnerGeneralTimeAfter = Závodníkova týmová či samostatná ztráta
RunnerGeneralTimeStatus = Závodníkův týmový či samostatný čas / status
RunnerGivenName = Závodník: Jméno
RunnerGlobal = Závodník (kategorie spolu)
RunnerGrossTime = Závodníkův čas před úpravou
RunnerId = Závodníkovo externí ID
RunnerLeg = Závodník (určitý úsek)
RunnerLegNumber = Závodník: číslo etapy (skupinové)
RunnerLegNumberAlpha = Závodník: číslo etapy
RunnerName = Závodník: Jméno
RunnerNationality = Závodníkova národnost
RunnerPaid = Zaplacená částka
RunnerPayMethod = Platební metoda
RunnerPhone = Závodníkův telefon
RunnerPlace = Závodník: Umístění
RunnerPlaceDiff = Závodník: Změna umístění
RunnerPointAdjustment = Úprava bodů závodníka
RunnerRank = Závodník: Ranking
RunnerRogainingOvertime = Závodníkův přesčas (rogaining)
RunnerRogainingPoint = Závodník: Rogainingové body
RunnerRogainingPointGross = Rogainingové body před srážkou
RunnerRogainingPointTotal = Celkové body závodníka
RunnerRogainingReduction = Závodníková bodová srážka
RunnerSex = Závodníkovo pohlaví
RunnerStageNumber = Číslo etapy (předchozího výsledku)
RunnerStagePlace = Závodníkovo umístění v etapě
RunnerStagePoints = Závodníkovy body v etapě
RunnerStageStatus = Závodníkův status v etapě
RunnerStageTime = Závodníkův čas v etapě
RunnerStageTimeStatus = Závodníkův čas či status v etapě
RunnerStart = Závodník: Startovní čas
RunnerStartCond = Závodníkův čas startu (jednotlivci)
RunnerStartNo = Závodník: Startovní číslo
RunnerStartZero = Závodníkův relativní čas startu (čas nula)
RunnerTempTimeAfter = Závodník: Ztráta na vybrané kontrole
RunnerTempTimeStatus = Závodník: Čas / status na vybrané kontrole
RunnerTime = Závodník: Čas
RunnerTimeAdjustment = Úprava času závodníka
RunnerTimeAfter = Závodník: Ztráta
RunnerTimeAfterDiff = Závodník: Změna ztráty
RunnerTimeLost = Závodník: Ztracený čas
RunnerTimePerKM = Tempo min/km
RunnerTimePlaceFixed = Závodník: Chvíle změny pořadí
RunnerTimeStatus = Závodník: Čas / status
RunnerTotalPlace = Závodník: Výsledné místo
RunnerTotalTime = Závodník: Celkový čas
RunnerTotalTimeAfter = Závodník: Celková ztráta
RunnerTotalTimeStatus = Závodník: Celkový čas / status
RunnerUMMasterPoint = Závodník: Uppsala möte, hlavní body
Running time for each team member = Doba běhu každého z týmu
SI X inläst. Brickan tillhör Y som saknar klass = SI X byl vyčten. Čip patří Y, jež nemá kategorii
SI X inläst. Brickan är inte knuten till någon löpare (i skogen) = SI X byl vyčten. Čip nemá vazbu na závodníka (v lese)
SI X är redan inläst. Använd interaktiv inläsning om du vill läsa brickan igen = SI X je již vyčten. Pro opětovné vyčtení použij interaktivní vyčítání.
SI X är redan inläst. Ska den läsas in igen? = SI X je již vyčten. Vyčíst znovu?
SI på = SI na
SI-dubbletter: %d = SI duplikát: %d
SOFT-avgift = SOFT vklad
SOFT-lottning = Švédská losovací metoda
SRR Dongle = SRR dongl
Saknad starttid = Chybějící čas startu
Saknat lag mellan X och Y = Chybějící tým mezi X and Y
Samlade poäng = Nasbírané body
Samma = Stejný
Samma bastävling = Stejný základní závod
Sammanfattning, uppdateradet poster = Shrnutí, obnovená data
Sammanslagning fungerar om samma uppsättning banor/kontroller används = Sloučení bude funkční, pokud budou použity stejné sady tratí a kontrol
Sammanslagning klar = Sloučení hotovo
Sammanställning = Shrnutí
Sammanställning, ekonomi = Shrnutí, finance
Sammanställning, klasser = Shrnutí, kategorie
Samtliga deltagare tilldelades resultat = Všichni závodníci mají výsledek
Save = Ulož
Save changes = Ulož změny
Save changes in rule code? = Uložit změny v kódu pravidel?
Seedad lottning = Náhodné losování
Seedningsgrupper = Skupiny nasazených
Seedningskälla = Zdroj pro nasazení
Sekundär typ = Druhotný typ
Selektionens storlek matchar inte urklippets storlek. Klistra in i alla fall? = Velikosti výběru a schránky nesouhlasí. Vložit i tak?
Semikolonseparerad (csv) = Středníkem oddělené (csv)
Sen avgift = Pozdní vkl.
Sen red. avgift = Sníž. pozd. vkl.
Senast sedd: X vid Y = Naposled viděn: X at Y
Server = Server
Server startad på X = Server běžící na portu X
Server version: X = Verze serveru: X
Server: [X] Y = Server: [X] Y
Several MeOS Clients in a network = Vícero MeOS klientů na síti
Several races for a runner = Vícero závodů na závodníka
Several stages = Vícero etap
Short = Krátký
Shortest time in class = Nejkratší čas v kategorii
Show forking = Ukaž větvení
Sidbrytning mellan klasser = Oddělovač stránky
Sidbrytning mellan klasser / klubbar = Oddělovač strany mezi kategoriemi / oddíly
Sidor per skärm = Stran na obrazovku
Simulera inläsning av stämplar = Simuluj vyčtení
Sist = Poslední
Sista betalningsdatum = Splatnost platby
Sista ordinarie anmälningsdatum = Poslední datum řádné přihlášky
Sista start (nu tilldelad) = Poslední start (přiřazen nyní)
Sista start (nu tilldelad): X = Poslední start (přiřazen nyní): X
Sista sträckan = Poslední úsek
Ska X raderas från tävlingen? = Chceš odebrat X ze závodu?
Skalfaktor = Měřítko
Skapa = Vytvoř
Skapa anonyma lagmedlemmar = Dosaď anonymní členy týmu
Skapa en klass för varje bana = Vytvoř kategorii pro každou trať
Skapa en ny tävling med data från Eventor = Založit nový závod s daty z Eventoru
Skapa en ny, tom, tävling = Založit nový, prázdný závod
Skapa fakturor = Vytvoř faktury
Skapa generell lista = Vytvoř obecný protokol
Skapa listan = Vytvoř protokol
Skapa ny klass = Založ novou kategorii
Skapa tävlingen = Vytvoř závod
Skapad av = Vytvořil(a)
Skapade en bana för klassen %s med %d kontroller från brickdata (SI-%d) = Založena trať pro kategorii %s s %d kontrolami dle čipu %d.
Skapade en lokal kopia av tävlingen = Vytvořena místní kopie závodu
Skapade lokal säkerhetskopia (X) innan sammanslagning = Vytvořena lokální záloha (X), před sloučením
Skapar ny etapp = Založ novou etapu
Skapar ny tävling = Založ nový závod
Skapar saknad klass = Založena chybějící kategorie
Skapar tävling = Založení závodu
Skattad avgift = Vklad bez daně
Skicka och ta emot snabb förhandsinformation om stämplingar och resultat = Odesílání a přijímání rychlých náhledů ražení kontrol a výsledků
Skicka till webben = Pošli na web
Skippar lottning = Vynechej losování
Skript = Skript
Skript att köra efter export = Skript po exportu
Skriv endast ut ändade sidor = Tiskni jen změněné strany
Skriv första bokstaven i klubbens namn och tryck pil-ner för att leta efter klubben = Piš první písmena jména oddílu a stiskni šipku dolů pro nalezení
Skriv första starttid på formen HH:MM:SS = Napiš čas prvního startu jako HH:MM:SS
Skriv ut = Tiskni
Skriv ut alla = Tiskni vše
Skriv ut dem utan e-post = Vytiskni všechny bez e-mailu.
Skriv ut ej accepterade elektroniska = Vytiskni všechny nepřijaté
Skriv ut eller exportera listan automatiskt = Tiskni nebo exportuj protokol automaticky
Skriv ut fakturan = Tiskni fakturu
Skriv ut listan = Vytiskni seznam
Skriv ut nu = Tiskni nyní
Skriv ut rapporten = Vytiskni zprávu
Skriv ut startbevis = Vytiskni startovní certifikát
Skriv ut startbevis för deltagaren = Vytiskni startovní certifikát pro závodníka
Skriv ut sträcktider = Vytiskni mezičasy
Skriv ut tabellen = Vytiskni tabulku
Skriv ut tabellen (X) = Vytiskni tabulku (X)
Skriv över existerande bricknummer? = Přepsat stávající číslo čipu?
Skrivare = Tiskárna
Skrivarinställningar = Nastavení tiskárny
Skrivarinställningar för sträcktider = Nastavení tiskárny pro mezičasy
Skrivarinställningar för sträcktider och startbevis = Nastavení tiskárny pro mezičasy a startovní cetifikáty
Skriver sträcktider när tävlingsdata ändras = Zapsat soubor když se změní data závodu
Skriver sträcktider om = Tiskni mezičasy
Slut = Konec
Slutresultat = Celkové výsledky
Sluttid = Výsledný čas
Slå ihop = Sloučit
Slå ihop X = Sluč s X
Slå ihop klass: X = Sloučená kategorie: X
Slå ihop klass: X (denna klass behålls) = Sluč kategorii s X (tuto zachovej)
Slå ihop klasser = Sluč kategorie
Slå ihop klubb = Sluč oddíly
Slå ihop med = Sluč s
Slå ihop med befintlig lista = Spoj se stávajícím protokolem
Slå ihop text = Připoj text (sdílej sloupec)
Slå ihop text med föregående = Spoj s předešlým
Slå ihop tävlingar = Sluč závody
SmallFont = Malé písmo
SmallItalic = Malé písmo, italika
Snabbinställningar = Rychlé nastavení
SortLastNameOnly = Příjmení
SortNameOnly = Třiď dle jména
Sortera fallande = Setřiď sestupně
Sortera stigande = Setřiď vzestupně
Sortering = Třídění
Sortering: %s, antal rader: %d = Třídění: %s, počet řádků: %d
Source code = Zdrojový kód
Spara = Ulož
Spara anmälningar = Ulož vstupy
Spara den här listan som en favoritlista = Ulož protokol jako oblíbený
Spara fil = Ulož soubor
Spara fönster- och speakerinställningar på datorn = Ulož okna a nastavení na tomto počítači
Spara för webben = Ulož webový dokument
Spara i aktuell tävling = Ulož v tomto závodě
Spara inmatade tider i tävlingen utan att tilldela starttider = Ulož časy a nastavení pro každou kategorii pro pozdější pokračování
Spara inställningar = Ulož nastavení
Spara laguppställningar = Ulož složení týmů
Spara oparad bricka = Ulož nespárovaný čip
Spara på disk = Ulož na disk
Spara som = Ulož jako
Spara som PDF = Ulož do PDF
Spara som fil = Ulož do souboru
Spara starttider = Ulož startovní časy
Spara sträcktider till en fil för automatisk synkronisering med WinSplits = Ulož mezičasy do souboru pro automatickou synchronizaci s WinSplits
Spara tid = Ulož čas
Sparade automater = Uložené stroje
Sparade listval = Uložené protokoly
Speaker = Komentátor
Speakerstöd = Komentátorský modul
Spela upp ett ljud för att indikera resultatet av brickavläsningen = Zahrej zvuk k náznaku výsledku vyčtení čipu.
SportIdent = SportIdent
Språk = Jazyk
Spänning = Napětí
Stad = Město
Stafett = Štafeta
Stafett (sammanställning) = Štafeta (přehled)
Stafett - sammanställning = Štafeta - přehled
Stafett - sträcka = Štafeta - úsek
Stafett - total = Štafeta - Celkem
Stafettklasser = Štafetové kategorie
Stafettresultat = Výsledky štafet
Stafettresultat, delsträckor = Výsledky štafet, úseky
Stafettresultat, lag = Výsledky štafet, týmy
Stafettresultat, sträcka = Výsledky štafet, úsek
Stafettresultat, sträcka (STOR) = Výsledky štafet, úsek (VELÝM)
Standard = Standard
Start = Start
Start nr = Číslo startu
Start time for each team member = Čas startu každého z týmu
Start: X = Start: X
StartTime = Čas startu, jméno
StartTimeClass = Čas startu, kategorie
StartTimeForClass = Společný čas startu, kategorie
StartTimeForClassRange = Rozpětí startovních časů kategorie
Starta = Start
Starta automaten = Spusť službu
Starta en guide som hjälper dig göra klassinställningar = Spusť průvodce, který ti pomůže založit kategorie
Startade automater = Spuštěné služby
Startande = Startující
Startar SI på = Spoštím SI na
Startbevis = Startovní certifikát
Startbevis X = Startovní certifikát X
Startblock = Startovní blok
Startblock: %d = Startovní blok: %d
Startenhet = Spustit jednotku
Startgrupp = Startovní skupina
Startgrupp med id X tilldelad Y finns inte = Startovní skupina s ID X definovaným pro Y neexistuje
Startgrupper = Startovní skupiny
Startgrupperna X och Y överlappar = Startovní skupiny X a Y se překrývají
Startintervall = Startovní interval
Startintervall (min) = Startovní interval (min)
Startintervallet får inte vara kortare än basintervallet = Startovní interval nesmí být kratší než základní interval
Startlista = Startovka
Startlista %%s - sträcka %d = Startovka %%s - Úsek %d
Startlista - %s = Startovka - %s
Startlista - X = Startovka - X
Startlista ett visst lopp = Startovka pro závod
Startlista lopp X - Y = Startovka závodu X - Y
Startlista, banvis = Startovky, dle trati
Startlista, individuell = Startovka, jednotlivci
Startlista, lag = Startovka, tým
Startlista, patrull = Startovka, družstvo
Startlista, stafett (lag) = Startovka, štafeta (tým)
Startlista, stafett (sträcka) = Startovka, štafeta (úsek)
Startlistor = Startovky
Startmetod = Startovací metoda
Startnamn = Jméno startu
Startnummer = Číslo startu
Startstämpling tillåts inte (X) = Ražení startu zamítnuto (X)
Starttid = Čas startu
Starttid (HH:MM:SS) = Čas startu (HH:MM:SS)
Starttid: X = Čas startu: X
Starttiden är definerad genom klassen eller löparens startstämpling = Čas startu je definován skrze kategorii nebo startovním ražením
Starttiden är upptagen = Čas startu není k dispozici
Starttyp = Typ startu
Status = Status
Status E[stageno] = Status E
Status OK = Status OK
Status as computed by your status method = Status spočítaný tvou metodou
Status calculation for runner = Status závodníka
Status calculation for team = Status týmu
Status code for a missing punch = Status pro chybějící ražení
Status code for a time over the maximum = Status pro překročení času
Status code for a valid result = Status pro platný výsledek
Status code for an unknown result = Status pro neznámý výsledek
Status code for cancelled entry = Status kód pro zrušenou přihlášku
Status code for disqualification = Status pro diskvalifikaci
Status code for no timing = Status kód pro režim bez časomíry
Status code for not competing = Status pro neúčast
Status code for not finishing = Status pro nedokončení
Status code for not starting = Status pro neodstartování
Status code for running out-of-competition = Status kód pro účast mimo soutěž (OOC)
Status for each team member = Status pro každého z týmu
Status in = Status - vstup
Status inte OK (röd utgång) = Status není OK (red exit)
Status matchar inte data i löparbrickan = Status neodpovídá datům na čipu.
Status matchar inte deltagarnas status = Status neodpovídá závodníkovu statusu.
Stigning = Stoupání
Stoppa automaten = Zastav službu
Stor = Velké
Str. = Úsek
Str. %d = Úsek %d
Str. X = Úsek X
String = Text
Struken = Zrušeno
Struken med återbetalning = Zrušeno, vklad vrácen
Struken utan återbetalning = Zrušeno, bez refundace
Strukturerat exportformat = Strukturovaný exportní formát
Strukturerat webbdokument (html) = Strukturovaný webový dokument (html)
Sträcka = Úsek
Sträcka %d = Úsek %d
Sträcka X = Úsek X
Sträcka att lotta = Nalosovat úsek
Sträckans banor = Tartě úseku
Sträcktider = Mezičasy
Sträcktider (WinSplits) = Mezičasy (WinSplits)
Sträcktider / WinSplits = Mezičasy / WinSplits
Sträcktider i kolumner (för standardpapper) = Časy ve sloupcích (pro standardní papír)
Sträcktider/WinSplits = Mezičasy/WinSplits
Sträcktidsfil = Jméno souboru
Sträcktidslista = Výpis mezičasů
Sträcktidsutskrift = Tiskni mezičasy
Sträcktidsutskrift[check] = Tiskni mezičasy automaticky
Sträcktilldelning, stafett = Přiřazení úseku, štafeta
Sträcktyp = Typ úseku
Stämpelkod = Číslo kontroly
Stämpelkod(er) = Kód(y) ražení
Stämpelkoder = Kódy ražení
Stämplar om = Raženo v
Stämpling = Ražení
Stämplingar = Ražení
Stämplingar saknas: X = Chybějící ražení: X
Stämplingsautomat = Razící automat
Stämplingsintervall (MM:SS) = Interval ražení (MM:SS)
Stämplingsintervall, rogaining-patrull = Interval ražení v rámci rogainingového družstva
Stämplingstest = Test ražení
Stämplingstest [!] = Test ražení [!]
Stämplingstid = Čas ražení
Stäng = Zavři
Stäng tävlingen = Zavři závod
Större = Větší
Störst = Největší
Största gruppen med samma inledning har X platser = Největší skupina s totožným zahájením tratě má X startujících
Största intervall i klass = Největší interval v kategorii
SubCounter = Sekundární čtač
SubSubCounter = Terciární čítač
Summera = Součet
Support intermediate legs = Podpora volby úseku
Support time from control = Časová podpora od kontroly
Support time to control = Časová podpora do kontroly
Symboler = Symboly
Synkronisera med Eventor = Synchronizuj s Eventorem
Säkerhetskopiera = Zálohuj / Ulož jako
Säkerhetskopierar om = Zálohuji do
Säkerhetskopiering = Intervalové zálohování
Sätt okända löpare utan registrering till <Ej Start> = Nastav status <DNS> pro neregistrované
Sätt som oparad = Zruš párování
Sätter reptid (X) och omstartstid (Y) för = Aplikuji čas zavření (X) a čas restartu (Y) pro
Sök = Hledej
Sök (X) = Hledej (X)
Sök deltagare = Najdi závodníka
Sök och starta automatiskt = Automatické nalezení a start
Sök på namn, bricka eller startnummer = Hledej jméno, čip nebo startovní číslo
Sök symbol = Hledej symbol
Söker efter SI-enheter = Hledám jednotky SportIdent
TCP: Port %d, Nolltid: %s = TCP: Port %d, Čas nula: %s
TRASIG( = Chybný(
Ta bort = Odstraň
Ta bort / slå ihop = Odstraň / spoj
Ta bort eventuella avanmälda deltagare = Odstraň zrušené přihlášky, jsou-li
Ta bort listposten = Odstraň položku seznamu
Ta bort markerad = Odstraň vybrané
Ta bort stämpling = Odstraň ražení
Ta bort valda rader från tabellen (X) = Odstraň vybrané řádky z tabulky (X)
Tabell = Tabulka
Tabellverktyg = Tabulkové nástroje
Tabelläge = Tabulkový režim
Tar bort X = Odstranit X
Team = Tým
Team Rogaining = Týmový rogaining
Team Rogaining Collect Points = Týmový Rogaining - Nashromážděné body
TeamBib = Startovní číslo týmu
TeamClub = Oddíl týmu
TeamCourseName = Jméno trati pro tým
TeamCourseNumber = Číslo trati pro tým
TeamFee = Startovné týmu
TeamGlobal = Tým (kategorie spolu)
TeamGrossTime = Čas týmu před úpravou
TeamLegName = Jméno úseku
TeamLegTimeAfter = Ztráta týmu na úseku
TeamLegTimeStatus = Čas týmu / status na úseku
TeamName = Jméno týmu
TeamPlace = Umístění týmu
TeamPlaceDiff = Změna umístění týmu (tato etapa)
TeamPointAdjustment = Úprava bodů týmu
TeamRogainingOvertime = Přesčas týmu (rogaining)
TeamRogainingPoint = Rog. body týmu
TeamRogainingPointTotal = Celkové body týmu
TeamRogainingReduction = Bodová srážka týmu
TeamRunner = Jméno člene týmu
TeamRunnerCard = Číslo čipu člene týmu
TeamStart = Startovní čas týmu
TeamStartCond = Čas startu týmu (jednotlivci)
TeamStartNo = Startovní číslo týmu
TeamStartZero = Relativní čas startu týmu (čas nula)
TeamStatus = Status týmu
TeamTime = Čas týmu
TeamTimeAdjustment = Úprava času týmu
TeamTimeAfter = Ztráta týmu
TeamTimeStatus = Čas týmu / status
TeamTotalPlace = Celkové umístění týmu (všechny etapy)
TeamTotalTime = Celkový čas týmu (všechny etapy)
TeamTotalTimeAfter = Celková ztráta týmu (všechny etapy)
TeamTotalTimeDiff = Celkový čas týmu po změně (tato etapa)
TeamTotalTimeStatus = Celkový čas/status týmu (všechny etapy)
Teams and forking = Týmy a větvení
Telefon = Telefon
Test = Test
Test Result Module = Testuj výsledkový modul
Test av stämplingsinläsningar = Test ražení
Testa = Test
Testa rösten = Test hlasu
Testa servern = Testuj server
Text = Text
Text: X = Text: X
Texten ska innehålla tecknet X, som byts ut mot tävlingsspecifik data = Text musí obsahovat symbol X, který bude nahrazen určitými daty závodu
Textfiler = Textové soubory
Textfärg = Barva textu
Textjustering = Zarovnání textu
Textstorlek = Velikost písma
The forking is fair = Větvení je férové
The forking is not fair = Větvení není férové
There is no result module with X as identifier = Není výsledkový modul s identifikátorem X
Tid = Čas
Tid E[stageno] = Čas E
Tid efter: X = Ztráta: X
Tid efter: X; har tagit in Y = Ztráta: X; získal Y
Tid efter: X; har tappat Y = Ztráta: X; ztratil Y
Tid in = Čas v
Tid: X, nuvarande placering Y/Z = Čas: X, akt. umístění Y/Z
Tidpunkt = Čas
Tidsavdrag = Odpočet
Tidsavdrag: X poäng = Bodová srážka: X points
Tidsförluster (kontroll-tid) = Ztráta (kontrola/čas)
Tidsgräns = Časový limit
Tidsinmatning = Zadané časy
Tidsintervall (MM:SS) = Časový interval (MM:SS)
Tidsintervall (sekunder) = Časový interval (vteřiny)
Tidsjustering = Úprava času
Tidslinje X = Časová posloupnost X
Tidsskalning = Škálování času
Tidstillägg = Časová penalizace
Tidszon = Časové pásmo
Till exempel X = Například X
Till huvudsidan = Na hlavní stranu
Till kontroll = Na kontrolu
Till sista = Poslední jako cíl
Till vilka klasser = Do kterých kategorií
Tillagda: X = Přidáno: X
Tilldela = Přiřaď
Tilldela avgifter = Přiřaď vklady
Tilldela endast avgift till deltagare utan avgift = Přiřaď vklady jen závodníkům bez vkladu
Tilldela hyrbrickor = Přiřaď čipy
Tilldela nummerlappar = Přiřaď startovní čísla
Tilldela nya fakturanummer till alla klubbar? = Přiřadit nová čísla faktur všem oddílům?
Tilldela starttider = Přiřaď startovní časy
Tilldelad = Přiřazeno
Tilldelning av hyrbrickor = Přiřaď čipy
Tillgängliga automater = Dostupné služby
Tillgängliga filer installerades. Starta om MeOS. = Nastavení instalováno. Restartuj MeOS, prosím.
Tillgängliga listor = Dostupné sestavy.
Tillsatte vakans = Vyplněný vakant
Tillsätt = Dosaď
Tillsätt tillfälliga anonyma lagmedlemmar = Přidej anonymní členy týmu
Tillsätt vakans = Vyplň vakant
Tillsätt ytterligare vakans = Vyplň jiný vakant
Tillämpa parstart = Startuj párově
Tillåt = Povol
Tillåt anmälan = Povol vstup
Tillåt borttagning av löpare (med mera) som raderats i den importerade tävlingen = Povolit smazání běžců (atd.) smazaných v importované verzi
Tillåt decimaler = Povol desetiny
Tillåt direktanmälan = Povol rychlý vstup
Tillåt gafflingsändringar = Povol změnu větvení
Tillåt löpare inom en parallell grupp att springa gruppens banor i godtycklig ordning = Povol závodníkům v paralelní skupině běžet tratě skupiny v libovolném pořadí
Tillåt ny klass, behåll resultat från annan klass = Povol novou kategorii a ponechej výsledky z předešlé
Tillåt ny klass, inget totalresultat = Povol novou kategorii, ale bez celkového výsledku
Tillåt samma bana inom basintervall = Povol stejnou trať během základního intervalu (prokládej kategorie)
Tillåt valutauttryck med decimaler = Povol měnové výrazy s desetinami
Time after leg winner = Ztráta na vítěze úseku
Time as computed by your time method = Čas spočtený tvou metodou
Time calculation for runner = Časová kalkulace pro závodníka
Time calculation for team = Časová kalkulace pro tým
Time: X = Čas: X
Timekeeping = Časomíra
TimingFrom = Jméno první kontroly
TimingTo = Jméno posl. kontroly
Tips: ställ in rätt tid innan du lägger till fler grupper = Nápověda: Vlož správné časy před přidáním dalších skupin.
Tjänstebeställningar (IOF XML) = Požadavky služeb (IOF XML)
Tjänster (IOF XML) = Služby (IOF XML)
Tolkning av radiostämplingar med okänd typ = Interpretace ražení neznámého typu
Topplista, N bästa = Top list, N nejlepších
Total = Celkem
Total tävlingsavgift = Celkové vklady závodu
Total/team result at a control = Celkový/týmový výsledek na kontrole
TotalCounter = Primární čítač
TotalRunLength = Celková běžecká vzdálenost
TotalRunTime = Celková doba běhue
Totalresultat = Celkové výsledky
Totalresultat - X = Celkové výsledky - X
Totalt = Celkem
Totalt antal etapper = Celkový počet etap
Totalt antal unika avbockade brickor: X = Počet zaškrtnutých jedinečných čipů: X
Totalt faktureras = Celkem k fakturaci
Totalt kontant = Celková hotovost
Totaltid = Celkový čas
Track runners in forest = Sleduj závodníky v lese
Trasig = Chybný
Träning = Trénink
Tvåmannastafett = Dvou-členná štafeta
Typ = Typ
Typ av delning = Typ mezičasu
Typ av export = Typ exportu
Typ av lista = Type protokolu
Typsnitt = Font
Tävling = Závod
Tävling från Eventor = Závod z Eventoru
Tävling med lag = Závod týmů
Tävlingen innehåller inga resultat = Zatím žádné výsledky
Tävlingen måste avgöras mellan X och Y = Závod se musí konat mezi X a Y
Tävlingen måste ha ett namn = Závod musí mít jméno
Tävlingens ID-nummer = ID číslo závodu
Tävlingens namn = Název závodu
Tävlingens namn: X = Jméno závodu: X
Tävlingsdata har sparats = Data závodu byla uložena
Tävlingsinställningar = Nastavení závodu
Tävlingsinställningar (IOF, xml) = Nastavení závodu (IOF, xml)
Tävlingsnamn = Jméno závodu
Tävlingsrapport = Protokol závodu
Tävlingsregler = Pravidla závodu
Tävlingsstatistik = Statistika závodu
Töm = Vynulovat
Töm databasen = Vyprázdni databázi
URL = URL
URL måste anges = URL chybí
Ultra Long = Ultra dlouhý
Underfilter = Podfiltr
Underlag för tävlingsavgift = Data pro vklady závodu
Underlag saknas för bomanalys = Žádná data pro chyby na kontrolách
Underlista = Podseznam
Underrubrik = Podnadpis
Undre datumgräns = Od data
Undre gräns (år) = Od věku (roky)
Undre ålder = Nižší věk
Unexpected Fee = Neočekávané vklady
Unfair control legs = Nespravedlivé úseky
Unga, till och med X år = Mládež, do X let
Ungdom = Mládež
Ungdomar och äldre kan få reducerad avgift = Veterání a mládež mohou mít snížený poplatek
Ungdomsavgift = Vklad mládeže
Ungdomsklasser = mládežnické kategorie
Unknown symbol X = Neznámý symbol X
Unroll split times for loop courses = Přehoď mezičasy ve větvených tratích
Uppdatera = Obnov
Uppdatera alla klubbar = Obnov oddíly
Uppdatera alla värden i tabellen = Obnov tabulku
Uppdatera alla värden i tabellen (X) = Obnov tabulku (X)
Uppdatera från Eventor = Obnov z Eventoru
Uppdatera fördelning = Obnov rozdělení
Uppdatera fördelningen av starttider med hänsyn till manuella ändringar ovan = Obnov rozdělení startovních časů s ohledem na ručně zadané změny
Uppdatera inte starttiden vid startstämpling = Neaktualizuj čas startu startovním ražením
Uppdatera klubbar && löpare = Obnov oddíly && závodníky
Uppdatera klubbarnas och löparnas uppgifter med data från löpardatabasen/distriktsregistret = Obnov oddíly a závodníky z databáze závodníků
Uppdatera klubbarnas uppgifter med data från löpardatabasen/distriktsregistret = Obnov oddíly z databáze závodníků
Uppdatera klubbens uppgifter med data från löpardatabasen/distriktsregistret = Obnov oddíl z databáze závodníků
Uppdatera löpardatabasen = Obnov databázi závodníků
Uppdaterade: X = Změněno: X
Urval = Filtr
Urval %c%s = Filtr %c%s
Use initials in names = Použij iniciály ve jménech
User input number = Uživatelský vstupní parametr
Utan inställningar = Bez nastavení
Utan tidtagning = Bez časomíry
Utbyt tävlingsdata med Eventor = Komunikuj závodní data s Eventorem
Utför lottning = Proveď losování
Utfört = Hotovo
Utg. = DNF
Utgått = DNF
Uthyrda brickor som inte avbockats = Nezaškrtnuté pronajaté čipy
Uthyrda: X, Egna: Y, Avbockade uthyrda: Z = Pronajaté čipy: X, Vlastní čipy: Y, Pronajaté a zaškrtnuté: Z
Utom tävlan = m.s.
Utrymme: X = Velikost: X
Utseende = Vzhled
Utskrift = Tisk
Utskrift / export = Tisk / export
Utskriftsintervall (MM:SS) = Interval tisku (MM:SS)
Utökat protokoll = Rozšířený protokol
VALFRI( = JedenZ(
Vacancies and entry cancellations = Vakanty a rušení přihlášek
Vak. ranking = Pozice vakantů
Vakanser = Vakanty
Vakanser - X = Vakanty - X
Vakanser / klassbyte = Pozdní změny
Vakanser och efteranmälda = Vakanty a pozdní přihlášky
Vakanser stöds ej i stafett = Vakanty nejsou ve štafetách podporovány
Vakansplacering = Umístění vakantu
Vakant = Vakant
Val av export = Vyber export
Valbar = Volitelný
Vald bricka = Vybraný čip
Valfri = Volitelné
Valuta = Měna
Valutakod = Kód měny
Valutasymbol = Symbol měny
Valutasymbol före = Symbol měny vpředu
Variabler = Proměnné
Varning: Banan 'X' finns inte = Warning: Trať 'X' neexistuje
Varning: Banan 'X' förekommer flera gånger = Varování: Trať 'X' je použita více než jednou
Varning: Brickan X används redan av Y = Varování: Čip X je již používán Y
Varning: Deltagaren 'X' finns inte = Warning: Závodník 'X' neexistuje
Varning: Följande deltagare har ett osäkert resultat = Varování: Přiřazení následujících závodníků je nejisté
Varning: Ingen organisatör/avsändare av fakturan angiven (Se tävlingsinställningar) = Varování: Pořadatel není zadán (viz. nastavení závodu)
Varning: Inget kontonummer angivet (Se tävlingsinställningar) = Varování: Účet není zadán (viz. nastavení závodu)
Varning: Inget sista betalningsdatum angivet (Se tävlingsinställningar) = Varování: Datum splatnosti není zadáno (viz. nastavení závodu)
Varning: Kartorna är slut = Varování: Žádné mapy
Varning: Kunde inte hitta föregående version av tävlingen (X) = Varování: Nepodařilo se nalézt předchozí verzi závodu (X)
Varning: Laget 'X' finns inte = Warning: Tým 'X' neexistuje
Varning: Olika bastävlingar = Varování: Rozdílné základní závody
Varning: avgiften kan ej faktureras = Varování: nemohu vytvořit fakturu pro takový poplatek
Varning: deltagare med blankt namn påträffad. MeOS kräver att alla deltagare har ett namn, och tilldelar namnet 'N.N.' = Varování: Nalezen závodník beze jména. MeOS vyžaduje jméno a přiřadil jméno 'N.N.'
Varning: lag utan namn påträffat. MeOS kräver att alla lag har ett namn, och tilldelar namnet 'N.N.' = Varování: Nalezen tým beze jména. MeOS vyžaduje jméno a přiřadil jméno 'N.N.'
Varning: ändringar i X blev överskrivna = Varování: Změny v X byly přepsány
Varningar i X = Varování pro X
Varvningskontroll = Společná kontrola
Varvräkning = Počet kol
Varvräkning med mellantid = Počet kol s časem navíc
Vem får anmäla sig = Kdo se smí přihlásit
Verkställ = Proveď
Verktyg = Nástroje
Version X = Verze X
Vi stöder MeOS = Podporujeme MeOS
Viktiga händelser = Důležité události
Vill du använda den nya brickan till alla etapper? = Chceš použít nový čip pro všechny etapy?
Vill du att X går in i laget? = Chceš přidat X do týmu?
Vill du att X och Y byter sträcka? = Chceš prohodit úsek mezi X and Y?
Vill du att X tar sträckan istället för Y? = Chceš aby X běžel úsek namísto Y?
Vill du dumpa aktuellt tävling och skapa en testtävling? = Chceš zahodit tento závod a založit testovací?
Vill du flytta löpare från X till Y och ta bort Z? = Chceš přesunout závodníky z X do Y and odebrat Z?
Vill du göra om avbockningen från början igen? = Chceš zresetovat a začít vše znova?
Vill du klistra in X nya rader i tabellen? = Chceš vložit X nových řádků do tabulky?
Vill du koppla isär X från inläst bricka Y? = Chceš odpojit X od vyčteného čipu Y?
Vill du lägga till banan 'X' (Y)? = Chceš přidat trať 'X' (Y)?
Vill du lägga till deltagaren 'X'? = Chceš přidat závodníka 'X'?
Vill du lägga till klassen 'X'? = Chceš přidat kategorii 'X'?
Vill du lägga till laget 'X'? = Chceš přidat tým 'X'?
Vill du nollställa alla manuellt tilldelade banor? = Chceš smazat všechny ručně zavedené tratě?
Vill du radera X rader från tabellen? = Chceš smazat X řádků z tabulky?
Vill du radera alla vakanser från tävlingen? = Chceš odebrat všechny vakanty ze závodu?
Vill du skapa en ny klass? = Chceš založit novou kategorii?
Vill du spara ändringar? = Chceš uložit změny?
Vill du sätta hyrbricka på befintliga löpare med dessa brickor? = Chceš uplatnit zapůjčení čipu na tyto závodníky?
Vill du sätta resultatet från tidigare etapper till <Deltar ej>? = Chceš změnit výsledek předchozích etap na <NPT> (Not taking part)?
Vill du ta bort 'X'? = Chceš odstranit 'X'?
Vill du ta bort alla klubbar från tävlingen? Alla deltagare blir klubblösa = Chceš odstranit všechny oddíly ze závodu? Žádný závodník nebude mít oddíl.
Vill du ta bort brickan från hyrbrickslistan? = Chceš odstranit čip ze seznamu zapůjčených?
Vill du ta bort schemat? = Chceš odstranit schéma?
Vill du tömma listan med hyrbrickor? = Chceš smazat seznam zapůjčených čipů?
Vill du uppdatera alla nummerlappar? = Chceš aktualizovat všechna startovní čísla?
Vill du verkligen radera alla starttider i X? = Opravdu chceš smazat startovní časy v X?
Vill du verkligen radera starttider i X klasser? = Opravdu chceš smazat startovní časy v X kategoriích?
Vill du verkligen radera tävlingen? = Chceš smazat závod?
Vill du verkligen stänga MeOS? = Chceš zavřít MeOS?
Vill du verkligen ta bort laget? = Chceš odebrat tým?
Vill du verkligen ta bort löparen? = Chceš odebrat závodníka?
Visa = Ukaž
Visa alla = Ukaž vše
Visa avancerade funktioner = Ukaž pokročilá nastavení
Visa detaljerad rapport för viss deltagare = Zobraz podrobný výpis pro zvoleného závodníka
Visa en tabell över alla stämplingar = Ukaž tabulku ražení
Visa klubbdatabasen = Ukaž databázi oddílů
Visa listan i fullskärm = Ukaž výpis na celou obrazovku
Visa löpardatabasen = Ukaž databázi závodníků
Visa mellantider = Ukaž mezičasy
Visa och hantera löpardatabasen = Ukaž a spravuj databázi závodníků
Visa rubrik = Zobraz název
Visa rubrik mellan listorna = Zobraz nadpis mezi seznamy
Visa rullande tider mellan kontroller i helskärmsläge = Ukaž rolující časy mezi kontrolami na plnou obrazovku
Visa senast inlästa deltagare = Ukaž naposled vyčteného zaávodníka
Visa startlistan = Ukaž startovku
Visa tillgängliga säkerhetskopior = Ukaž dostupné zálohy
Visa valda deltagare = Ukaž vybrané závodníky
Visar de X bästa = Ukaž prvních X
Visning = Mód zobrazení
Visningsinställningar för 'X' = Ukaž nastavení pro 'X'
Visningstid = Ukaž čas
Vissa inställningar kräver omstart av MeOS för att ha effekt = Změna některých nastavení vyžaduje restart MeOSu aby se projevila
Visualisera startfältet = Zpodobni startovní pole
Vuxen = Dospělý
Vuxenklasser = Kategorie dospělých
Vuxna = Dospělí
Välj Spara för att lagra brickorna. Interaktiv inläsning är INTE aktiverad = Klikni <Ulož> pro uložení čipů. Interaktivní vyčítání NENÍ aktivováno
Välj Spara för att lagra brickorna. Interaktiv inläsning är aktiverad = Klikni <Ulož> pro uložení čipů. Interaktivní vyčítání je aktivováno
Välj X = Zvol X
Välj alla = Vyber vše
Välj alla klasser = Vyber všechny kategorie
Välj allt = Vyber vše
Välj automatiskt = Automatický výběr
Välj deltagare för förhandsgranskning = Zvol závodníka pro náhled
Välj den etapp som föregår denna tävling = Zvol předcházející etapu
Välj den etapp som kommer efter denna tävling = Zvol následující etapu
Välj en vakant plats nedan = Níže zvol pozici vakantu
Välj etapp att importera = Zvol etapu k importu
Välj från lista = Detailní volba
Välj ingen = Zruš výběr
Välj inget = Zruš výběr
Välj klass = Vyber kategorii
Välj klass och starttid nedan = Níže vyber kategorii a čas startu
Välj klasser = Vyber kategorie
Välj klasser där alla löpare saknar starttid = Vyber kategorie kde žádný závodník nemá čas startu
Välj klasser där någon löpare saknar starttid = Vyber kategorie kde nějaký závodník nemá čas startu
Välj klasser med nya anmälningar = Uveď kategorie, kde jsou možné nové přihlášky
Välj kolumner = Vyber sloupce
Välj kolumner att visa = Vyber sloupce pro zobrazení
Välj kolumner för tabellen X = Vyber sloupce pro tabulku X
Välj lista = Vyber protokol
Välj lopp = Vyber závod
Välj löpare = Vyber závodníka
Välj löpare att prioritera bevakning för = Vyber závodníky k nastavení priority
Välj löpare för sträcka X = Vyber závodníka pro úsek X
Välj skrivare = Vyber tiskárnu
Välj tävling = Vyber závod
Välj vilka funktioner du vill använda = Zvol, které funkce MeOSu potřebuješ pro tento závod
Välj vilka klasser och kontroller du vill bevaka = Vyber kategorie a kontroly, které chceš sledovat
Välj vilka klasser och kontroller som bevakas = Vyber, které kategorie a kontroly sledovat
Välj vilka kolumner du vill visa = Vyber sloupce pro zobrazení
Välj vilken typ du vill importera = Zvol typ ID pro import
Välj vy = Vyber pohled
Välkommen till MeOS = Vítej v MeOSu
Vänligen betala senast = Prosím zaplať alespoň
Vänligen återlämna hyrbrickan = Prosím vrať půjčený čip
Vänster = Left
Växel = Předávka
Växling = Předávka
Webb = Web
Webbdokument = Webový dokument
Webbdokument (html) = Webový dokument (html)
Webben (html) = Web (html)
Without courses = Bez tratí
X (Saknar e-post) = X (Nemá e-mail)
X (Y deltagare, grupp Z, W) = X (Y závodníků, skupina Z, W)
X (press Ctrl+Space to confirm) = X (stiskni <Ctrl>+<Mezerník> pro potvrzení)
X anmälda = X přihlášek
X går vidare, klass enligt ranking = X kvalifikováno, kategorie dle rankingu
X har en tid (Y) som inte är kompatibel med förändringen = X má čas (Y) který není v souladu s touto změnou
X har redan bricknummer Y. Vill du ändra det? = X již má čip číslo Y. Chceš to změnit?
X har redan ett resultat. Vi du fortsätta? = X již výsledek má. Chceš pokračovat?
X har startat = X odstartovalo
X kontroller = X kontrol
X m = X m
X meter = X metrů
X och Y[N by N] = X vedle Y
X p = X p
X platser. Startar Y = X míst. Startuje Y
X poäng fattas = X bodů chybí
X rader kunde inte raderas = X řádků nemůže být smazáno
X senaste = X nejnovějších
X stämplingar = X ražení
X är inget giltigt index = X není platný index
X är inget giltigt sträcknummer = X není platné číslo úseku
X: Y. Tryck <Enter> för att spara = X: Y. Stiskni <Enter> pro uložení
X:e = X:tý
Year of birth = Rok narození
Youth Cup X = Pohár mládeže X
Zooma in (Ctrl + '+') = Přibliž (Ctrl + '+')
Zooma ut (Ctrl + '-') = Oddal (Ctrl + '-')
[Bevaka] = [Sleduj]
[Bort] = [Odeber]
[Flytta ner] = [Přesuň níže]
[Klassens bana] = [Z kategorie]
[Radera] = [Smaž]
[Uppdaterad anmälan] = [Změněný vstup]
[VARNING] ingen/okänd = [VAROVÁNÍ] žádný/neznámý
[Återställ] = [Reset]
andra = druhý
ask:addpunches = Čip tohoto běžce nebyl vyčten. Chceš zadat ražení ručně?
ask:changedclassfee = Vklad byl v některých kategoriích změněn. Chceš uplatnit nové vklady na původní závodníky v existujících kategoriích?\n\nVarování: ručně zadané vklady budou přepsány.
ask:changedcmpfee = Vklady byly změněny. Chceš uplatnit nové vklady na stávající závodníky a kategorie?\n\nVarování: ručně zadané vklady budou přepsány.
ask:cleardb = Chceš smazat databáze oddílů a závodníků?
ask:convert_to_patrol = Některé kategorie obsahují požadavky účastníků na společný čas zahájení. Přeješ si převést tyto kategorie na kategorie družstev?
ask:firstasstart = Jsou závodníci s výsledkem na této trati. Pokud použiješ první kontrolu jako start, startovní časy budou přepsány.\n\nPřeješ si pokračovat?
ask:hasVacant = Stále jsou tu vakanty.\n\nChceš odstranit všechny vakanty před exportem výsledků?
ask:importcopy = Závod (X) ze stejného zdroje již existuje. Můžeš jej importovat jako jinou verzi závodu nebo jako nezávislou kopii. Pokud se jedná o stejný závod se změnami, je lepší jej importovat jako verzi.\n\nChceš jej importovat jako další verzi?
ask:kiosk = Když spustíš výsledkový servis, MeOS se přepne do modu kdy bude možné pouze zobrazovat výsledky. Žádné další operace nebudou možné dokud nebude program restartován. Pokud je k počítači připojena jednotka SI, MeOS bude automaticky ukazovat výsledky naposled vyčteného čipu.\n\nPokud poskytuješ výsledkový servis veřejnosti, měl bys zvážit ochranu databáze heslem.\n\nPřeješ si spustit výsledkový servis?
ask:loadspeaker = Chceš obnovit na tomto počítači dříve uložená okna?
ask:missingcourse = Některé kategorie (X) nemají trať.\n\nMeOS používá tratě když losuje, aby předešel současnému startu závodníků se stejnými prvními kontrolami.\n\nPřeješ si přesto pokračovat?
ask:outofmaps = Nejsou mapy. Chceš přesto závodníka přihlásit?
ask:overwrite_server = Závod již na serveru je. Mám jej na serveru přepsat?
ask:overwriteconfirm = Zvolil jsi přepsání závodu. Ujisti se, že nikdo jiný není připojen.\n\nPřeješ si pokračovat?
ask:overwriteresult = X již výsledek má. Chceš ho přepsat?
ask:removescheme = Pokud odstraníš schéma, výsledky zmizí. Chceš pokračovat?
ask:repair = Opravuj databázi jen pokud máš potíže.\n\nDůležité:\n- Ujisti se, že nikdo jiný není k databázi připojen.\n- Pokud server nezvládne opravu, musíš restartovat a opakovat opravu dříve, než cokoliv jiného. Pokud provedeš operaci s databází, všechna data budou ztracena.\n\nPřeješ si spustit opravu nyní?
ask:savespeaker = Chceš uložit nastavení současné kategorie a okna na tomto počítači?
ask:updatelegs = Délky traťových úseků mohou po této změně vyžadovat aktualizaci.\n\nChceš to pořešit nyní?
ask:updatetimes = Chceš ponechat všechny současně přidělené startovní časy, pokud možno? Odpověz ne pro posun závodu v čase.
ask:usecourseinclass = Trať není používána žádným závodníkem této kategorie.\n\nChceš ji přesto použít?
backup = záloha
blue channel = modrý kanál
c/o = c/o
check (X) = check (X)
classcourseresult = Výsledky kategorie po tratích
delar placering med X = sdílí místo s X
documentation = meos_doc_eng.html
edit_in_forest = Spravuj\nZbývající závodníky
ej aktiv = neaktivní
elfte = jedenáctý/á
elva = jedenáct
encoding = ANSI
error:invalidmethod = Vybraná metoda nedala rozdělení. Zdrojová data nejsou dostatečná.
ett Mycket Enkelt OrienteringsSystem = Mnohem Empatičtější Orienťácký Systém
eventor:help = Pokud používáš MeOS pro orienťák ve Švédsku, doporučujeme použít propojení MeOSu s Eventorem.
eventor:question = X\n\nPřeješ si použít propojení s Eventorem?
false[boolean] = nepravda
femma = pět
femte = pátý/á
fjärde = čtvrtý/á
fritt att använda och du är välkommen att distribuera det under vissa villkor = volný k užití a šíření za určitých podmínek bude vítáno
fyra = čtyři
går i mål på X plats med tiden Y = dokončuje jako X s časem Y
går i mål på X plats, efter Y, på tiden Z = dokončuje jako X, za Y, s časem Z
går i mål på delad X plats med tiden Y = dokončuje na společném X místě, s časem Y
går upp i delad ledning med tiden X = Ujímá se společného vedení s časem X
går upp i delad ledning vid X med tiden Y = sdílí vedení na X, čas Y
handskakning = handshake pravidla
har startat = odstartoval/a
help:10000 = Služba MeOSu je malý program, který automaticky něco dělá - buď periodicky nebo když se data závodu změní.
help:12138 = Zvol kategorii ke spojení s touto kategorií. Pokud jsou již startovní časy nalosovány, můžeš chtít losovat znova, jelikož závodníkům startovní čas zůstane.
help:12290 = Závod je vytvořen jinou verzí MeOSu a nemůže být ze serveru otevřen. Nicméně, můžeš importovat závod ze souboru.
help:12352 = This operation removes the club you have chosen (%s, id=%d) and moves all runners of that club to the new club you choose below. The operation cannot be undone.
help:12662 = Přidej kontroly přidáním řady čísel kontrol. Nemusíš uvádět cílovou. Příklad: 31, 50, 36, 50, 37, 100.
help:14070 = TCP port se používá pro příjem ražení přes TCP/IP z ostatních systémů. Uveď číslo portu. Nulový čas protokolu je 00:00:00.
help:14343 = Je ukázán výpis vyčtených čipů. Ke propojení závodníka s jiným čipem dvojklikni čip nebo závodníka, jež má být přesunut.
help:146122 = Můžeš doplnit data MeOSu o závodníky, oddíly a kategorie prohledáním databází v MeOS formátu nebo v IOF (xml) formátu.\n\nPřeješ si pokračovat?
help:14692 = Vlož číslo kontroly, závodníka (startovní číslo nebo číslo čipu) a čas (HH:MM:SS). Můžeš ponechat časové pole prázdné; pak je použit čas počítače. Stiskni <Enter> pro uložení.
help:15491 = Můžeš exportovat nastavení, databáze oddílů a závodníků do vybraného adresáře. Tato nastavení a databáze pak mohou být importována do jiného počítače.
help:21576 = Když uděláš chybu, klikni na jméno závodníka a změň vstup. K odstranění vstupů použij stránku Závodník . Abys viděl kategorii v nabídce, musí být povolena pro rychlý vstup na stránce Kategorie.
help:25041 = Tady definuješ tvé tratě. Trať je pak svázána s jednou či více kategoriemi (či závodníky). Také je možné importovat tratě z OCADu, Condesu nebo jiného traťového softwaru. Pokud uvedeš počet map, MeOS bude zobrazovat počet dostupných map ve formuláři pro rychlé zadání.
help:26963 = Skupina tratí se používá k sestavení nabídky tratí pro úsek. Trať je přiřazena k závodníkovi při vyčtení podle shody kontrol. Stanov skupinu tratí jejich přidáním ve Vícero tratí / štafeta. [S] za kategorií znamená, že všichni závodníci mají určený čas startu.
help:29191 = Můžeš nainstalovat nastavení, databáze oddílů a závodníků z vybraného adresáře. Tvá nastavení budou přepsána. MeOS by měl být po té restartován.\n\nTlako <Export> tě zavede na stránku kde naopak můžeš exportovat svá aktuální nastavení.
help:29758 = Zde spravuješ oddíly a tiskneš faktury. Můžeš stanovit vklady v závislosti na typu kategorie a datumu přihlášky. Zdvojené oddíly (s překlepem) mohou být sloučeny se správným. Také zde můžeš aktualizovat adresy z registru.
help:30750 = Zde můžeš vytvořit různé druhy výpisů a protokolů. Tyto mohou být zobrazeny na obrazovce, vytisknuty nebo uloženy ve webovém formátu. Výpis je automaticky obnoven jakmile se data závodu změní. Automatický tisk výsledků se zařídí na stránce Služby. K exportu dat závodu, např. mezičasů, jdi na stránku Závod.
help:31661 = Restart (úseku) je určen časem uzavření předávky a časem samotného restartu (hanba startu). Po uzavření předávky nejsou žádní závodníci pouštěni do lesa. Zbývající závodníci startují v čase restartu. Je možné specifikovat různé časy pro různé úseky, ale s použitím této funkce můžeš rychle zvládnout celé kategorie.
help:33940 = Importuj přihlášky ve volném textovém formátu. Uveď jméno, oddíl, kategorii a číslo čipu (případně ještě čas startu), nejlépe odděleny čárkou, jedna osoba (tým) na řádku. Také je možné uvést více závodníků ze stejného klubu / kategorie částečným vynecháním těchto položek. Také je možno importovat data formátovaná jinými způsoby.
help:41072 = Ke změně či odstranění ražení vyber patřičnou položku v seznamu. Můžeš doplnit chybějící ražení podle předlohy tratě. Pokud chybí cílový čas, závodník dostane status <DNF>. Pokud chybí kontrola, status je <MP>. Není možné přiřadit status odporující ražení. Pokud je naražen cíl, musíš jej změnit pro vlastní cílový čas. Podobně pro ražení startu.
help:41641 = Vlož čas prvního startu a interval. Náhodné losování dává bezpodmínečně náhodné pořadí startu. ˇvédská metoda používá zvláštní pravidla k rozdělení závodníků ze stejného oddílu. Skupinový start znamená že celá kategorie startuje v malých skupinách v průběhu uvedeného intervalu (rozšířený hromadný start). V poli úsek můžeš uvést který úsek má být losován, pokud jich má kategorie vícero.
help:425188 = Závodníky kteří neodstartovali můžeš automaticky pořešit vyčtením SI stanic (nulování/check/start) v SportIdent Config+. Ulož vyčtené jako středníkem oddělovaný textový soubor a naimportuj tento soubor do MeOSu. Závodníci z tohoto importu budou zapamatováni. Pak můžeš dát DNS status všem ostatním. Když později znova naimportuješ závodníky, můžeš u právě importovaných závodníků resetovat status (z DNS na Neznámý).
help:50431 = Nyní jsi připojen k serveru. K otevření závodu na serveru - vyber jej v seznamu a klikni otevřít. K přidání závodu na server - otevři jej lokálně a zvol "pošli". Pokud jsi otevřel závod na serveru, uvidíš ostatní MeOS klienty.
help:52726 = Připoj se k serveru níže.\n\nInstalace\nStáhni a nainstaluj MySQL 5 (Community Edition) z www.mysql.com. Můžeš použít výchozí nastavení. MySQL je nezbytné nainstalovat pouze na počítači hrajícím roli serveru. Když je MySQL nainstalována, spusť MySQL Command Line Client a založ uživatelský účet pro MeOS. Příkaz vypadá jako:\n\n> CREATE USER meos;\nGRANT ALL ON *.* TO meos;\n\nNyní jsi založil uživatele meos bez hesla. Níže zadej jméno serveru (možná bude nutné nakonfigurovat firewally).\n\nJako alternativu můžeš použít výchozí root účet MySQL - uživatelské jméno je 'root' a heslo je to, které bylo zadáno při instalaci MySQL.
help:5422 = SI jednotka nenalezena. Je připojená a spuštěná?
help:59395 = V tomto formuláři můžeš rychle nastavit parametry pro mnoho kategorií v jednom kroku.\n\nStart je jméno startu a je zobrazeno ve startovce.\n\nBlok je číslo mezi 0 až 100, jenž může poskytnout jemnější rozdělení závodníků. Kategorie ve stejném bloku budou zobrazeny ve stejné minutové startovce. \n\nIndex je třídící klíč. Kategorie jsou třízeny podle tohoto klíče ve všech protokolech.\n\nTrať může být uvedena pro kategorie mající jednu trať; pokud je možno vícero tratí, použij základní formulář pro kategorie.\n\nRychlý vstup určuje, zda kategorie umožňuje rychlé zadání, t.j. je možnou volbou ve výběru při rychlém zadávání.
help:59395_more = Startovné kategorií se zobrazuje, pokud jsi aktivoval Finanční funkce a použije se pro nové přihlášky. Pokud částku změníš, MeOS se zeptá, jestli má změnu aplikovat na stávající závodníky.\n\nPro startovní čísla jsou možnosti: žádná, sousledná, vlastní. Také můžeš napsat první číslo v kategorii, třeba A100 nebo 50. Sousledná znamená, že první startovní číslo v dané kategorii je určeno posledním číslem v předchozí kategorii. Rezervovaná startovní čísla vytvoří mezeru (určené šířky) v číslování mezi kategoriemi.\n\nMeOS přehodnotí startovní čísla když losuješ starty nebo změníš jejich nastavení. Pro Vlastní MeOS nikdy startovní čísla nezmění.\n\nU kategorií s týmy řídí nastavení Člen týmu vztah mezi číslem týmu a startovními čísly členů týmu. Mohou být stejné, rostoucí (100, 101, 102), závislé na úseku (100-1, 100-2, etc.) nebo úplně nezávislé.
help:7618 = Počet závodníků v týmu se nastaví na stránce Kategorie.
help:7620 = Interval (vteřiny). Ponechej prázdné pro obnovení při změně v závodu.
help:89064 = Pro každou kontrolu uveď jedno či více čísel (SI kódů). V tratích se odkazuješ na kontrolu jejím ID číslem. Většinou není třeba vkládat kontroly ručně, MeOS je přidá automaticky z tratí.\n\nVíce než jeden SI kód je užitečný pro nahrazení nefunkčních kontrol nebo k vytvoření jednoduchých vidlic. U běžné kontroly je návštěva běžcem nutná. Pokud je typ kontroly <Násobná>, všechny uvedené kontroly musí být navštíveny v libovolném pořadí. Pokud je typ/stav <Vadná>, nebere se v úvahu.\n\nPokud uvedeš jméno kontroly, je možné na ní zobrazit průběžný čas v protokolu.\n\nOpravu času je možné použít, pokud se ukáže, že kontrola má chybně vlastní. Formát je +/-MM:SS or +/-HH:MM:SS.\n\nNejkratší čas úseku určí nejmenší možný čas na něm. Žádný běžec pak nebude mít kratší čas na tuto kontrolu, i kdyby byl rychlejší. To je vhodné použít například při křížení tratě se silnicí.\n\nTyp <Bez časomíry> značí, že čas na tuto kontrolu se nebere v úvahu a celkový čas bude stejný ať už trval postup jakkoliv dlouho.
help:9373 = Zadej jedno či více čísel kontrol (SI kódů) použitých touto kontrolou.\nPříklad: 31, 32, 33.
help:9615 = Žádná odpověď. Chceš otevřít port v pasivním režímu; má MeOS vyčítat?
help:DirectResult = - Pokud není trať, status je nastaven na OK cílovým ražením.\n\n- Pokud je trať, ražení radio-kontrol je použito jako běžné kontroly. Vyčtení čipu pak není nutné.
help:LockStartList = MeOS neprovede aktualizaci zamknuté kategorie přestože kvalifikační výsledky jsou změněny.
help:analyzecard = Tato funkce umožňuje vytisknout data z čipu bez existence závodu, jako samostatný nástroj. Zvol Tiskni mezičasy k volbě a nastavení tiskárny.\n\nData z čipů jsou také uložena (ne v závodě). Můžeš změnit jméno a klub daného čipu kliknutím na jméno (nebo 'Neznámý'). Také můžeš uložit data z čipů do souboru (Ulož) nebo s použitím těchto dat založit nový závod (pokud je v danou chvíli otevřen závod, je třeba jej napřed zavřít).
help:anonymous_team = Vytvoř a dosaď (dočasné) členy týmu pro všechny týmy, kterým lze přiřadit číslo čipu, trať, atd.
help:assignfee = MeOS pořeší startovné v mnoha případech automaticky. Závodníkům je přiřazen vklad v závislosti na věku a datu přihlášky (limity stanovíš v Nastavení závodu). Každá kategorie má vlastní startovné. V nastavení závodu zadáváš výchozí hodnoty pro skupiny kategorií, ale také můžeš ručně změnit nastavení kategorie pomocí Rychlého nastavení pro kategorii.\n\nTato stránka umožňuje svázat různé věkové a datumové limity s různým startovným. Na stránce Závodník, můžeš pozměnit i startovné pro jednotlivého závodníka, je-li třeba.
help:assignforking = Tato funkce spočte optimální vzorec větvení pro vybrané tratě. Přiřaď jednu či více tratí k úsekům zvolením tratí a úseků z výběru uvedeného výše. Všechny úseky mohou mít stejnou sadu tratí (shodné větvení) nebo je možné použít různé sady tratí pro různé úseky. I v tomto případě bude MeOS větvit tratě proti sobě, pokud to umožňují.
help:baudrate = Komunikační rychlost (baudrate): použij 4800 nebo 38400.
help:bibs = Zde můžeš spravovat startovní čísla ručně či automaticky. Můžeš přiřadit čísla ručně pro určitou kategorii zvolením Manuální metody a uvedením prvního čísla v kategorii.\n\nAutomatická metoda funguje podobně, jen že MeOS aktualizuje startovní čísla všech kategorií najednou. Přestože je možné zvolit toto nastavení zde, je lepší použít Rychlá nastavení pro kategorie - získáš přehled o všech najednou.\n\nPoužij automatickou metodu společně s metodami Žádná či Sousledná, což znamená, že poslední číslo v předchozí kategorii je použito jako první. Počet rezervovaných čísel určuje skok v číslování mezi kategoriemi.\n\nPro týmové kategorie můžeš určit jaký vztah bude mezi startovními čísly členů a týmu. Může být Stejný, Nezávislý, Rostoucí (Team 1: 101, 102, 103, 104, Team 2: 111, 112, 113, 114 etc) či Úsek (100-1, 100-2, 100-3 etc).
help:checkcards = Použij tuto funkci ke spočtení a zaškrtnutí pronajatých čipů pro kontrolu, že byly všechny vráceny. Připoj SI jednotku (nejlépe nastavenou jako kontrola či cíl, protože to je rychlejší než celkové vyčtení) a oraz všechny vrácené čipy. Ke zjištění chybějících čipů stiskni tlako Report.\n\n Kontrola je provedena lokálně na tomto počítači a nezmění nikterak data závodu.
help:computer_voice = Vyčtené ražení je porovnáno se startovním číslem a je přehrán soubor <N.wav>, kde N je startovní číslo. Soubory jsou uloženy v podadresáři. Pokud běžec/tým je národnosti NAT, MeOS se první pokusí přehrát soubor <NAT/N.wav>, který by měl obsahovat číslo v daném jazyce.
help:custom_text_lines = Můžeš vložit vybraná vlastní data napsáním [Jména symbolu]. Dostupné symboly jsou vidět v seznamu napravo.\n\n Příklad: Výborně [RunnerName]!
help:dbage = Databáze závodníků je starší než dva měsíce. Chceš stáhnout novou databázi z Eventoru?
help:duplicate = Udělej místní kopii tohoto závodu.
help:eventorkey = Zadej Eventor API kód svého klubu (Švédsko). Sdělí ti jej oddílový správce Eventoru..
help:exportdraw = Můžeš exportovat tabulku v csv formátu, obsahující kategorie, počet závodníků a nastavení losování pro každou kategorii. Pak je možné editovat startovní data a importovat je zpět do MeOSu k patřičnému nalosování kategorií.
help:fullscreen = Můžeš nastavit rychlost posuvu pomocí Ctrl+M (zvýšit) či Ctrl+N (snížit) na klávesnici. Pro opuštění celoobrazovkového režimu stiskni Esc.
help:import_entry_data = Můžeš importovat závodníky, kategorie, oddíly a přihlášky z řady různých textových či XML formátů. Není nutné dodat všechny soubory níže uvedené. Např. OE-CSV soubor s přihláškami obsahuje oddíly a kategorie, takže v tomto případě by tyto položky měly zůstat prázdné.\n\nPokud je stejný závodník importován vícekrát, nevytvoří se vícero kopií - vstup je aktualizován. To znamená, že je neškodné (re)importovat rozšířený soubor s přihláškami.
help:importcourse = Můžeš importovat tratě a kategorie z (např.) OCADu či Condes exportu.
help:liveresultat = Tato metoda spustí časovač v celoobrazovkovém režimu, když závodník ve zvolené kategorii orazí kontrolu <Od> a měří čas, dokud není oražena kontrola <Do>. Jinak je ukázán výpis nejlepších výsledků. Obě kontroly samozřejmě musí být online kontroly a pokud používáš síť, ujisti se o aktivaci <Odesílání a přijímání rychlých náhledů při ražení> aby byl časovač hbitý.
help:long_times = Datum závodu je den, kdy odstartují všechny kategorie. Čas nula je o půlnoci.
help:merge = Je možné spojit závody a výsledky za předpokladu, že jsou založeny na stejných sadách tratí a kontrol. Různé skupiny účastníků mohou dokončit závod při různých příležitostech a pak mohou být oddělené soutěže spojeny do jedné se společnými výsledky. Další možností je mít odlišné lokace pro různé kategorie. Pokud není možné zřídit společnou komunikační síť, můžeš periodicky aktualizovat soubory závodů a zahrnovat tak poslední změny.\n\n1. Připrav celý závod.\n2. Ulož kopii a naimportuj ji do odlehlých počítačů (nebo místních sítí).\n3. K přenesení změn exportuj soutěž z odlehlého počítače/počítačů a spoj je pomocí této funkce. Pak exportuj kopii z hlavního počítače a udělej odpovídající import na odlehlých počítačích.\n4. Pro průběžnou celistvost výsledků můžeme tento postup opakovat.\n\nPozn.: Pokud uděláš změny (příklad) u stejného účastníka na několika místech, některé ze změn budou přepsány bez varování. Ujisti se, že každé vzdálené místo mění jen sobě náležící část závodních dat.\n\nTip: Proveď přenos dat ihned po začátku odlehlých částí závodu, ještě před tím, než nastala nějaká změna, aby se otestovalo, že vše bylo nastaveno správně.
help:ocad13091 = Máš-li k dispozici tratě (např. z OCADu či Condesu) můžeš zadat jméno tratě zde. Jinak můžeš zadat jméno tratě později.
help:onlineinput = Tato služba se používá k příjmu ražení z radiokontrol přes internet, např. když radiokontrola je připojena přes mobilní telefon. Je také možné sestavit jednoduchý webový formulář, kde se dají ručně vkládat startovní čísla probíhajících závodníků.\n\nProtokol této služby také podporuje jiné typy vstupu dat, jako třeba složení týmů, přímé přihlášky, změny čipů atd. Pokud si chceš udělat vlastní služby, můžeš najít dokumentaci a příklady na MeOS webu: www.melin.nu/meos.
help:onlineresult = Tato služba se používá k automatickému zasílání výsledků a startovek na internet k nějakému druhu okamžité publikace. Je třeba přizpůsobit nastavení v souladu se zvolenou vzdálenou službou: poskytovatel vzdálené služby může poskytnout potřebné detaily.\n\nPokud si chceš udělat vlastní služby, můžeš najít dokumentaci a příklady na MeOS webu: www.melin.nu/meos.
help:paymentmodes = K účtům můžete kromě fakturace přidávat různé platební metody, abyste je mohli rozlišit v účetnictví.
help:registerhiredcards = Předregistruj čipy pro zapůjčení předem a dostanou pak status zapůjčení automaticky, jakmile budou přířazeny závodníkovi.
help:relaysetup = Použij vodítko vespod k výběru z předdefinovaných typů závodů. Po té co uplatníš nastavení, je možné ručně přizpůsobit nastavení každého úseku a nastavit tratě.\n\nVysvětlení:\n- Štafeta může mít různé podoby.\n- Dvou-členná štafeta znamená, že 2 běžci vytvoří tým a střídají se.\n- Štafeta se spoluběžcem (často u dorostu) umožňuje více závodníků na stejném úseku (první z nich předává).\n- Závod družstev může být s jedním či dvěma čipy.\n- Prolog + hendikep je individuální, ale pro dva závody.\n- Course pool means there are several course variants, but that it is not decided in advance who runs which course; it is decided automatically when the runner finishes.
help:rest = MeOS REST API ti umožní přístup k datům závodu skrze webové spojení. Můžeš ukázat výsledky přímo v prohlížeči, ale můžeš také požádat o závodní data a výsledky v XML formátu, vhodném pro další zpracování v programech/aplikacích třetích stran.
help:restore_backup = Vyber zálohu k obnovení - kliknutím na čas, kdy byla záloha vytvořena.
help:runnerdatabase = Importováním databáze závodníků a oddílů, MeOS automaticky rozpozná neznámé závodníky (dle čísla čipu), a získáš adresy a telefonní čísla oddílů.
help:save = MeOS automaticky uloží všechna nastavení kdykoliv je toho třeba.
help:seeding_info = U losování startovního času s nasazenými závodníky má vliv předchozí výsledek. V poli nasazených skupin buď můžeš zadat velikost jedné skupiny s tím, že celá kategorie je rozdělena na skupiny této velikosti. Velikost skupiny "1" znamená, že pořadí nasazení je použito striktně. Můžeš také zvolit několik velikostí skupin. "15, 1000" by znamenalo nasazenou skupinu 15 závodníků s nejvyšším rankingem a zbytek (nejvýš 1000) závodníků je umístěno do nenasazené skupiny.
help:selectsound = Vyber zvuky k přehrání. Jinak budou použity zabudované zvuky MeOSu.
help:simulate = Tato služba ti umožní simulovat vyčítání SI čipů. Časy a ražení jsou generovány pro všecny závodníky. Také radiokontroly mohou být simulovány.\n\nVAROVÁNÍ: Používej pouze pro testování. Při použití na skutečném závodě zničíš jeho data!
help:speaker_setup = Vyber, které kategorie a tratě chceš sledovat.
help:speakerprio = Zaškrtni závodníky/týmy které chceš sledovat od startu a pokud se jim daří obstojně. Zaškrtni dvakrát pro každopádné sledování. Žádné zaškrtnutí znamená monitorování jen v případě dobrého průběžného výsledku (ne od startu).
help:splitexport = Rozhodni, jestli chceš exportovat celkové výsledky nebo jednotlivé výsledky pro každý závod. Pokud zvolíš exportovat všechny závody, budou vytvořeny očíslované soubory.
help:startgroup = Startovní skupiny se používají k ovlivnění losování startovky. Závodníci ve skupině budou startovat v čase startu skupiny.
help:startmethod = MeOS automaticky použije zvolenou metodu startu. Nehledě na to, co zde zvolíš, můžeš změnit metodu startu nebo přelosovat startovky později.
help:teamlineup = Zde můžeš importovat složení týmů ze strukturovaného textového formátu, jež je snadno sestavitelný v tabulkovém procesoru. Soubor musí mít následující formát:\n\nKategorie;Název týmu;[Oddíl]\nZávodník 1;[Č.čipu];[Oddíl];[Trať];[Kategorie]\nZávodník 2;[Č.čipu];[Oddíl];[Trať];[Kategorie]\n...\nKategorie;Název týmu;[Oddíl]\n...\n\nPoložky ohraničené [] mohou být vynechány. Zmíněné kategorie a tratě musí existovat a počet úseků v kategorii musí odpovídat počtu závodníků týmu s touto kategorií. Když chybí závodník, mohou být použity prázdné řádky. Volba <Použij závodníky ze závodu> znamená, že jen závodníci již zadaní v závodě jsou přesunuti do týmu; ostatní uvedení závodníci jsou opomenuti.
help:teamwork = Závodníci si vymění pozici. K dosažení nového pořadí v týmu lze udělat řadu prohození.
help:winsplits_auto = Tato služba ukládá mezičasy do IOF (xml) souboru v pravidelných intervalech. Když otevřeš tento soubor ve WinSplits, mezičasy v něm budou obnovovány průběžně.
help:zero_time = Nastav čas nula hodinu před plánovaným startem.
help_autodraw = Uveď první (řádný) čas startu a nejkratší interval (v kategorii) a podíl vakantů. Můžeš také vybrat metodu pro losování startů a jestli pozdní přihlášky losovat před či po řádných přihláškách. První čas startu musí být po čase nula závodu.\n\nPokud klikneš <Automatické Losování>, MeOS prohlédne všechny kategorie. Pokud některá není nalosována tak bude, pokud jsou někde pozdní přihlášky bez času startu, budou nalosovány.\n\nMeOS zajistí, že závodníci s podobnými tratěmi nebudou startovat zároveň a bude rezervován i čas pro pozdní přihlášky za stejných podmínek.\n\nPokud naopak zvolíš <Losuj Ručně>, budeš si moci zvolit s jakými parametry losovat jednotlivé kategorie.
help_draw = Startovky se losují ve dvou krocích. První zvolíš, které kategorie losovat a uděláš základní nastavení. Když zvolíš <Rozděl Časy>, MeOS použije tvá nastavení k rozdělení startovních úseků/slotů mezi kategoriemi. MeOS zajistí, že kategorie s podobnými tartěmi nestartují zároveň, berouc v úvahu již nalsované kategorie. Cílem je rovnoměrné rozdělení startovního pole.\n\nSpočtené rozdělení je ukázáno v tabulce, kde můžeš udělat vlastní změny nebo ponechat MeOS upravit rozdělení s ohledem na tvé změny. Pokud jsi s rozdělením spokojen, ponechej MeOS nalosovat vybrané kategorie.\n\nZákladní nastavení, které je třeba udělat, spočívá v uvedení času prvního startu a nejkratší možný interval. Maximální počet souběžně startujících určuje počet závodníků startujících ve stejný čas - větší číslo dává kratší dobu (menší hloubku) startu závodu.\n\nPodíl vakantů určuje nepřímo jejich počet. Pokud nepotřebuješ vakanty, zadej 0%. Počet očekávaných pozdních přihlášek rezervuje prostor ve startovce se zárukou, že žádný ze souběžně startujících závodníků nebude mít stejnou trať.
htmlhelp = HTML může být exportováno jako strukturovaná tabulka nebo jako volně formátovaný dokument (spíše podobný protokolům MeOSu). Můžeš také použít exportní šablony pro vlastní formátování: sloupce, JavaScriptové převracení stránek, automatické rolování, atd. Je možné přidat vlastní šablony přidáním '.template' souborů do datové složky MeOSu. Pokud použiješ šablonu, pak je třeba níže nastavit řadu parametrů. Přesná interpretace závisí na šabloně.\n\nPokud zvolíš <Ulož Nastavení>, protokol a jeho nastavení jsou trvale uloženy v závodě. Pak jej můžeš použít s MeOSem coby webovým servrem (Služba 'Informační Server') nebo exportovat protokol automaticky v pravidelných intervalech.
info:advanceinfo = Start služby pro okamžitý přenos výsledků selhal. Výsledky budou přijaty s několika-vteřinovým zpožděním. Toto je očekávané chování když je na počítači spuštěno vícero MeOS procesů.
info:customsplitprint = Pro tisk mezičasů můžeš použít přizpůsobený výpis. V editoru sestav jej navrhni a použij funkci 'Pro Mezičasy'.\n\nV tabulkovém režimu můžeš zvolit, kterou sestavu má která kategorie používat.
info:mapcontrol = MeOS nemůže rozpoznat režim jednotky, dokud není přímo připojena k počítači. Tudíž k určení typu je použit zaznamenaný kód ražení. Interpretaci můžeš upravit níže. Čísla přes 30 jsou vždy interpretovány jako kontroly.\n\nDej pozor se startovním ražením; může trvale přepsat nalosované startovací časy.
info:multieventnetwork = K nastavení více než jedné etapy musíš pracovat lokálně. Ulož kopii závodu, otevři ji lokálně a převeď výsledky do další etapy. Pak uploaduj další etapu na server.
info:multiple_start = Závodník může startovat se stejným čipem vícekrát. Automatický nový záznam pro každé vyčtení.
info:nosplitprint = Nemohu otevřít danou sestavu.\n\nPoužije se výchozí.
info:pageswithcolumns = Zobraz protokol po stránkách, s udaným počtem sloupců. Automaticky obnov data po každém kole.
info:readout_action = X: Čip č. Y byl vyčten.\nRuční zásah potřebný.
info:readout_queue = X: Čip č. Y byl vyčten.\nZařazen ke zpracování.
info:readoutbase = Aktivuj jednotku SI zvolením odpovídajícího COM-portu nebo hledáním připojených SI jednotek. Zvol Informace pro status zvoleného portu.\n\nInteraktivní vyčtení umožňuje přímé řešení problémů, jako třeba chybné číslo čipu. Nepoužívej tuto možnost, pokud jsou závodníci s potížemi obsluhováni zvlášť.\n\nKdyž chceš automaticky přidat nové závodníky, je použita databáze závodníků. Ražení je použito k nalezení (odhadnutí) správné kategorie.
info:readoutmore = Zamkni funkci aby nedošlo k nechtěným změnám.\n\nVýběr zvuku umožní signalizaci přehrávanou při vyčtení čipu.\n\nOtevři Vyčítací Okno ukáže nové okno navržené k zobrazení závodníkovi při vyčítání, ukazuje informace o posledním vyčtení.\n\nVícero startů na závodníka může být použito, pokud je na trati povoleno vícero pokusů. Nový další výsledek je vytvořen s každým vyčtením.
info:readoutwindow = Vyčítací okno zobrazuje informace z naposled vyčteného čipu.
info:runnerdbonline = Jelikož jsi připojen k serveru, není možné editovat databázi oddílů a závodníků ručně. Proveď změny dříve, než odešleš závod na server. Také je možné nahradit stávající databázi na serveru importem nové databáze (z IOF XML).
info:teamcourseassignment = Importovaný soubor obsahuje data větvení týmů. K jeho importu potřebuješ přípravit kompatibilní závod: \n\n1. Ujisti se, že kategorie mají správný počet kol.\n2. Zadej startovní čísla pro všechny kategorie. Použij Rychlá Nastavení na stránce Kategorie a vlož první startovní číslo v každé kategorii (při automatické volbě startovních čísel). Také můžeš napřed importovat týmy a přířadit startovní čísla jako obvykle.\n3. Naimportuje tratě. Můžeš i několikrát, pokud potřebuješ aktualizovat větvení.
info_shortening = Zvol stávající trať která zkracuje současnou trať. Vícero úrovní zkrácení je možné.
inforestwarning = V lese již pravděpodobně nejsou žádní závodníci. Jelikož data vedoucí k tomuto závěru mohou být nesprávná, měl bys tento fakt oveřit jinými prostředky.
kartor = map(a/y)
klar = vyřízeno
kontroll = kontrola
kontroll X (Y) = kontrola X (Y)
leder med X = vede s X
leder med X; har tappat Y = vede s X; ztráta Y
leder med X; sprang Y snabbare än de jagande = vede s X; bežel/a Y rychleji než ostatní
listinfo:inputresults = Ukaž vstupní výsledky z předchozích etap.
listinfo:singleclub = Vytvoř výsledkovou sestavu pro jediný oddíl.\nPoužij vstupní parametr pro předání oddílového ID.
localhost = localhost
lopp = závod
min/km = min/km
mål = cíl
målet = cíl
målet (X) = cíl (X)
newcmp:featuredesc = Zvol, které funkce MeOSu potřebuješ pro tento závod. Můžeš přidat či odebrat funkce později volbou <MeOS Funkce> na stránce závodu.
nia = 9-m
nionde = 9-m
olshooting:notimepunishment = Výsledková sestava Orienťák/střelba bez časové penalizace.\n\nAktivuj podporu pro rogaining a ruční bodové úpravy. Pak použij položku Bodová srážka na stránce Závodníci k upřesnění minutí ve formě LLSS, kde LL jsou minely v ležce a SS minely ve stojce. Příklad: 0201 znamená 2 minely v ležce a 1 ve stojce.
olshooting:timepunishment = Výsledková sestava Orienťák/střelba s časovou penalizací.\n\nAktivuj podporu pro rogaining a ruční bodové úpravy. Pak použij položku Bodová srážka na stránce Závodníci k upřesnění minutí ve formě PPPLLSS, kde PPP je bodová chyba v milimetrech, LL minely v ležce a SS minely ve stojce. Příklad 30201 znamená 3 mm chyba, 2 minely v ležce a 1 ve stojce.
open_error = Nemohu otevřít X.\n\nY.
open_error_locked = Závod je již MeOSem otevřen.\n\nPokud chceš závod otevřít vícekrát, budeš muset použít databázi.
prefsAccount = Výchozí číslo účtu
prefsAddress = Výchozí adresa
prefsAdvancedClassSettings = Ukaž pokročilá nastavení kategorie
prefsAutoSaveTimeOut = Interval automatického zálohování (ms)
prefsAutoTie = Spoj závodníka/čip automaticky
prefsAutoTieRent = Automatická správa zapůjčených čipů
prefsCardFee = Výchozí poplatek za čip
prefsClient = Jméno klienta v síti
prefsCodePage = Kódová tabulka pro 8-bitový text při importu/exportu.
prefsControlFrom = Poslední z kontroly
prefsControlTo = Poslední na kontrolu
prefsCurrencyFactor = Měnový faktor
prefsCurrencyPreSymbol = Měnový symbol vpředu
prefsCurrencySeparator = Měnový oddělovač des. čísel
prefsCurrencySymbol = Měnový symbol
prefsDatabase = Požij databázi závodníků
prefsDatabaseEngine = Typ databázové tabulky pro nové soutěže (MySQL)
prefsDatabaseUpdate = Poslední aktualizace databáze závodníků
prefsDefaultDrawMethod = Výchozí losovací metoda
prefsDirectPort = Síťový port pro průběžná ražení
prefsDrawInterlace = Prokládej kategorii/trať při losování startovek
prefsEMail = e-mail
prefsEliteFee = Výchozí vklad elity
prefsEntryFee = Výchozí vklad
prefsEventorBase = URL Eventoru
prefsExpResFilename = Výchozí jméno exportního souboru
prefsExpTypeIOF = Výchozí typ exportu
prefsExpWithRaceNo = Při exportu zahrň číslo závodu
prefsExportCSVSplits = Zahrň mezičasy do csv exportu
prefsExportFormat = Preferovaný exportní formát
prefsFirstInvoice = První číslo faktury
prefsFirstTime = První spuštění
prefsHomepage = Domovská stránka
prefsImportOptions = Preferovaná volba importu
prefsInteractive = Interaktivní správa čipu
prefsLastExportTarget = Poslední cíl exportu
prefsLateEntryFactor = Faktor pro vklad za pozdní přihlášku
prefsLiveResultFont = Font pro živé výsledky
prefsMIPURL = URL MIP serveru
prefsMOPFolderName = Místní MOP složka
prefsMOPURL = URL MOP serveru
prefsManualInput = Použij ruční vstup výsledků
prefsMaximumSpeakerDelay = Nejdelší prodleva aktualizace spíkrova pohledu
prefsNameMode = Formá jména: 0 = 'Jméno Příjmení', 1 = 'Příjmení, Jméno'
prefsNumSplitsOnePage = Počet čipů na stránku
prefsOrganizer = Pořadatel
prefsPayModes = Způsoby platby
prefsPlaySound = Hrej zvuky
prefsPort = MySQL síťový port
prefsRentCard = Půjčování čipů
prefsSeniorAge = Horní věkový limit
prefsServer = Výchozí síťový server
prefsServicePort = Výchozí port služby
prefsServiceRootMap = Výchozí funkce kořene webového serveru
prefsSoundAction = Zvukový soubor, potřebný zásah
prefsSoundLeader = Zvukový soubor, vedení v kategorii
prefsSoundNotOK = Zvukový soubor, chybný status
prefsSoundOK = Zvukový soubor, status OK.
prefsSpeakerShortNames = Používej iniciály ve jménech
prefsSplitLateFees = Rozdělit startovné na normální a pozdní část exportu IOF XML
prefsSplitPrintMaxWait = Max. doba čekání na tisk mezičasů
prefsStreet = Pořadatelova poštovní adresa
prefsSynchronizationTimeOut = Časový limit pro výpadek sítě (ms)
prefsTextFont = MeOS textový font
prefsUseDirectSocket = Používej postupová data ražení
prefsUseEventor = Používej Eventor
prefsUseEventorUTC = Použij UTC čas pro Eventor
prefsUseHourFormat = Použij formát HH:MM:SS namísto MMM:SS
prefsUserName = MySQL uživatelské jméno
prefsVacantPercent = Výchozí procento vakantů
prefsVacantPosition = Umístění vakantů
prefsWideSplitFormat = Tiskni mezičasy v širokém formátu
prefsYouthAge = Spodní věkový limit
prefsYouthFee = Snížené startovné
prefsaddressxpos = X-souřadnice adresy
prefsaddressypos = Y-souřadnice adresy
prefsclasslimit = Omezit zobrazované výsledky podle kategorie
prefsintertime = Zobrazovat průběžné časy
prefspagebreak = Přidej zalomení stránek
prefsshowheader = Zobrazuj hlavičky stránek
prefssplitanalysis = Prováděj analýzu mezičasů
radio X = rádio X
red channel = červený kanál
reused card = dříve použitý čip
saknas = chybějící
se license.txt som levereras med programmet = Přečti soubor license.txt, dodaný spolu se softwarem
sekund = vteřina
sekunder = vteřiny
select-club = vyber-oddíl
serverbackup = záloha na serveru
sexa = 6-m
sjua = 7-m
sjunde = 7-m
sjätte = 6-m
skicka stämplar = zašli ražení
skickar ut X = vysílání X
sortering: X, antal rader: Y = třídění: X, počet řádků: Y
starten (X) = start (X)
sträcka X = úsek X
stämplade vid = raženo v
stämplar vid X som Y, på tiden Z = razí X jako Y, v čase Z
tar ledningen med tiden X = ujímá se vedení s časem X
tar ledningen vid X med tiden Y = ujímá se vedení na X, čas Y
tia = 10-m
till = do
tionde = 10-m
tolfte = 12-m
tolva = 12-m
tooltip:analyze = Analyzuj data a nahlédni import.
tooltip:builddata = Rozšiř znalost MeOSu o závodnících, klubech a kategoriích provedením analýzy dat závodu.
tooltip:import = Importuj přihlášky ze souboru.
tooltip:inforest = Seznam závodníků v lese a závodníků, kteří neodstartovali.
tooltip:paste = Vlož přihlášky ze schránky.
tooltip:resultprint = Náhled výsledků
tooltip:voice = Avíza s užitím syntetického hlasu.
tooltip_explain_status = - = Neznámý Status (žádný výsledek)\nOK = Platný výsledek\nDNS = Neodstartoval\nMP = Chybějící ražení\nDNF = Nedokončil\nDISQ = Diskavlifikován\nOMT = Překročil limit\nNTP = Nezúčastnil se
trea = 3-m
tredje = 3-m
true[boolean] = pravda
tvåa = 2-m
var först i mål med tiden X = byl/a první v cíli s časem X
var först vid X med tiden Y = byl/a první na X s časem Y
var först vid växeln med tiden X = byl/a první na předávce s časem X
vid kontroll X = na kontrole X
väntas till X om någon minut = je brzy očekáván na X
väntas till X om någon minut, och kan i så fall ta en Y plats = je očekáván na X během minuty, s pravděpodobným umístěním Y
väntas till X om någon minut, och kan i så fall ta ledningen = je očekáván na X během minuty, s pravděpodobným vedením
växeln = předávka
växlar på X plats med tiden Y = předává jako X s časem Y
växlar på X plats, efter Y, på tiden Z = předává na X místě, po Y, s časem Z
växlar på delad X plats med tiden Y = předává jako X s časem Y
warn:changedtimezero = Změna počátečního času závodu s výsledky se nedoporučuje.\n\nPřeješ si přesto pokračovat?
warn:changeid = Položka External Id se většinou používá pro spojení s ostatními databázemi (např. přihláškové, výsledkové, ekonomické systémy). Pokud uděláš nesourodé změny, mohou vzniknout těžko pochopitelné potíže.
warn:latestarttime = Užití startovních časů více než X hodin po čase nula není doporučeno, sic starší SI čipy podporují pouze 12 hodin.\n\nChceš přesto pokračovat?
warn:missingResult = X závodníků stále nemá výsledky a proto nejsou zahrnuti.\n\nMěl bys pořešit závodníky v lese a zbytku dát status <DNS>.
warn:mysqlbinlog = Výkonostní varování: Nebylo možno vypnout binární logování. Odesílání dat může být pomalé.\n\nX
warn:notextended = INFO: Pro zrychlení vyčítání naprogramuj jednotku SI na rozšířený protokol pomocí SI.Config
warn:olddbversion = Databáze je používána novější verzí MeOSu. Doporučujeme upgrade.
warn:opennewversion = Závod je vytvořen v MeOS X. Může dojít ke ztrátě dat.\n\nChceš pokračovat?
warn:printmodeonly = Věz, že vytvoříš pouze výtisk obsahu čipu.\n\nK uložení výsledku do závodu potřebuješ zvolit funkci vyčtení/rádio.
warn:updatelegs = Délky traťových úseků mohou po této změně vyžadovat aktualizaci.
warning:dbproblem = VAROVÁNÍ. Potíže s databázovým spojením: 'X'. Spojení bude automaticky obnoveno. Pokračuj v normální činnosti.
warning:direct_result = Užití <Výsledek dle ražení cíle> vyžaduje aby všechna ražení na trati byla odeslána jako radiokontroly nebo že MeOS je použit jen pro měření času bez trati.\n\nPoužít "Výsledek dle ražení cíleu"?
warning:drawresult = Kategorie již má výsledky, časy startu budou přepsány. Chceš pokračovat?
warning:has_entries = Kategorie již má své závodníky. Změna v rozdělení úseků v tento moment může způsobit ztrátu dat.\n\nChceš pokračovat?
warning:has_results = Kategorie již má výsledky. Změna v rozdělení úseků je v této fázi neobvyklá.\n\nChceš pokračovat?
xml-data = xml data
Äldre protokoll = Starý protokol
Äldre, från och med X år = Veteráni, X let a víc
Ändra = Změna
Ändra MeOS lokala systemegenskaper = Změň lokální systémová nastavení MeOSu
Ändra X = Změň X
Ändra grundläggande inställningar och gör en ny fördelning = Změň základní nastavení a proveď nové rozdělení
Ändra inställningar = Změň nastavení
Ändra klassinställningar = Změň nastavení kategorií
Ändra lag = Změň tým
Ändra lagets gaffling = Změň větvení týmu
Ändra lokala inställningar = Změň lokální nastavení
Ändra sträckindelning = Změň nastavení úseku
Ändrad = Změněno
Ändrade avgift för X deltagare = Změněn poplatek pro X závodníků
Åldersfilter = Věkový filtr
Åldersfiltrering = Věkový filtr
Åldersgräns ungdom = Věkový limit, dolní
Åldersgräns äldre = Věkový limit, horní
Åldersgränser, reducerad anmälningsavgift = Věkové limity, snížené startovné
Ångra = Vrať
Återansluten mot databasen, tävlingen synkroniserad = Spojen s databází, závod synchronizován
Återbud = Zrušit
Återbud[status] = Zrušený
Återgå = Zpět
Återskapa = Obnov
Återskapa tidigare sparade fönster- och speakerinställningar = Obnov dříve uložená okna a nastavení
Återställ = Obnovit
Återställ / uppdatera klasstillhörighet = Aktualizuj kategorii závodníka
Återställ <Ej Start> till <Status Okänd> = Resetuj <DNS> na <Neznámý>
Återställ löpare <Ej Start> med registrering till <Status Okänd> = Resetuj status <DNS> na <Neznámý> pro registrované
Återställ säkerhetskopia = Obnov zálohu
Återställ tabeldesignen och visa allt = Obnov vzhled tabulky
Åtgärd krävs = Je nutný zásah
ÅÅÅÅ-MM-DD = RRRR-MM-DD
Ökande = Rostoucí
Öppen = Otevřená
Öppen klass = Otevřená kategorie
Öppna = Otevřít
Öppna avläsningsfönster = Otevři vyčítací okno
Öppna fil = Otevři soubor
Öppna från aktuell tävling = Otevři z tohoto závodu
Öppna föregående = Otevři předešlý
Öppna föregående etapp = Otevři předešlou etapu
Öppna i ett nytt fönster = Otevři v novém okně
Öppna klasser, ungdom = Otevřené kategorie, mládež
Öppna klasser, vuxna = Otevřené lategorie, dospělí
Öppna nästa = Otevři další
Öppna nästa etapp = Otevři další etapu
Öppna tävling = Otevři závod
Öppna vald tävling = Otevři vybraný závod
Öppnad tävling = Otevřený závod
Överför anmälda = Přenes přihlášky
Överför nya deltagare i ej valda klasser med status "deltar ej" = Přenes nové závodníky ve zbývajících kategoriích, mající status <bez účasti>
Överför resultat = Přenes výsledky
Överför resultat till X = Přenáším výsledky do X
Överför resultat till nästa etapp = Přenes výsledky do další etapy
Överföring = Přenes
Övertid = Přesčas
Övre datumgräns = Horní datumový limit
Övre gräns (år) = Horní limit (věk)
Övre ålder = Horní věk
Övriga = Ostatní
Övrigt = Různé
är X efter = je X za
är X efter Y = je X za Y
är X efter; har tagit in Y = je X za; získal/a Y
är X efter; har tappat Y = je X za; ztratil/a Y
är X före Y = je X před Y
är först i mål med tiden X = je první v cíli s časem X
är först vid X med tiden Y = je první na X s časem Y
är först vid växeln med tiden X = je první na předávce s časem X
är inte godkänd = je diskvalifikován
är nu på X plats med tiden Y = je nyní na X místě s časem Y
är nu på delad X plats med tiden Y = je nyní na společném X místě s časem Y
återställd = obnoveno
åtta = 8-m
åttonde = 8-m
övriga = jiný
%s m = %s m