%s m = %s m %s meter = %s metry %s, block: %d = %s, blok: %d (ledare) = (vedoucí) (lokalt) = (lokální, bez serveru) (okänd) stämplade vid = (neznámý) raženo v (på server) = (na serveru) (sekunder) = (vteřiny) (sträckseger) = (vítěz úseku) ALLA( = Vše( API-nyckel = API klíč Accepterade elektroniska fakturor = Akceptované elektronické faktury Adress = Adresa Adress och kontakt = Adresa a kontakt Aktivera = Aktivovat Alla = Vše Alla banfiler = Všechny traťové soubory Alla deltagare måste ha ett namn = Všichni závodníci musí mít jméno Alla fakturor = Všechny faktury Alla händelser = Všechny události Alla lag måste ha ett namn = Všechny týmy musí mít jméno Alla listor = Všechny sestavy Alla lopp = Všechny závody Alla sträckor/lopp i separata filer = Všechny úseky/závody v oddělených souborech Alla typer = Všechny typy Allmänna resultat = Celkové výsledky Andel vakanser = Podíl vakantů Ange första nummerlappsnummer eller lämna blankt för inga nummerlappar = Zadej první startovní číslo nebo nic (bez čísel) Ange om kontrollen fungerar och hur den ska användas = Uveď, zda jsou kontroly funkční a jak budou použity Ange startintervall för minutstart = Zadej startovní interval Ange tiden relativt klassens första start = Zadej časový odstup vzhledem k prvnímu startu v kategorii Anm. avg. = Startovné Anm. avgift = Startovné Anm. datum = Datum přihlášky Anmäl = Zadej Anmäl X = Zadej X pro závod Anmälda = Přihlášky Anmälda per distrikt = Přihlášky dle oblasti Anmälningar = Přihlášky Anmälningar (IOF (xml) eller OE-CSV) = Přihlášky (IOF (xml) nebo OE-CSV) Anmälningsavgift = Startovné Anmälningsläge = Rychlé zadávání Anslut = Spoj Anslut till en server = Spoj se servrem Ansluten till = Připojený k Ansluter till Internet = Připojuji k Internetu Anslutna klienter = Připojení klienti Anslutningar = Spojení Anslutningsinställningar = Nastavení připojení Antal = Číslo Antal besökare X, genomsnittlig bomtid Y, största bomtid Z = Počet navštívení X, průměrná ztráta Y, maximální ztráta Z Antal ignorerade: X = Počet ignorovaných přihlášek: X Antal importerade = Počet naimportovaných Antal kartor = Počet map Antal klasser = Počet kategorií Antal löpare = Počet běžců Antal löpare på vanligaste banan X = Počet bežců na nejobsazenější trati X Antal misslyckade: X = Počet selhavších přihlášek: X Antal startande per block = Počet startů v bloku Antal startande per intervall (inklusive redan lottade) = Počet startů v intervalu (včetně již vylosovaných) Antal sträckor = Počet úseků Antal vakanser = Počet vakantů Antal: %d = Číslo: %d Antal: X = Číslo: X Antalet rader i urklipp får inte plats i selektionen = Počet řádků ve schránce neodpovídá výběru Använd Eventor = Použij Eventor Använd banpool = Použij skupinu tratí Använd funktioner för fleretappsklass = Použij funkce pro více-etapové kategorie Använd första kontrollen som start = Použij první kontrolu jako start Använd löpardatabasen = Použij databázi závodníků Använd sista kontrollen som mål = Použíj poslední kontrolu jako cíl Använd speakerstöd = Použij komentátorský modul Använd stor font = Použij velké písmo Använd symbolen X där MeOS ska fylla i typens data = Použij symbol X tam, kde má MeOS vložit data Användarnamn = Uživatelské jméno Applicera för specifik sträcka = Použij pro určitý úsek Arrangör = Pořadatel Att betala = K zaplacení Att betala: X = K zaplacení: X Automater = Služby Automatisera = Automatizovat Automatisk lottning = Losuj automaticky Automatisk skroll = Automatický posuv Automatisk utskrift = Automatický tisk Automatisk utskrift / export = Automatický tisk / export Av MeOS: www.melin.nu/meos = Od MeOS: www.melin.nu/meos Avancerat = Pokročilý Avbryt = Zruš Avgift = Vklad Avgifter = Vklady Avgiftshöjning (procent) = Navýšení vkladu (procent) Avgjorda klasser (prisutdelningslista) = Hotové kategorie (vyhlášení výsledků) Avgjorda placeringar - %s = Konečné výsledky - %s Avgörande händelser = Rozhodující události Avgörs X = Připraven v X Avgörs kl = Čas připravenosti Avläsning/radiotider = Vyčtení/rádio Avmarkera allt = Zruš výběr Avrundad tävlingsavgift = Startovné, zaokrouhleno Avsluta = Konec Bad file format = Špatný formát souboru Bana = Trať Bana %d = Trať %d Banan används och kan inte tas bort = Trať je používána Banan måste ha ett namn = Trať musí mít jméno Banmall = Trať Banor = Tratě Banor (antal kontroller) = Tratě (počet kontrol) Banor för %s, sträcka %d = Tratě pro %s, úsek %d Banor, IOF (xml) = Tratě, IOF (xml) Banor, OCAD semikolonseparerat = Tratě, OCAD formát Banpool = Skupina tratí Banpool, gemensam start = Skupina tratí, souběžný start Banpool, lottad startlista = Skupina tratí, nalosovaná startovka Bantilldelning = Přiřazení tratě Bantilldelning, individuell = Přiřazení tratě, jednotlivci Bantilldelning, stafett = Přiřazení tratě, štafeta Bantilldelningslista - %s = Přiřazené tratě - %s Basintervall (min) = Základní interval (min) Begränsa antal per klass = Max. počet v kategorii Begränsa per klass = Limit s ohledem na kategorii Begränsning, antal visade per klass = Limit, počet přihlášek v kategorii Behandlar löpardatabasen = Zpracovávám databázi závodníků Behandlar tävlingsdata = Zpracovávám data závodu Behandlar: X = Zpracovávám: X Bekräfta att %s byter klass till %s = Prosím potvrď, že %s mění kategorii na %s Bekräfta att deltagaren har lämnat återbud = Prosím potvrď vyřazení tohoto bežce Betalat = Zaplaceno Betalningsinformation = Detaily platby Bevakar händelser i X = Monitorování událostí v X Bevakningsprioritering = Vyber sledovaného běžce Block = Blok Blockbredd = Šířka bloku Bläddra = Prohlížej Bold = Tučné BoldHuge = Tučné, obří BoldLarge = Tučné, velké BoldSmall = Tučné, malé Bommade kontroller = Chybné kontroly Bomtid = Časová ztráta Bomtid (max) = Ztráta (max) Bomtid (medel) = Ztráta (průměr) Bomtid (median) = Ztráta (medián) Bomtid: X = Časová ztráta: X Bricka = Čip Bricka %d används redan av %s och kan inte tilldelas = Čip %d je používán %s a nemůže být přiřazen Brickan redan inläst = Čip byl již vyčten Brickhyra = Vklad za čip Bricknummret är upptaget (X) = Čip je používán (X) Brickor = Čipy Bygg databaser = Sestav databáze COM-Port = COM-Port Check = Check ClassCourseResult = Kategorie, trať, výsledek ClassFinishTime = Kategorie, výsledný čas ClassLength = Délka tratě dané kategorie ClassName = Kategorie ClassPoints = Kategorie, body ClassResult = Kategorie, výsledek ClassResultFraction = Hotová část kategorie ClassStartName = Jméno startu ClassStartTime = Kategorie, čas startu, jméno ClassStartTimeClub = Kategorie, čas startu, oddíl ClassTotalResult = Kategorie, celkový výsledek Club = Oddíl ClubName = Oddíl ClubRunner = Oddíl (závodník) CmpDate = Datum závodu CmpName = Název závodu CourseClimb = Stoupání trati CourseLength = Délka trati, specifická trat CourseName = Název trati CourseResult = Trať, výsledek CurrentTime = Aktuální čas Databasanslutning = Databázové spojení Databasvarning: X = Varování databáze: X Datorröst som läser upp förvarningar = Umělý hlas uvádějící běžce Datum = Datum Decimalseparator = Oddělovač des. čárky DefaultFont = Výchozí formát/font Dela = Mezičas Dela efter ranking = Mezičas dle rankingu Dela klass: X = Dělená kategorie: X Dela klassen = Dělená kateorie Dela klubbvis = Delení po oddílech Deltagare = Závodník Deltagare %d = Závodník %d Deltagaren 'X' deltar i patrullklassen 'Y' men saknar patrull. Klassens start- och resultatlistor kan därmed bli felaktiga = Závodník 'X' je v kategorii družstev 'Y', ale je sám. Výsledky v této kategorii mohou být nesourodé. Deltagaren 'X' deltar i stafettklassen 'Y' men saknar lag. Klassens start- och resultatlistor kan därmed bli felaktiga = Závodník 'X' je ve štafetové kategorii 'Y', ale je sám. Výsledky v této kategorii mohou být nesourodé. Deltagaren 'X' saknar klass = Závodník 'X' nemá kategorii Deltar ej = Neúčastní se Denna etapps nummer = Číslo etapy Destinationskatalog = Cílová složka Det går endast att sätta in vakanser på sträcka 1 = Můžeš přidat vakanty jen pro první úsek Det här programmet levereras utan någon som helst garanti. Programmet är = Tento program je bez záruky, poskytován tak jak je (as is). Je Direktanmälan = Rychlé zadání Disk. = DISK Distriktskod = Kód oblasti Don't know how to align with 'X' = Nevím jak zarovnat dle 'X' Du kan importera banor och klasser från OCADs exportformat = Můžeš imporovat tratě a kategorie z OCAD exportu Du måste välja en klass = Musíš zvolit kategorii Duplicera = Kopíruj E-post = Email Efter = Za Efteranm. avg. = Pozdní vkl. Efteranmälda (efter ordinarie) = Pozdní přihlášky (po) Efteranmälda (före ordinarie) = Pozdní přihlášky (před) Efteranmälda före ordinarie = Pozdní přihlášky vepředu Efteranmälningar = Pozdní přihlášky Egen listrubrik = Záhlaví protokolu Egen text = Vlastní text Egenskaper = Vlastnosti Eget fönster = Nové okno Egna listor = Vlastní sestavy Ej accepterade elektroniska fakturor = Zamítnuté elektronické faktury Ej elektronisk = Ne elektronicky Ej lottade = Nevylosovaný Ej lottade, efter = Losuj zbývající po Ej lottade, före = Losuj zbývající před Ej start = DNS Ej tidtagning = Bez času Ekonomisk sammanställning = Finanční přehled Elektronisk = Elektronický Elektronisk godkänd = Electronicky schválený Elit = Elita Elitavgift = Startovné elity Elitklasser = Kategorie elity En gafflad sträcka = Větvený úsek En klass kan inte slås ihop med sig själv = Kategorie nemůže být sloučena sama se sebou En klubb kan inte slås ihop med sig själv = Oddíl nemůže být sloučen sám se sebou Endast en bana = Jediná trať Enhetstyp = Typ Etapp = Etapa Etapp X = Etapa X Etappresultat = Výsledky etapy Eventorkoppling = Spojení s Eventorem Export av resultat/sträcktider = Exportuj výsledky/mezičasy Exportera = Export Exportera / Säkerhetskopiera = Export/Záloha Exportera alla till HTML = Exportuj vše do HTML Exportera datafil = Exportuj data Exportera elektroniska fakturor = Exportuj elektronické faktury Exportera inställningar och löpardatabaser = Nastavení exportu a databáze Exportera löpardatabas = Export databáze závodníků Exportera nu = Exportuj teď Exportera på fil = Exportuj do souboru Exportera resultat på fil = Exportuj výsledky do souboru Exportera startlista på fil = Exportuj startovky do souboru Exportera sträcktider = Export mezičasy Exportera tävlingsdata = Exportuj data Externt Id = Externí ID Extra = Navíc Extra stämplingar = Ražení navíc Extralöparstafett = Štafeta se spoluběžcem FAKTURA = FAKTURA FEL, inget svar = Chyba, žádná odpověď FEL: Porten kunde inte öppnas = Chyba: Port nemůže bý otevřen Failed to generate card = Generování čipu selhalo Failed to open 'X' for reading = Nemohu otevřít 'X' pro čtení Faktiskt startdjup: X minuter = Aktuální startovní pole: X minut Faktura = Faktura Faktura nr = Číslo faktury Faktureras = Bude fakturováno Fakturor = Faktury Fel: X = Chyba: X Fel: hittar inte filen X = Chyba: soubor nenalezen X Felaktig kontroll = Vadná kontrola Felaktig nyckel = Chybný klíč Felaktig sträcka = Chybné číslo úseku Felaktigt filformat = Chybný formát souboru Felst. = MP Fil att exportera till = Exportovat do souboru Fil: X = Soubor: X Filnamn = Jméno souboru Filnamn (OCAD banfil) = Jméno souboru (tratě OCAD) Filnamn IOF (xml) med klubbar = Jméno souboru IOF (xml) s oddíly Filnamn IOF (xml) med löpare = Jméno souboru IOF (xml) s běžci Filnamnet får inte vara tomt = Jméno souboru nesmí být prázdné Filter = Filtr FilterHasCard = S čipem FilterNoCard = Bez čipu FilterNotVacant = Ne vakant FilterOnlyVacant = Jen vakant FilterRentCard = Půjčený čip FilterResult = S výsledkem FilterStarted = Odstartovaný Filtrering = Filtrování FinishTime = Výsledný čas, jméno Flera banor = Vícero tratí Flera banor / stafett / patrull / banpool = Vícero tratí / Štafeta / Družstvo / Fond tratí Flera banor/stafett = Vícero tratí / Štafeta Flytta höger = Vpravo Flytta vänster = Vlevo Format = Formát Formaterat webbdokument (html) = Samostatný webový dokument (html) Formateringsregler = Formátovací pravidla Formulärläge = Formulářový mód Fortsätt = Pokračuj Fri anmälningsimport = Volný import přihlášek Fri starttid = Volný čas startu Fria starttider = Volné časy startu Från kontroll = Od kontroly Fullskärm = Na celou obrazovku Funktioner = Funkce Födelseår = Rok narození Följande deltagare deltar ej = Následující závodníci se nezúčastní Följande deltagare har bytt klass = Následující závodníci změnili kategorii Följande deltagare har bytt klass (inget totalresultat) = Následující závodníci změnili kategorii (ne celkový výsledek) Följande deltagare har tilldelats en vakant plats = Následující závodníci jsou přihlášeni do vakantu Följande deltagare är anmälda till nästa etapp men inte denna = Následující závodníci jsou přihlášeni do další etapy, ale do této ne Följande deltagare är nyanmälda = Následující závodníci byli přihlášeni Följande deltagare överfördes ej = Následující závodníci byli vynecháni För att ändra måltiden måste löparens målstämplingstid ändras = Ke změně výsledného času musí být změněno cílové ražení För muspekaren över en markering för att få mer information = Pro další info najeď myším kurzorem nad značku För många kontroller = Příliš mnoho kontrol Förbered lottning = Příprava losování Fördefinierade tävlingsformer = Předdefinované závody Fördela starttider = Rozděl počáteční časy Föregående = Předchozí Föregående etapp = Předchozí etapa Förhandsgranskning, import = Náhled importu Förhöjd avgift = Dodatečný vklad Först-i-mål, gemensam = Pořadí v cíli, společně Först-i-mål, klassvis = Pořadí v cíli, po kategoriích Första (ordinarie) start = První start Första kontrollen = První kontrola Första omstartstid = První čas restartu Första ordinarie starttid = První řádný čas startu Första start = První start Första starttid = Čas prvního startu Första sträckan kan inte vara parallell = První úsek nemůže být souběžný Försöket misslyckades = Operace selhala Förvarning på (SI-kod): alla stämplingar = Upozornění (SI kód): kompletní ražení Förvarningsröst = Upozorňující hlas Förväntad andel efteranmälda = Očekávaný podíl pozdních přihlášek Gata = Ulice Gemensam start = Souběžný start Generera = Generuj Generera testtävling = Generuj zkušební závod Genererad = Generováno v Geografisk fördelning = Zeměpisné rozdělení Global sorteringsordning = Způsob celkového třídění Godkänd API-nyckel = API klíč uznán Granska inmatning = Náhled Grund avg. = Zákl. vkl. Grundavgift = Základní vklad Grundinställningar = Základní nastavení Hantera brickor = Správa čipů Hantera flera etapper = Správa vícero etap Hantera jaktstart = Spravuj hendikepy Hantera klubbar och ekonomi = Spravuj oddíly a finance Hantera kvar-i-skogen = Správa zbývajících běžců Hantera löparbrickor = Správa čipů běžců Hemsida = Domovská stránka Hjälp = Nápověda Hoppar över stafettklass: X = Vynechání štafetové kategorie: X Huvudlista = Hlavní protokol Hyravgift = Půjčení čipu Hyrbricka = Půjčený čip Hyrbricksrapport = Protokol půjčených čipů Hyrbricksrapport - %s = Půjčené čipy - %s Hyrd = Půjčeno Hämta (efter)anmälningar från Eventor = Stáhni (pozdní) přihlášky z Eventoru Hämta data från Eventor = Stáhni Data z Eventoru Hämta efteranmälningar = Stáhni pozdní přihlášky Hämta löpardatabasen = Stáhni databázi závodníků Hämta svar om elektroniska fakturor = Data ohledně přijatých el. faktur Hämta tävlingsdata = Stáhni data závodu Hämta tävlingsdata för X = Stáhni data závodu pro X Hämtar anmälda = Získávám přihlášky Hämtar information om = Získávám informace o Hämtar klasser = Získávám kategorie Hämtar klubbar = Získávám oddíly Hämtar löpardatabasen = Získávám databázi závodníků Hämtar tävling = Získávám info o závodu Händelser = Události Händelser - tidslinje = Události - chronologicky Hög avgift = Pozdní vkl. IOF (xml) = IOF (xml) IOF Resultat (xml) = Výsledky IOF (xml) IOF Resultat, version 2.0.3 (xml) = Výsledky IOF, verze 2.0.3 (xml) IOF Resultat, version 3.0 (xml) = Výsledky IOF, verze 3.0 (xml) IOF Startlista (xml) = Startovka IOF (xml) IOF Startlista, version 3.0 (xml) = Startovka IOF, verze 3.0 (xml) IOF Startlista, version 2.0.3 (xml) = Startovka IOF, verze 2.0.3 (xml) IOF Löpardatabas, version 3.0 (xml) = Přihlášky IOF, version 3.0 (xml) IOF Klubbdatabas, version 3.0 (xml) = Oddíly IOF, version 3.0 (xml) IP-adress eller namn på en MySQL-server = IP addresa nebo jméno MySQL serveru Id = Id Identifierar X unika inledningar på banorna = Nalezeno X jedinečných začátků tratí Importera = Import Importera IOF (xml) = Import IOF (xml) Importera anmälningar = Import přihlášek Importera banor = Import tratí Importera banor/klasser = Import tratí/kategorií Importera en tävling från fil = Import závodu ze souboru Importera fil = Import souboru Importera från OCAD = Import z OCADu Importera från fil = Import ze souboru Importera löpardatabas = Import databáze závodníků Importera löpare = Import běžců Importera löpare och klubbar / distriktsregister = Import běžců a klubů Importera stämplingar = Import ražení Importera tävling = Import závodu Importera tävlingsdata = Import dat Importerar = Importuji Importerar OCAD csv-fil = Importuji OCAD CSV Importerar OE2003 csv-fil = Importuji OE2003 CSV Importerar OS2003 csv-fil = Importuji OS2003 CSV Importerar anmälningar (IOF, xml) = Importuji přihlášky (IOF, xml) Importerar banor (IOF, xml) = Importuji tratě (IOF, xml) Importerar klasser (IOF, xml) = Importuji kategorie (IOF, xml) Importerar klubbar (IOF, xml) = Importuji oddíly (IOF, xml) Importerar tävlingsdata (IOF, xml) = Importuji data závodu (IOF, xml) Importerbara = Importovatelný Index = Index Individuell = Jednotlivec Individuell resultatlista, alla lopp = Výsledky jednotlivců, všechny závody Individuell resultatlista, sammanställning av flera lopp = výsledky jednotlivců, souhrnně Individuell resultatlista, visst lopp = Výsledky jednotlivců, závod Individuell resultatlista, visst lopp (STOR) = Výsledky jednotlivců, závod (velkým) Individuell startlista, visst lopp = Startovka jednotlivců, závod Individuella deltagare = Jednotliví závodníci Individuella slutresultat = Konečné výsledky jednotlivců Individuella totalresultat = Celkové výsledky jednotlivců Info = Informace Inga = Žádná Inga deltagare = Žádní závodníci Inga vakanser tillgängliga. Vakanser skapas vanligen vid lottning = Vakanty nejsou k dispozici. Jsou obvykle vytvořeny při losování kategorie. Ingen = Žádný Ingen bana = Žádná trať Ingen deltagare matchar sökkriteriet = Žádný závodník nesplňuje kritéria vyhledávání Ingen klass = Žádná kategorie Ingen klass vald = Není vybrána kategorie Ingen löpare saknar bricka = Všichni běžci mají čip Ingen matchar 'X' = Není shoda pro 'X' Ingen rogaining = Není rogaining Inkommande = Příchozí Inläst bricka ställd i kö = Čip byl zařazen do fronty Inlästa brickor = Vyčítej čipy Inmatning av mellantider = Zadej časy na rádiu Inspekterar klasser = Prohledávám kategorie Installera = Instaluj Inställningar = Nastavení Inställningar MeOS = MeOS, Nastavení Interaktiv inläsning = Interaktivní vyčtení Intervall = Interval Intervall (sekunder). Lämna blankt för att uppdatera när tävlingsdata ändras = Interval (vteřiny). Nechej prázdný pro obnovení, když se změní data závodu. Intervallet måste anges på formen MM:SS = Interval musí být ve formátu MM:SS Italic = Kurzíva ItalicMediumPlus = Kurzíva, trochu větší Jag sköter lottning själv = Zajistím si losování startovek sám Jaktstart = Hendikep Justera blockvis = Zarovnání po blocích Justera mot = Zarovnej podle Klart = Hotovo Klart. Antal importerade: X = Hotovo. Počet importovaných přihlášek: X Klart. X deltagare importerade = Hotovo. Importováno X závodníků Klart. X lag importerade = Hotovo. Importováno X týmů Klart. X patruller importerade = Hotovo. Importováno X družstev Klart: alla klasser lottade = Hotovo: Všechny kategorie nalosovány Klart: inga klasser behövde lottas = Hotovo: žádné kategorie nemusí být losovány Klass = Kategorie Klass %d = Kategorie %d Klass saknad = Chybějící kategorie Klass / klasstyp = Kategorie / Typ Klass att slå ihop = Kategorie ke sloučení Klassbyte = Změň kategorii Klassen 'X' har jaktstart/växling på första sträckan = Kategorie 'X' má hendikep/předávku na prvním úseku Klassen används och kan inte tas bort = Kategorie je používána a tudíž nemůže být zrušena Klassen lottas inte, startstämpling = Použij jen ražení startovací kontroly Klassen måste ha ett namn = Kategorie musí mít jméno Klassens bana = Trať kategorie Klasser = Kategorie Klasser (IOF, xml) = Kategorie (IOF, xml) Klasser där nyanmälningar ska överföras = Kategorie, kam budou nové přihlášky umístěny Klassinställningar = Nastavení kategorií Klassnamn = Název kategorie Klasstyp = Typ kategorie Klientnamn = Jméno klienta Klistra in = Vlož Klistra in data från urklipp (X) = Vlož ze schránky (X) Klocktid: X = Hodiny: X Klubb = Oddíl Klubb att ta bort = Smaž oddíl Klubb: X = Oddíl: X KlubbId = Oddílové Id Klubbar = Oddíly Klubbar (IOF, xml) = Oddíly (IOF, xml) Klubbar som inte svarat = Oddíly, které neodpovědely Klubbdatabasen = Databáze oddílů Klubblös = Žádný oddíl Klubbresultat = Oddílové výsledky Klubbresultatlista = Oddílové výsledky Klubbresultatlista - %s = Oddílové výsledky - %s Klubbstartlista = Oddílová startovka Klubbstartlista - %s = Oddílová startovka - %s Klungstart = Skupinový start Knyt löpare till sträckan = Spoj běžce s úsekem Knyt löparna till banor från en pool vid målgång = Spoj běžce s úseky při vyčtení Kom ihåg listan = Zapamatuj si seznam Kommentar / version = Komentář / Verze Kommunikation = Komunikace Kontant = Hotovost Kontant betalning = Hotovostní platba Konto = Účet Kontroll = Kontrola Kontroll %s = Kontrola %s Kontroll X = Kontrola X Kontroll inför tävlingen = Zkontroluj závod Kontrollen används och kan inte tas bort = Kontrola je používána a nemůže být odebrána Kontrollens ID-nummer = ID kontroly Kontroller = Kontroly Kontrollnamn = Jméno kontroly Kopia X = Kopie X Kopiera länken till urklipp = Kopíruj odkaz do schránky Kopiera selektionen till urklipp (X) = Kopíruj selekci do schránky (X) Koppla ifrån = Odpoj Koppla ner databas = Odpoj databázi Kopplar ifrån SportIdent på = Odpojuji SportIdent na Kortast teoretiska startdjup utan krockar är X minuter = Nejkratší teoretická délka startu bez konfliktů X minut Kortnamn = Krátké jméno Kunde inte ansluta till Eventor = Nemohu se připojit k Eventoru Kunde inte ladda upp tävlingen (X) = Nemohu odeslat závod (X) Kvar-i-skogen = Závodníci v lese Kvinna = Žena Kvinnor = Ženy Källkatalog = Zdrojový adresář Kön = Pohlaví Kör kontroll inför tävlingen = Spusť kontrolu závodu Ladda upp öppnad tävling på server = Pošli závod na server Lag = Tým Lag %d = Tým %d Lag(flera) = Týmy Laget 'X' saknar klass = Tým 'X' je bez kategorie Laget hittades inte = Tým nenalezen Lagnamn = Jméno týmu Lagrade säkerhetskopior = Uložené zálohy Land = Země LargeFont = Velký text Latitud = Šířka Lista = Protokol Lista av typ 'X' = Protokol typů 'X' Lista med mellantider = Protokol s mezičasy Lista med sträcktider = Protokol s časy úseků Listan kan inte visas = Protokol nelze zobrazit Listegenskaper = Vlastnosti protokolu Listnamn = Název protokolu Listor = Sestavy Listor och sammanställningar = Sestavy a sumáře Listpost = Zadání protokolu Listredigerare = Editor protokolu Listredigerare – X = Editor protokolu – X Listrubrik = Záhlaví protokolu Listtyp = Typ protokolu Listval = Volba protokolu Ljudfiler, baskatalog = Zvukové soubory, základní adresář Lokalt = Lokálně Longitud = Délka Lopp %d = Závod %d Lopp %s = Závod %s Lopp X = Závod X Lotta = Losování Lotta / starttider = Losuj/Spravuj startovku Lotta flera klasser = Losuj startovku pro vícero kategorií Lotta klassen = Losuj kategorii Lotta klassen X = Losuj kategorii X Lotta löpare som saknar starttid = Losuj běžce bez startovního času Lotta om hela klassen = Přelosuj kategorii Lottad = Nalosováno Lottad startlista = Nalosovaná startovka Lottar efteranmälda = Losování pozdních přihlášek Lottar: X = Losování pořadí startu: X Lottning = Losuj náhodně Lyssna = Poslouchat Lägg till = Přidat Lägg till alla = Přidat vše Lägg till en ny rad i tabellen (X) = Přidat řádek do tabulky (X) Lägg till klasser = Přidat/Obnovit kategorie Lägg till ny = Přidat nový Lägg till ny etapp = Přidat novou etapu Lägg till rad = Přidat řádek Lägg till stämpling = Přidat ražení Lägger till klubbar = Přidání klubů Lägger till löpare = Přidání závodníků Längd (m) = Délka (m) Länk till resultatlistan = Odkaz na výsledky Länk till startlistan = Odkaz na startovku Läs brickor = Vyčítej čipy Läser klubbar = Čtení oddílů Läser löpare = Čtení závodníků Långt namn = Dlouhé jméno Låt klassen ha mer än en bana eller sträcka = Nechť má kategorie více než jeden úsek čí trať. Löpande information om viktiga händelser i tävlingen = Upozorni na události v závodě Löparbricka %d = Čip %d Löpardatabasen = Databáze závodníků Löpare = Závodník Löpare saknar klass eller bana = Závodník bez kategorie či trati Löpare som förekommer i mer än ett lag = Závodníci figurující ve vícero týmech Löpare utan SI-bricka: %d = Závodník bez čipu: %d Löpare utan bana: %d = Závodníci bez trati: %d Löpare utan klass: %d = Závodníci bez kategorie: %d Löpare utan klubb: %d = Závodníci bez oddílu: %d Löpare utan starttid: %d = Závodníci bez startovního času: %d Löpare, Ej Start, med registrering (kvar-i-skogen!?) = Závodníci, Status DNS, s registrací (v lese!?) Löpare, Status Okänd, med registrering (kvar-i-skogen) = Závodníci, Status neznámý, s registrací (v lese) Löpare, Status Okänd, som saknar registrering = Závodníci, Status neznámý, bez registrace Löpare: = Závodníci: Löpare: X, kontroll: Y, kl Z = Závodník: X, kontrola: Y, čas: Z Löparen hittades inte = Závodník nenalezen Löptid = Doba běhu Lösenord = Heslo Man = Muž Manuell lottning = Losuj ručně Manuella avgifter = Jiné vklady Mata in första nummerlappsnummer, eller blankt för att ta bort nummerlappar = Vlož první startovní číslo nebo nic - bez čísel Mata in radiotider manuellt = Zadej časy rádia Max antal gemensamma kontroller = Maximální počet společných kontrol Max parallellt startande = Max. počet souběžných startů Max. vakanser (per klass) = Max. rezerva (pro kategorii) Maximal tid efter ledaren för att delta i jaktstart = Maximální ztráta na prvního pro hendikepový start Maxtid = Maximální čas Maxtid efter = Maximální ztráta MeOS = MeOS MeOS lokala datakatalog är = Místní datový adresář MeOSu je MeOS – Resultatkiosk = MeOS – Výsledkový servis Med stafettklasser = Se štafetou Med sträcktidsanalys = S rozborem mezičasů MediumFont = Střední písmo MediumPlus = Trochu větší písmo Medlöpare = Spoluběžec Mellantider visas för namngivna kontroller = Zobrazit průběžné časy pro pojmenované kontroly Metod = Metoda Min. vakanser (per klass) = Min. vakantů (pro kategorii) Minitid = Min. čas Minst MySQL X krävs. Du använder version Y = MeOS potřebuje MySQL X nebo novější. Připojená je Y Minsta intabbning = Nejmenší odsazení Minsta intervall i klass = Nejkratší interval v kategorii Minsta startintervall = Nejkratší startovní interval Minsta sträcktid = Nejkratší čas úseku Minutstartlista = Startovka po minutách Motion = Cvičení Multipel = Násobná MySQL Server / IP-adress = MySQL Server / IP-adresa Män = Muži Mål = Cíl Målstämpling saknas = Chybějící cílové ražení Måltid = Čas v cíli Måltid saknas = Chybí čas v cíli Måltid: X = Čas v cíli: X Namn = Jméno Nationalitet = Národnost Nollställ avgifter = Vynuluj vklady Nollställ databaser = Vyprázdni databázi Nollställde avgift för X deltagare = Vynuluvány vklady pro X závodníka(y/ů) Nolltid = Čas nula None = Žádný Normal = Normální NormalFont = Normální písmo Normalavgift = Normální vklad Not implemented = Není implementováno Nr = Číslo Nummerlapp = Startovní číslo Nummerlappar = Startovní čísla Nummerlappar i X = Startovní číslo pro X Nuvarande innehavare: X = Současný vlastník: X Ny bana = Nová trať Ny deltagare = Nový závodník Ny klass = Nová kategorie Ny klubb = Nový oddíl Ny kontroll = Nová kontrola Ny lista = Nový protokol Ny tävling = Nový závod Nyckel för Eventor = Eventor Klíč Nytt fönster = Nové okno Nytt lag = Nový tým Nästa = Další Nästa etapp = Další etapa Nästa försök = Další pokus OE Semikolonseparerad (csv) = OE s dělením středníky (csv) OK = OK Ogiltig banfil. Kontroll förväntad på position X, men hittade 'Y' = Nevhodný soubor s tratěmi. Očekáváno číslo kontroly na pozici X, ale nalezeno 'Y' Ogiltig föregående/efterföljande etapp = Neplatná předchozí/další etapa Ogiltig första starttid. Måste vara efter nolltid = Neplatný první startovní čas. Musí být po Čase nula Ogiltig omstartstid = Neplatný čas restartu Ogiltig repdragningstid = Neplatný čas uzavření předávky Ogiltig starttid i 'X' på sträcka Y = Neplatný čas startu 'X' na úseku Y Ogiltig starttid: X = Neplatný čas startu: X Ogiltig tid = Neplatný čas Ogiltigt bricknummer X = Neplatné číslo čipu X Ogiltigt filformat = Neplatný formát souboru. Okänd bricka = Neznámý čip Okänd funktion = Neznámý mod. Okänd klass = Neznámá kategorie. Okänd klubb med id X = Neznámý oddíl s id X Om MeOS = O MeOSu Om MeOS – ett Mycket Enkelt OrienteringsSystem = O MeOSu – a Much Easier Orienteering System Omstart = Restart Omstart i stafettklasser = Hanba start Omstartstid = Čas restartu Omvänd jaktstart = Obrácený hendikep Oparad = Nespárováno Operationen misslyckades = Operace neúspěšná Operationen stöds ej = Nepodporovaná operace Optimerar startfördelning = Optimalizace rozdělení startovních časů Ordinarie anmälningsdatum = Datum poslední přihlášky Ordinarie avgift = Základní vklad Organisation = Organizace Oväntad kontroll 'X' i bana Y = Nečekaná kontrola 'X' v trati Y Packar upp löpardatabas = Rozšíření databáze závodníků Par- eller singelklass = Kategorie družstev nebo jednotlivců Para ihop = Párovat Para ihop bricka X med en deltagare = Párovat čip X se závodníkem Parallell = Souběžný PatrolClubNameNames = Oddíly družstva PatrolNameNames = Jména závodníků v družstvu Patrull = Družstvo Patrull, 1 SI-pinne = Družstvo, jeden čip Patrull, 2 SI-pinnar = Družstvo, dva čipy Personer = Osoby Plac. = Místo Placering in = Umístění Plats = Místo Port = Port Port för TCP = TCP port Postadress = Poštovní adresa Postkod = ZIP/PSČ Poäng = Body Poäng in = Body v Poängavdrag (per minut) = Bodová srážka (za minutu) Poängavdrag per påbörjad minut = Bodová srážka za každou započatou minutu Poänggräns = Bodový limit Prel. bomtid = Předběžná ztráta Prel. placering = Předběžné pořadí Prioritering = Upřednostnění Prisutdelningslista = Protokol vyhlášení výsledků Programinställningar = Nastavení programu Prolog + jaktstart = Prolog + hendikep Publicera resultat = Zveřejnit výsledky Publicera resultat och sträcktider på Eventor och WinSplits online = Zveřejnit výsledky a mezičasy na Eventoru a WinSplits online Publicera startlista = Zveřejnit startovky Publicera startlistan på Eventor = Zveřejnit startovky na Eventoru Publicerar resultat = Zveřejňování výsledků Publicerar startlistan = Zveřejňování startovek PunchNamedTime = Pojmenovaný mezičas PunchTime = Čas ražení Punches = Ražení Radera = Smaž Radera listan från aktuell tävling = Smaž protokol z tohoto závodu Radera starttider = Smaž startovní časy Radera tävlingen = Smaž závod Radera vakanser = Odstraň vakanty Radiotider, kontroll = Radio-čas, kontrola Ranking = Ranking Ranking (IOF, xml, csv) = Ranking (IOF, xml, csv) Rapport inför = Protokol pro Rapporter = Protokoly Rapportläge = Režim protokolu Red. avg. efteranm = Sníž. pozdní vkl. Red. avgift = Snížený vkl. Redigera deltagaren = Edituj závodníka Redigera lista = Edituj protokol Redigera listpost = Edituj protokol Reducerad avg = Snížený vkl. Reduktionsmetod = Metoda snížení Region = Oblast Relativ skalfaktor för typsnittets storlek i procent = Poměrná velikost fontu (procent) Rep = Uzavření předávky Reparera vald tävling = Oprav vybraný závod Reparerar tävlingsdatabasen = Opravuji databázi závodu Repdragningstid = Čas uzavření předávky Repdragningstiden måste ligga före omstartstiden = Čas uzavření předávky musí být před hanba startem Reserverade = Rezervováno Resultat = Výsledek Resultat && sträcktider = Výsledky && mezičasy Resultat (STOR) = Výsledky (VELKÉ) Resultat - %s = Výsledky - %s Resultat - X = Výsledky - X Resultat banvis per klass = Výsledky kategorie po tratích Resultat efter klass och bana - X = Výsledky po kategoriích a tratích - X Resultat efter sträcka X = Výsledky po úseku X Resultat efter sträckan = Výsledky po úseku Resultat för ett visst lopp = Výsledky pro daný závod/etapu Resultat lopp X - Y = Výsledky závodu X - Y Resultat per bana = Výsledky po tratích Resultat per bana - X = Výsledky po tratích - X Resultat, generell = Výsledky, celkové Resultat, individuell = Výsledky, jednotlivci Resultat, patrull = Výsledky, družstva Resultatkiosk = Výsledkový servis Resultatlista - %s = Výsledky - %s Resultatlista – inställningar = Výsledky – nastavení Resultatlistor = Výsledky Resultatutskrift = Tiskni výsledky Resultatutskrift / export = Tiskni / Exportuj výsledky Rogaining = Rogaining Rogaining, individuell = Rogaining, jednotlivci Rogaining-poäng = Rogaining body RogainingPunch = Ražení, rogaining Rubrik = Záhlaví Rulla upp och ner automatiskt = Posunuj nahoru/dolů automaticky Runner = Závodník RunnerBib = Závodník: Startovní číslo RunnerCard = Závodník: Číslo čipu RunnerClassCoursePlace = Závodník: Umístění na dané trati kategorie RunnerClassCourseTimeAfter = Závodník: Ztráta na dané trati kategorie RunnerClub = Závodník: Oddíl RunnerCompleteName = Závodník: Celé jméno RunnerCourse = Závodník: Trať RunnerFamilyName = Závodník: Příjmení RunnerFinish = Závodník: Výsledný čas RunnerGivenName = Závodník: Jméno RunnerLegNumberAlpha = Závodník: číslo etapy RunnerLegNumber = Závodník: číslo etapy (skupinové) RunnerName = Závodník: Jméno RunnerPlace = Závodník: Umístění RunnerPlaceDiff = Závodník: Změna umístění RunnerRank = Závodník: Ranking RunnerRogainingPoint = Závodník: Rogainingové body RunnerStart = Závodník: Startovní čas RunnerStartNo = Závodník: Startovní číslo RunnerTempTimeAfter = Závodník: Ztráta na vybrané kontrole RunnerTempTimeStatus = Závodník: Čas / status na vybrané kontrole RunnerTime = Závodník: Čas RunnerTimeAfter = Závodník: Ztráta RunnerTimeAfterDiff = Závodník: Změna ztráty RunnerTimeLost = Závodník: Ztracený čas RunnerTimePlaceFixed = Závodník: Chvíle změny pořadí RunnerTimeStatus = Závodník: Čas / status RunnerTotalPlace = Závodník: Výsledné místo RunnerTotalTime = Závodník: Celkový čas RunnerTotalTimeAfter = Závodník: Celková ztráta RunnerTotalTimeStatus = Závodník: Celkový čas / status RunnerUMMasterPoint = Závodník: Uppsala möte, hlavní body SI X inläst. Brickan tillhör Y som saknar klass = SI X byl vyčten. Čip patří Y, jež nemá kategorii SI X inläst. Brickan är inte knuten till någon löpare (i skogen) = SI X byl vyčten. Čip nemá vazbu na závodníka (v lese) SI X är redan inläst. Använd interaktiv inläsning om du vill läsa brickan igen = SI X je již vyčten. Pro opětovné vyčtení použij interaktivní vyčítání. SI X är redan inläst. Ska den läsas in igen? = SI X je již vyčten. Vyčíst znovu? SI på = SI na SI-dubbletter: %d = SI duplikát: %d SOFT-avgift = SOFT vklad SOFT-lottning = Švédská losovací metoda Saknad starttid = Chybějící čas startu Sammanställning = Shrnutí Sammanställning, ekonomi = Shrnutí, finance Sammanställning, klasser = Shrnutí, kategorie Samtliga deltagare tilldelades resultat = Všichni závodníci mají výsledek Seedad lottning = Náhodné losování Sekundär typ = Druhotný typ Selektionens storlek matchar inte urklippets storlek. Klistra in i alla fall? = Velikosti výběru a schránky nesouhlasí. Vložit i tak? Semikolonseparerad (csv) = Středníkem oddělené (csv) Sen avgift = Pozdní vkl. Sen red. avgift = Sníž. pozd. vkl. Server = Server Server: [X] Y = Server: [X] Y Sidbrytning mellan klasser = Oddělovač stránky Sidbrytning mellan klasser / klubbar = Oddělovač strany mezi kategoriemi / oddíly Simulera inläsning av stämplar = Simuluj vyčtení Sista betalningsdatum = Splatnost platby Sista ordinarie anmälningsdatum = Poslední datum řádné přihlášky Sista start (nu tilldelad) = Poslední start (přiřazen nyní) Sista start (nu tilldelad): X = Poslední start (přiřazen nyní): X Sista sträckan = Poslední úsek Ska X raderas från tävlingen? = Chceš odebrat X ze závodu? Skalfaktor = Měřítko Skapa en ny tävling med data från Eventor = Založit nový závod s daty z Eventoru Skapa en ny, tom, tävling = Založit nový, prázdný závod Skapa fakturor = Vytvoř faktury Skapa generell lista = Vytvoř obecný protokol Skapa listan = Vytvoř protokol Skapa ny klass = Založ novou kategorii Skapad av = Vytvořil(a) Skapade en bana för klassen %s med %d kontroller från brickdata (SI-%d) = Založena trať pro kategorii %s s %d kontrolami dle čipu %d. Skapade en lokal kopia av tävlingen = Vytvořena místní kopie závodu Skapar ny etapp = Založ novou etapu Skapar ny tävling = Založ nový závod Skapar saknad klass = Založena chybějící kategorie Skattad avgift = Vklad bez daně Skippar lottning = Vynechej losování Skript = Skript Skript att köra efter export = Skript po exportu Skriv endast ut ändade sidor = Tiskni jen změněné strany Skriv första bokstaven i klubbens namn och tryck pil-ner för att leta efter klubben = Piš první písmena jména oddílu a stiskni šipku dolů pro nalezení Skriv första starttid på formen HH:MM:SS = Napiš čas prvního startu jako HH:MM:SS Skriv ut = Tiskni Skriv ut alla = Tiskni vše Skriv ut dem utan e-post = Vytiskni všechny bez e-mailu. Skriv ut ej accepterade elektroniska = Vytiskni všechny nepřijaté Skriv ut eller exportera listan automatiskt = Tiskni nebo exportuj protokol automaticky Skriv ut fakturan = Tiskni fakturu Skriv ut listan = Vytiskni seznam Skriv ut nu = Tiskni nyní Skriv ut rapporten = Vytiskni zprávu Skriv ut sträcktider = Vytiskni mezičasy Skriv ut tabellen = Vytiskni tabulku Skriv ut tabellen (X) = Vytiskni tabulku (X) Skriv över existerande bricknummer? = Přepsat stávající číslo čipu? Skrivare = Tiskárna Skrivarinställningar för sträcktider = Nastavení tiskárny pro mezičasy Skriver sträcktider om = Tiskni mezičasy Slutresultat = Celkové výsledky Slå ihop = Sloučit Slå ihop klass: X = Sloučená kategorie: X Slå ihop klass: X (denna klass behålls) = Sluč kategorii s X (tuto zachovej) Slå ihop klasser = Sluč kategorie Slå ihop klubb = Sluč oddíly SmallFont = Malé písmo SmallItalic = Malé písmo, italika Snabbinställningar = Rychlé nastavení SortNameOnly = Třiď dle jména Sortering = Třídění Sortering: %s, antal rader: %d = Třídění: %s, počet řádků: %d Spara = Ulož Spara anmälningar = Ulož vstupy Spara den här listan som en favoritlista = Ulož protokol jako oblíbený Spara fil = Ulož soubor Spara för webben = Ulož webový dokument Spara i aktuell tävling = Ulož v tomto závodě Spara som = Ulož jako Spara som fil = Ulož do souboru Spara sträcktider till en fil för automatisk synkronisering med WinSplits = Ulož mezičasy do souboru pro automatickou synchronizaci s WinSplits Sparade listval = Uložené protokoly Speaker = Komentátor Speakerstöd = Komentátorský modul SportIdent = SportIdent Språk = Jazyk Stad = Město Stafett = Štafeta Stafett (sammanställning) = Štafeta (přehled) Stafett - sammanställning = Štafeta - přehled Stafett - sträcka = Štafeta - úsek Stafett - total = Štafeta - Celkem Stafettklasser = Štafetové kategorie Stafettresultat, delsträckor = Výsledky štafet, úseky Stafettresultat, lag = Výsledky štafet, týmy Stafettresultat, sträcka = Výsledky štafet, úsek Stafettresultat, sträcka (STOR) = Výsledky štafet, úsek (VELÝM) Start = Start Start nr = Číslo startu StartTime = Čas startu, jméno StartTimeForClass = Společný čas startu, kategorie Starta = Start Starta automaten = Spusť službu Starta en guide som hjälper dig göra klassinställningar = Spusť průvodce, který ti pomůže založit kategorie Startade automater = Spuštěné služby Startande = Startující Startar SI på = Spoštím SI na Startblock = Startovní blok Startblock: %d = Startovní blok: %d Startintervall = Startovní interval Startintervall (min) = Startovní interval (min) Startlista = Startovka Startlista %%s - sträcka %d = Startovka %%s - Úsek %d Startlista - %s = Startovka - %s Startlista - X = Startovka - X Startlista ett visst lopp = Startovka pro závod Startlista lopp X - Y = Startovka závodu X - Y Startlista, individuell = Startovka, jednotlivci Startlista, patrull = Startovka, družstvo Startlista, stafett (lag) = Startovka, štafeta (tým) Startlista, stafett (sträcka) = Startovka, štafeta (úsek) Startlistor = Startovky Startmetod = Startovací metoda Startnamn = Jméno startu Startnummer = Číslo startu Starttid = Čas startu Starttid (HH:MM:SS) = Čas startu (HH:MM:SS) Starttid: X = Čas startu: X Starttiden är upptagen = Čas startu není k dispozici Starttyp = Typ startu Status = Status Status OK = Status OK Status in = Status - vstup Stoppa automaten = Zastav službu Stor = Velké Str. = Úsek Str. %d = Úsek %d String = Text Struken = Zrušeno Struken med återbetalning = Zrušeno, vklad vrácen Struken utan återbetalning = Zrušeno, bez refundace Strukturerat exportformat = Strukturovaný exportní formát Strukturerat webbdokument (html) = Strukturovaný webový dokument (html) Sträcka = Úsek Sträcka %d = Úsek %d Sträcka X = Úsek X Sträcka att lotta = Nalosovat úsek Sträckans banor = Tartě úseku Sträcktider = Mezičasy Sträcktider (WinSplits) = Mezičasy (WinSplits) Sträcktider / WinSplits = Mezičasy / WinSplits Sträcktider/WinSplits = Mezičasy/WinSplits Sträcktidsfil = Jméno souboru Sträcktidsutskrift = Tiskni mezičasy Sträcktidsutskrift[check] = Tiskni mezičasy automaticky Sträcktilldelning, stafett = Přiřazení úseku, štafeta Sträcktyp = Typ úseku Stämpelkod(er) = Kód(y) ražení Stämpelkoder = Kódy ražení Stämplar om = Raženo v Stämplingar = Ražení Stämplingar saknas: X = Chybějící ražení: X Stämplingsautomat = Razící automat Stämplingsintervall (MM:SS) = Interval ražení (MM:SS) Stämplingstest = Test ražení Stämplingstest [!] = Test ražení [!] Stäng = Zavři Stäng tävlingen = Zavři závod Större = Větší Störst = Největší Största gruppen med samma inledning har X platser = Největší skupina s totožným zahájením tratě má X startujících Största intervall i klass = Největší interval v kategorii SubCounter = Sekundární čtač SubSubCounter = Terciární čítač Summera = Součet Synkronisera med Eventor = Synchronizuj s Eventorem Säkerhetskopiera = Zálohuj / Ulož jako Sätt okända löpare utan registrering till = Nastav status pro neregistrované Sätt som oparad = Zruš párování Sätter reptid (X) och omstartstid (Y) för = Aplikuji čas zavření (X) a čas restartu (Y) pro Sök = Hledej Sök (X) = Hledej (X) Sök deltagare = Najdi závodníka Sök och starta automatiskt = Automatické nalezení a start Sök på namn, bricka eller startnummer = Hledej jméno, čip nebo startovní číslo Söker efter SI-enheter = Hledám jednotky SportIdent TCP: Port %d, Nolltid: %s = TCP: Port %d, Čas nula: %s TRASIG( = Chybný( Ta bort = Odstraň Ta bort / slå ihop = Odstraň / spoj Ta bort listposten = Odstraň položku seznamu Ta bort markerad = Odstraň vybrané Ta bort stämpling = Odstraň ražení Ta bort valda rader från tabellen (X) = Odstraň vybrané řádky z tabulky (X) Tabell = Tabulka Tabelläge = Tabulkový režim Team = Tým TeamBib = Startovní číslo týmu TeamClub = Oddíl týmu TeamLegTimeAfter = Ztráta týmu na úseku TeamLegTimeStatus = Čas týmu / status na úseku TeamName = Jméno týmu TeamPlace = Umístění týmu TeamRogainingPoint = Rog. body týmu TeamRunner = Jméno člene týmu TeamRunnerCard = Číslo čipu člene týmu TeamStart = Startovní čas týmu TeamStartNo = Startovní číslo týmu TeamStatus = Status týmu TeamTime = Čas týmu TeamTimeAfter = Ztráta týmu TeamTimeStatus = Čas týmu / status Telefon = Telefon Test = Test Test av stämplingsinläsningar = Test ražení Testa rösten = Test hlasu Text = Text Text: X = Text: X Textfiler = Textové soubory Textstorlek = Velikost písma Tid = Čas Tid efter: X = Ztráta: X Tid efter: X; har tagit in Y = Ztráta: X; získal Y Tid efter: X; har tappat Y = Ztráta: X; ztratil Y Tid in = Čas v Tid: X, nuvarande placering Y/Z = Čas: X, akt. umístění Y/Z Tidsavdrag: X poäng = Bodová srážka: X points Tidsgräns = Časový limit Tidsinmatning = Zadané časy Tidsintervall (MM:SS) = Časový interval (MM:SS) Tidsjustering = Úprava času Tidslinje – X = Časová posloupnost – X Tidsskalning = Škálování času Till huvudsidan = Na hlavní stranu Till kontroll = Na kontrolu Tilldela = Přiřaď Tilldela avgifter = Přiřaď vklady Tilldela endast avgift till deltagare utan avgift = Přiřaď vklady jen závodníkům bez vkladu Tilldela hyrbrickor = Přiřaď čipy Tilldela nummerlappar = Přiřaď startovní čísla Tilldelning av hyrbrickor = Přiřaď čipy Tillgängliga automater = Dostupné služby Tillsatte vakans = Vyplněný vakant Tillsätt vakans = Vyplň vakant Tillämpa parstart = Startuj párově Tillåt decimaler = Povol desetiny Tillåt direktanmälan = Povol rychlý vstup Tillåt valutauttryck med decimaler = Povol měnové výrazy s desetinami Topplista, N bästa = Top list, N nejlepších Total = Celkem Total tävlingsavgift = Celkové vklady závodu TotalCounter = Primární čítač Totalresultat = Celkové výsledky Totalresultat - X = Celkové výsledky - X Totalt = Celkem Totalt faktureras = Celkem k fakturaci Totalt kontant = Celková hotovost Totaltid = Celkový čas Trasig = Chybný Träning = Trénink Tvåmannastafett = Dvou-členná štafeta Typ = Typ Typ av delning = Typ mezičasu Typ av export = Typ exportu Typ av lista = Type protokolu Typsnitt = Font Tävling = Závod Tävling från Eventor = Závod z Eventoru Tävlingen innehåller inga resultat = Zatím žádné výsledky Tävlingen måste ha ett namn = Závod musí mít jméno Tävlingens namn: X = Jméno závodu: X Tävlingsdata har sparats = Data závodu byla uložena Tävlingsinställningar = Nastavení závodu Tävlingsinställningar (IOF, xml) = Nastavení závodu (IOF, xml) Tävlingsnamn = Jméno závodu Tävlingsrapport = Protokol závodu Tävlingsregler = Pravidla závodu Tävlingsstatistik = Statistika závodu Underlag för tävlingsavgift = Data pro vklady závodu Underlista = Podseznam Underrubrik = Podnadpis Undre datumgräns = Od data Undre gräns (år) = Od věku (roky) Undre ålder = Nižší věk Ungdom = Mládež Ungdomsavgift = Vklad mládeže Ungdomsklasser = mládežnické kategorie Uppdatera = Obnov Uppdatera alla klubbar = Obnov oddíly Uppdatera alla värden i tabellen = Obnov tabulku Uppdatera alla värden i tabellen (X) = Obnov tabulku (X) Uppdatera från Eventor = Obnov z Eventoru Uppdatera fördelning = Obnov rozdělení Uppdatera fördelningen av starttider med hänsyn till manuella ändringar ovan = Obnov rozdělení startovních časů s ohledem na ručně zadané změny Uppdatera klubbar && löpare = Obnov oddíly && závodníky Uppdatera klubbarnas och löparnas uppgifter med data från löpardatabasen/distriktsregistret = Obnov oddíly a závodníky z databáze závodníků Uppdatera klubbarnas uppgifter med data från löpardatabasen/distriktsregistret = Obnov oddíly z databáze závodníků Uppdatera klubbens uppgifter med data från löpardatabasen/distriktsregistret = Obnov oddíl z databáze závodníků Uppdatera löpardatabasen = Obnov databázi závodníků Urval = Filtr Urval %c%s = Filtr %c%s Utan inställningar = Bez nastavení Utan tidtagning = Bez časomíry Utbyt tävlingsdata med Eventor = Komunikuj závodní data s Eventorem Utför lottning = Proveď losování Utfört = Hotovo Utg. = DNF Utskrift / export = Tisk / export Utskriftsintervall (MM:SS) = Interval tisku (MM:SS) Utökat protokoll = Rozšířený protokol VALFRI( = JedenZ( Vak. ranking = Pozice vakantů Vakanser = Vakanty Vakanser / klassbyte = Pozdní změny Vakanser och efteranmälda = Vakanty a pozdní přihlášky Vakanser stöds ej i stafett = Vakanty nejsou ve štafetách podporovány Vakant = Vakant Val av export = Vyber export Valbar = Volitelný Vald bricka = Vybraný čip Valuta = Měna Valutakod = Kód měny Valutasymbol = Symbol měny Valutasymbol före = Symbol měny vpředu Varning: Deltagaren 'X' finns inte = Warning: Závodník 'X' neexistuje Varning: Laget 'X' finns inte = Warning: Tým 'X' neexistuje Varning: Banan 'X' finns inte = Warning: Trať 'X' neexistuje Varning: Banan 'X' förekommer flera gånger = Varování: Trať 'X' je použita více než jednou Varning: Ingen organisatör/avsändare av fakturan angiven (Se tävlingsinställningar) = Varování: Pořadatel není zadán (viz. nastavení závodu) Varning: Inget kontonummer angivet (Se tävlingsinställningar) = Varování: Účet není zadán (viz. nastavení závodu) Varning: Inget sista betalningsdatum angivet (Se tävlingsinställningar) = Varování: Datum splatnosti není zadáno (viz. nastavení závodu) Varning: deltagare med blankt namn påträffad. MeOS kräver att alla deltagare har ett namn, och tilldelar namnet 'N.N.' = Varování: Nalezen závodník beze jména. MeOS vyžaduje jméno a přiřadil jméno 'N.N.' Varning: lag utan namn påträffat. MeOS kräver att alla lag har ett namn, och tilldelar namnet 'N.N.' = Varování: Nalezen tým beze jména. MeOS vyžaduje jméno a přiřadil jméno 'N.N.' Verkställ = Proveď Version X = Verze X Vi stöder MeOS = Podporujeme MeOS Viktiga händelser = Důležité události Vill du flytta löpare från X till Y och ta bort Z? = Chceš přesunout závodníky z X do Y and odebrat Z? Vill du klistra in X nya rader i tabellen? = Chceš vložit X nových řádků do tabulky? Vill du lägga till banan 'X' (Y)? = Chceš přidat trať 'X' (Y)? Vill du lägga till deltagaren 'X'? = Chceš přidat závodníka 'X'? Vill du lägga till klassen 'X'? = Chceš přidat kategorii 'X'? Vill du lägga till laget 'X'? = Chceš přidat tým 'X'? Vill du radera X rader från tabellen? = Chceš smazat X řádků z tabulky? Vill du radera alla vakanser från tävlingen? = Chceš odebrat všechny vakanty ze závodu? Vill du skapa en ny klass? = Chceš založit novou kategorii? Vill du spara ändringar? = Chceš uložit změny? Vill du verkligen radera alla starttider i X? = Opravdu chceš smazat startovní časy v X? Vill du verkligen radera starttider i X klasser? = Opravdu chceš smazat startovní časy v X kategoriích? Vill du verkligen radera tävlingen? = Chceš smazat závod? Vill du verkligen stänga MeOS? = Chceš zavřít MeOS? Vill du verkligen ta bort laget? = Chceš odebrat tým? Vill du verkligen ta bort löparen? = Chceš odebrat závodníka? Visa = Ukaž Visa alla = Ukaž vše Visa avancerade funktioner = Ukaž pokročilá nastavení Visa en tabell över alla stämplingar = Ukaž tabulku ražení Visa klubbdatabasen = Ukaž databázi oddílů Visa listan i fullskärm = Ukaž výpis na celou obrazovku Visa löpardatabasen = Ukaž databázi závodníků Visa mellantider = Ukaž mezičasy Visa och hantera löpardatabasen = Ukaž a spravuj databázi závodníků Visa senast inlästa deltagare = Ukaž naposled vyčteného zaávodníka Visa startlistan = Ukaž startovku Visa tillgängliga säkerhetskopior = Ukaž dostupné zálohy Visa valda deltagare = Ukaž vybrané závodníky Visar de X bästa = Ukaž prvních X Visualisera startfältet = Zpodobni startovní pole Vuxen = Dospělý Vuxenklasser = Kategorie dospělých Vuxna = Dospělí Välj Spara för att lagra brickorna. Interaktiv inläsning är INTE aktiverad = Klikni pro uložení čipů. Interaktivní vyčítání NENÍ aktivováno Välj Spara för att lagra brickorna. Interaktiv inläsning är aktiverad = Klikni pro uložení čipů. Interaktivní vyčítání je aktivováno Välj alla = Vyber vše Välj alla klasser = Vyber všechny kategorie Välj allt = Vyber vše Välj automatiskt = Automatický výběr Välj den etapp som föregår denna tävling = Zvol předcházející etapu Välj den etapp som kommer efter denna tävling = Zvol následující etapu Välj en vakant plats nedan = Níže zvol pozici vakantu Välj ingen = Zruš výběr Välj inget = Zruš výběr Välj klass = Vyber kategorii Välj klass och starttid nedan = Níže vyber kategorii a čas startu Välj klasser = Vyber kategorie Välj klasser där alla löpare saknar starttid = Vyber kategorie kde žádný závodník nemá čas startu Välj klasser där någon löpare saknar starttid = Vyber kategorie kde nějaký závodník nemá čas startu Välj kolumner = Vyber sloupce Välj kolumner att visa = Vyber sloupce pro zobrazení Välj kolumner för tabellen X = Vyber sloupce pro tabulku X Välj lista = Vyber protokol Välj lopp = Vyber závod Välj löpare = Vyber závodníka Välj löpare att prioritera bevakning för = Vyber závodníky k nastavení priority Välj löpare för sträcka X = Vyber závodníka pro úsek X Välj skrivare = Vyber tiskárnu Välj tävling = Vyber závod Välj vilka klasser och kontroller du vill bevaka = Vyber kategorie a kontroly, které chceš sledovat Välj vilka klasser och kontroller som bevakas = Vyber, které kategorie a kontroly sledovat Välj vilka kolumner du vill visa = Vyber sloupce pro zobrazení Välj vy = Vyber pohled Välkommen till MeOS = Vítej v MeOSu Vänligen betala senast = Prosím zaplať alespoň Vänligen återlämna hyrbrickan = Prosím vrať půjčený čip Växling = Předávka Webb = Web Webbdokument = Webový dokument Webbdokument (html) = Webový dokument (html) Webben (html) = Web (html) X (Saknar e-post) = X (Nemá e-mail) X (Y deltagare, grupp Z, W) = X (Y závodníků, skupina Z, W) X har startat = X odstartovalo X kontroller = X kontrol X meter = X metrů X poäng fattas = X bodů chybí X rader kunde inte raderas = X řádků nemůže být smazáno X senaste = X nejnovějších X: Y. Tryck för att spara = X: Y. Stiskni pro uložení Zooma in (Ctrl + '+') = Přibliž (Ctrl + '+') Zooma ut (Ctrl + '-') = Oddal (Ctrl + '-') [Bevaka] = [Sleduj] [Flytta ner] = [Přesuň níže] [Bort] = [Odeber] [Klassens bana] = [Z kategorie] [Uppdaterad anmälan] = [Změněný vstup] [VARNING] ingen/okänd = [VAROVÁNÍ] žádný/neznámý [Återställ] = [Reset] andra = druhý ask:addpunches = Čip tohoto běžce nebyl vyčten. Chceš zadat ražení ručně? ask:changedclassfee = Vklad byl v některých kategoriích změněn. Chceš uplatnit nové vklady na původní závodníky v existujících kategoriích?\n\nVarování: ručně zadané vklady budou přepsány. ask:changedcmpfee = Vklady byly změněny. Chceš uplatnit nové vklady na stávající závodníky a kategorie?\n\nVarování: ručně zadané vklady budou přepsány. ask:firstasstart = Jsou závodníci s výsledkem na této trati. Pokud použiješ první kontrolu jako start, startovní časy budou přepsány.\n\nPřeješ si pokračovat? ask:kiosk = Když spustíš výsledkový servis, MeOS se přepne do modu kdy bude možné pouze zobrazovat výsledky. Žádné další operace nebudou možné dokud nebude program restartován. Pokud je k počítači připojena jednotka SI, MeOS bude automaticky ukazovat výsledky naposled vyčteného čipu.\n\nPokud poskytuješ výsledkový servis veřejnosti, měl bys zvážit ochranu databáze heslem.\n\nPřeješ si spustit výsledkový servis? ask:missingcourse = Některé kategorie (X) nemají trať.\n\nMeOS používá tratě když losuje, aby předešel současnému startu závodníků se stejnými prvními kontrolami.\n\nPřeješ si přesto pokračovat? ask:overwrite_server = Závod již na serveru je. Mám jej na serveru přepsat? ask:overwriteconfirm = Zvolil jsi přepsání závodu. Ujisti se, že nikdo jiný není připojen.\n\nPřeješ si pokračovat? ask:repair = Opravuj databázi jen pokud máš potíže.\n\nDůležité:\n- Ujisti se, že nikdo jiný není k databázi připojen.\n- Pokud server nezvládne opravu, musíš restartovat a opakovat opravu dříve, než cokoliv jiného. Pokud provedeš operaci s databází, všechna data budou ztracena.\n\nPřeješ si spustit opravu nyní? backup = záloha c/o = c/o check (X) = check (X) ej aktiv = neaktivní elfte = jedenáctý/á elva = jedenáct ett Mycket Enkelt OrienteringsSystem = Mnohem Empatičtější Orienťácký Systém eventor:help = Pokud používáš MeOS pro orienťák ve Švédsku, doporučujeme použít propojení MeOSu s Eventorem. eventor:question = X\n\nPřeješ si použít propojení s Eventorem? femma = pět femte = pátý/á fjärde = čtvrtý/á fritt att använda och du är välkommen att distribuera det under vissa villkor = volný k užití a šíření za určitých podmínek bude vítáno fyra = čtyři går i mål på X plats med tiden Y = dokončuje jako X s časem Y går i mål på X plats, efter Y, på tiden Z = dokončuje jako X, za Y, s časem Z går i mål på delad X plats med tiden Y = dokončuje na společném X místě, s časem Y går upp i delad ledning med tiden X = Ujímá se společného vedení s časem X handskakning = handshake pravidla har startat = odstartoval/a help:10000 = Služba MeOSu je malý program, který automaticky něco dělá - buď periodicky nebo když se data závodu změní. help:12138 = Zvol kategorii ke spojení s touto kategorií. Pokud jsou již startovní časy nalosovány, můžeš chtít losovat znova, jelikož závodníkům startovní čas zůstane. help:12290 = Závod je vytvořen jinou verzí MeOSu a nemůže být ze serveru otevřen. Nicméně, můžeš importovat závod ze souboru. help:12352 = This operation removes the club you have chosen (%s, id=%d) and moves all runners of that club to the new club you choose below. The operation cannot be undone. help:12662 = Přidej kontroly přidáním řady čísel kontrol. Nemusíš uvádět cílovou. Příklad: 31, 50, 36, 50, 37, 100. help:14070 = TCP port se používá pro příjem ražení přes TCP/IP z ostatních systémů. Uveď číslo portu. Nulový čas protokolu je 00:00:00. help:14343 = Je ukázán výpis vyčtených čipů. Ke propojení závodníka s jiným čipem dvojklikni čip nebo závodníka, jež má být přesunut. help:146122 = Můžeš doplnit data MeOSu o závodníky, oddíly a kategorie prohledáním databází v MeOS formátu nebo v IOF (xml) formátu.\n\nPřeješ si pokračovat? help:14692 = Vlož číslo kontroly, závodníka (startovní číslo nebo číslo čipu) a čas (HH:MM:SS). Můžeš ponechat časové pole prázdné; pak je použit čas počítače. Stiskni pro uložení. help:15491 = Můžeš exportovat nastavení, databáze oddílů a závodníků do vybraného adresáře. Tato nastavení a databáze pak mohou být importována do jiného počítače. help:21576 = Když uděláš chybu, klikni na jméno závodníka a změň vstup. K odstranění vstupů použij stránku Závodník . Abys viděl kategorii v nabídce, musí být povolena pro rychlý vstup na stránce Kategorie. help:25041 = Tady definuješ tvé tratě. Trať je pak svázána s jednou či více kategoriemi (či závodníky). Také je možné importovat tratě z OCADu, Condesu nebo jiného traťového softwaru. Pokud uvedeš počet map, MeOS bude zobrazovat počet dostupných map ve formuláři pro rychlé zadání. help:26963 = Skupina tratí se používá k sestavení nabídky tratí pro úsek. Trať je přiřazena k závodníkovi při vyčtení podle shody kontrol. Stanov skupinu tratí jejich přidáním ve Vícero tratí / štafeta. [S] za kategorií znamená, že všichni závodníci mají určený čas startu. help:29191 = Můžeš nainstalovat nastavení, databáze oddílů a závodníků z vybraného adresáře. Tvá nastavení budou přepsána. MeOS by měl být po té restartován.\n\nTlako tě zavede na stránku kde naopak můžeš exportovat svá aktuální nastavení. help:29758 = Zde spravuješ oddíly a tiskneš faktury. Můžeš stanovit vklady v závislosti na typu kategorie a datumu přihlášky. Zdvojené oddíly (s překlepem) mohou být sloučeny se správným. Také zde můžeš aktualizovat adresy z registru. help:30750 = Zde můžeš vytvořit různé druhy výpisů a protokolů. Tyto mohou být zobrazeny na obrazovce, vytisknuty nebo uloženy ve webovém formátu. Výpis je automaticky obnoven jakmile se data závodu změní. Automatický tisk výsledků se zařídí na stránce Služby. K exportu dat závodu, např. mezičasů, jdi na stránku Závod. help:31661 = Restart (úseku) je určen časem uzavření předávky a časem samotného restartu (hanba startu). Po uzavření předávky nejsou žádní závodníci pouštěni do lesa. Zbývající závodníci startují v čase restartu. Je možné specifikovat různé časy pro různé úseky, ale s použitím této funkce můžeš rychle zvládnout celé kategorie. help:33940 = Importuj přihlášky ve volném textovém formátu. Uveď jméno, oddíl, kategorii a číslo čipu (případně ještě čas startu), nejlépe odděleny čárkou, jedna osoba (tým) na řádku. Také je možné uvést více závodníků ze stejného klubu / kategorie částečným vynecháním těchto položek. Také je možno importovat data formátovaná jinými způsoby. help:41072 = Ke změně či odstranění ražení vyber patřičnou položku v seznamu. Můžeš doplnit chybějící ražení podle předlohy tratě. Pokud chybí cílový čas, závodník dostane status . Pokud chybí kontrola, status je . Není možné přiřadit status odporující ražení. Pokud je naražen cíl, musíš jej změnit pro vlastní cílový čas. Podobně pro ražení startu. help:41641 = Vlož čas prvního startu a interval. Náhodné losování dává bezpodmínečně náhodné pořadí startu. ˇvédská metoda používá zvláštní pravidla k rozdělení závodníků ze stejného oddílu. Skupinový start znamená že celá kategorie startuje v malých skupinách v průběhu uvedeného intervalu (rozšířený hromadný start). V poli úsek můžeš uvést který úsek má být losován, pokud jich má kategorie vícero. help:425188 = Závodníky kteří neodstartovali můžeš automaticky pořešit vyčtením SI stanic (nulování/check/start) v SIConfigu. Ulož vyčtené jako středníkem oddělovaný textový soubor a naimportuj tento soubor do MeOSu. Závodníci z tohoto importu budou zapamatováni. Pak můžeš dát DNS status všem ostatním. Když později znova naimportuješ závodníky, můžeš u právě importovaných závodníků resetovat status (z DNS na Neznámý). help:471101 = Aktivuj jednotku SI zvolením odpovídajícího COM-portu nebo hledáním připojených SI jednotek. Zvol Informace pro status zvoleného portu.\n\nInteraktivní vyčtení umožňuje přímé řešení problémů, jako třeba chybné číslo čipu. Nepoužívej tuto možnost, pokud jsou závodníci s potížemi obsluhováni zvlášť.\n\nKdyž chceš automaticky přidat nové závodníky, je použita databáze závodníků. Ražení je použito k nalezení (odhadnutí) správné kategorie. help:50431 = Nyní jsi připojen k serveru. K otevření závodu na serveru - vyber jej v seznamu a klikni otevřít. K přidání závodu na server - otevři jej lokálně a zvol "pošli". Pokud jsi otevřel závod na serveru, uvidíš ostatní MeOS klienty. help:52726 = Připoj se k serveru níže.\n\nInstalace\nStáhni a nainstaluj MySQL 5 (Community Edition) z www.mysql.com. Můžeš použít výchozí nastavení. MySQL je nezbytné nainstalovat pouze na počítači hrajícím roli serveru. Když je MySQL nainstalována, spusť MySQL Command Line Client a založ uživatelský účet pro MeOS. Příkaz vypadá jako:\n\n> CREATE USER meos;\nGRANT ALL ON *.* TO meos;\n\nNyní jsi založil uživatele meos bez hesla. Níže zadej jméno serveru (možná bude nutné nakonfigurovat firewally).\n\nJako alternativu můžeš použít výchozí root účet MySQL - uživatelské jméno je 'root' a heslo je to, které bylo zadáno při instalaci MySQL. help:5422 = SI jednotka nenalezena. Je připojená a spuštěná? help:59395 = V tomto formuláři můžeš rychle nastavit parametry pro mnoho kategorií v jednom kroku.\n\nStart je jméno startu a je zobrazeno ve startovce.\n\nBlok je číslo mezi 0 až 100, jenž může poskytnout jemnější rozdělení závodníků. Kategorie ve stejném bloku budou zobrazeny ve stejné minutové startovce. \n\nIndex je třídící klíč. Kategorie jsou třízeny podle tohoto klíče ve všech protokolech.\n\nTrať může být uvedena pro kategorie mající jednu trať; pokud je možno vícero tratí, použij základní formulář pro kategorie.\n\nRychlý vstup určuje, zda kategorie umožňuje rychlé zadání, t.j. je možnou volbou ve výběru při rychlém zadávání. help:59395_more = Startovné kategorií se zobrazuje, pokud jsi aktivoval Finanční funkce a použije se pro nové přihlášky. Pokud částku změníš, MeOS se zeptá, jestli má změnu aplikovat na stávající závodníky.\n\nPro startovní čísla jsou možnosti: žádná, sousledná, vlastní. Také můžeš napsat první číslo v kategorii, třeba A100 nebo 50. Sousledná znamená, že první startovní číslo v dané kategorii je určeno posledním číslem v předchozí kategorii. Rezervovaná startovní čísla vytvoří mezeru (určené šířky) v číslování mezi kategoriemi.\n\nMeOS přehodnotí startovní čísla když losuješ starty nebo změníš jejich nastavení. Pro Vlastní MeOS nikdy startovní čísla nezmění.\n\nU kategorií s týmy řídí nastavení Člen týmu vztah mezi číslem týmu a startovními čísly členů týmu. Mohou být stejné, rostoucí (100, 101, 102), závislé na úseku (100-1, 100-2, etc.) nebo úplně nezávislé. help:7618 = Počet závodníků v týmu se nastaví na stránce Kategorie. help:7620 = Interval (vteřiny). Ponechej prázdné pro obnovení při změně v závodu. help:89064 = Pro každou kontrolu uveď jedno či více čísel (SI kódů). V tratích se odkazuješ na kontrolu jejím ID číslem. Většinou není třeba vkládat kontroly ručně, MeOS je přidá automaticky z tratí.\n\nVíce než jeden SI kód je užitečný pro nahrazení nefunkčních kontrol nebo k vytvoření jednoduchých vidlic. U běžné kontroly je návštěva běžcem nutná. Pokud je typ kontroly , všechny uvedené kontroly musí být navštíveny v libovolném pořadí. Pokud je typ/stav , nebere se v úvahu.\n\nPokud uvedeš jméno kontroly, je možné na ní zobrazit průběžný čas v protokolu.\n\nOpravu času je možné použít, pokud se ukáže, že kontrola má chybně vlastní. Formát je +/-MM:SS or +/-HH:MM:SS.\n\nNejkratší čas úseku určí nejmenší možný čas na něm. Žádný běžec pak nebude mít kratší čas na tuto kontrolu, i kdyby byl rychlejší. To je vhodné použít například při křížení tratě se silnicí.\n\nTyp značí, že čas na tuto kontrolu se nebere v úvahu a celkový čas bude stejný ať už trval postup jakkoliv dlouho. help:9373 = Zadej jedno či více čísel kontrol (SI kódů) použitých touto kontrolou.\nPříklad: 31, 32, 33. help:9615 = Žádná odpověď. Chceš otevřít port v pasivním režímu; má MeOS vyčítat? help:assignfee = MeOS pořeší startovné v mnoha případech automaticky. Závodníkům je přiřazen vklad v závislosti na věku a datu přihlášky (limity stanovíš v Nastavení závodu). Každá kategorie má vlastní startovné. V nastavení závodu zadáváš výchozí hodnoty pro skupiny kategorií, ale také můžeš ručně změnit nastavení kategorie pomocí Rychlého nastavení pro kategorii.\n\nTato stránka umožňuje svázat různé věkové a datumové limity s různým startovným. Na stránce Závodník, můžeš pozměnit i startovné pro jednotlivého závodníka, je-li třeba. help:baudrate = Komunikační rychlost (baudrate): použij 4800 nebo 38400. help:computer_voice = Vyčtené ražení je porovnáno se startovním číslem a je přehrán soubor , kde N je startovní číslo. Soubory jsou uloženy v podadresáři. Pokud běžec/tým je národnosti NAT, MeOS se první pokusí přehrát soubor , který by měl obsahovat číslo v daném jazyce. help:dbage = Databáze závodníků je starší než dva měsíce. Chceš stáhnout novou databázi z Eventoru? help:duplicate = Udělej místní kopii tohoto závodu. help:eventorkey = Zadej Eventor API kód svého klubu (Švédsko). Sdělí ti jej oddílový správce Eventoru.. help:fullscreen = Můžeš nastavit rychlost posuvu pomocí Ctrl+M (zvýšit) či Ctrl+N (snížit) na klávesnici. Pro opuštění celoobrazovkového režimu stiskni Esc. help:import_entry_data = Můžeš importovat závodníky, kategorie, oddíly a přihlášky z řady různých textových či XML formátů. Není nutné dodat všechny soubory níže uvedené. Např. OE-CSV soubor s přihláškami obsahuje oddíly a kategorie, takže v tomto případě by tyto položky měly zůstat prázdné.\n\nPokud je stejný závodník importován vícekrát, nevytvoří se vícero kopií - vstup je aktualizován. To znamená, že je neškodné (re)importovat rozšířený soubor s přihláškami. help:importcourse = Můžeš importovat tratě a kategorie z (např.) OCADu či Condes exportu. help:ocad13091 = Máš-li k dispozici tratě (např. z OCADu či Condesu) můžeš zadat jméno tratě zde. Jinak můžeš zadat jméno tratě později. help:relaysetup = Použij vodítko vespod k výběru z předdefinovaných typů závodů. Po té co uplatníš nastavení, je možné ručně přizpůsobit nastavení každého úseku a nastavit tratě.\n\nVysvětlení:\n- Štafeta může mít různé podoby.\n- Dvou-členná štafeta znamená, že 2 běžci vytvoří tým a střídají se.\n- Štafeta se spoluběžcem (často u dorostu) umožňuje více závodníků na stejném úseku (první z nich předává).\n- Závod družstev může být s jedním či dvěma čipy.\n- Prolog + hendikep je individuální, ale pro dva závody.\n- Course pool means there are several course variants, but that it is not decided in advance who runs which course; it is decided automatically when the runner finishes. help:restore_backup = Vyber zálohu k obnovení - kliknutím na čas, kdy byla záloha vytvořena. help:runnerdatabase = Importováním databáze závodníků a oddílů, MeOS automaticky rozpozná neznámé závodníky (dle čísla čipu), a získáš adresy a telefonní čísla oddílů. help:save = MeOS automaticky uloží všechna nastavení kdykoliv je toho třeba. help:speaker_setup = Vyber, které kategorie a tratě chceš sledovat. help:speakerprio = Zaškrtni závodníky/týmy které chceš sledovat od startu a pokud se jim daří obstojně. Zaškrtni dvakrát pro každopádné sledování. Žádné zaškrtnutí znamená monitorování jen v případě dobrého průběžného výsledku (ne od startu). help:splitexport = Rozhodni, jestli chceš exportovat celkové výsledky nebo jednotlivé výsledky pro každý závod. Pokud zvolíš exportovat všechny závody, budou vytvořeny očíslované soubory. help:startmethod = MeOS automaticky použije zvolenou metodu startu. Nehledě na to, co zde zvolíš, můžeš změnit metodu startu nebo přelosovat startovky později. help:winsplits_auto = Tato služba ukládá mezičasy do IOF (xml) souboru v pravidelných intervalech. Když otevřeš tento soubor ve WinSplits, mezičasy v něm budou obnovovány průběžně. help:zero_time = Nastav čas nula hodinu před plánovaným startem. help:long_times = Datum závodu je den, kdy odstartují všechny kategorie. Čas nula je o půlnoci. help_autodraw = Uveď první (řádný) čas startu a nejkratší interval (v kategorii) a podíl vakantů. Můžeš také vybrat metodu pro losování startů a jestli pozdní přihlášky losovat před či po řádných přihláškách. První čas startu musí být po čase nula závodu.\n\nPokud klikneš , MeOS prohlédne všechny kategorie. Pokud některá není nalosována tak bude, pokud jsou někde pozdní přihlášky bez času startu, budou nalosovány.\n\nMeOS zajistí, že závodníci s podobnými tratěmi nebudou startovat zároveň a bude rezervován i čas pro pozdní přihlášky za stejných podmínek.\n\nPokud naopak zvolíš , budeš si moci zvolit s jakými parametry losovat jednotlivé kategorie. help_draw = Startovky se losují ve dvou krocích. První zvolíš, které kategorie losovat a uděláš základní nastavení. Když zvolíš , MeOS použije tvá nastavení k rozdělení startovních úseků/slotů mezi kategoriemi. MeOS zajistí, že kategorie s podobnými tartěmi nestartují zároveň, berouc v úvahu již nalsované kategorie. Cílem je rovnoměrné rozdělení startovního pole.\n\nSpočtené rozdělení je ukázáno v tabulce, kde můžeš udělat vlastní změny nebo ponechat MeOS upravit rozdělení s ohledem na tvé změny. Pokud jsi s rozdělením spokojen, ponechej MeOS nalosovat vybrané kategorie.\n\nZákladní nastavení, které je třeba udělat, spočívá v uvedení času prvního startu a nejkratší možný interval. Maximální počet souběžně startujících určuje počet závodníků startujících ve stejný čas - větší číslo dává kratší dobu (menší hloubku) startu závodu.\n\nPodíl vakantů určuje nepřímo jejich počet. Pokud nepotřebuješ vakanty, zadej 0%. Počet očekávaných pozdních přihlášek rezervuje prostor ve startovce se zárukou, že žádný ze souběžně startujících závodníků nebude mít stejnou trať. info:multieventnetwork = K nastavení více než jedné etapy musíš pracovat lokálně. Ulož kopii závodu, otevři ji lokálně a převeď výsledky do další etapy. Pak uploaduj další etapu na server. info:readout_action = X: Čip č. Y byl vyčten.\nRuční zásah potřebný. info:readout_queue = X: Čip č. Y byl vyčten.\nZařazen ke zpracování. inforestwarning = V lese již pravděpodobně nejsou žádní závodníci. Jelikož data vedoucí k tomuto závěru mohou být nesprávná, měl bys tento fakt oveřit jinými prostředky. kartor = map(a/y) klar = vyřízeno kontroll = kontrola kontroll X (Y) = kontrola X (Y) localhost = localhost lopp = závod mål = cíl målet = cíl målet (X) = cíl (X) nia = 9-m nionde = 9-m radio X = rádio X saknas = chybějící se license.txt som levereras med programmet = Přečti soubor license.txt, dodaný spolu se softwarem serverbackup = záloha na serveru sexa = 6-m sjua = 7-m sjunde = 7-m sjätte = 6-m skicka stämplar = zašli ražení sortering: X, antal rader: Y = třídění: X, počet řádků: Y starten (X) = start (X) sträcka X = úsek X stämplade vid = raženo v stämplar vid X som Y, på tiden Z = razí X jako Y, v čase Z tar ledningen med tiden X = ujímá se vedení s časem X tia = 10-m till = do tionde = 10-m tolfte = 12-m tolva = 12-m tooltip:analyze = Analyzuj data a nahlédni import. tooltip:builddata = Rozšiř znalost MeOSu o závodnících, klubech a kategoriích provedením analýzy dat závodu. tooltip:import = Importuj přihlášky ze souboru. tooltip:inforest = Seznam závodníků v lese a závodníků, kteří neodstartovali. tooltip:paste = Vlož přihlášky ze schránky. tooltip:resultprint = Náhled výsledků tooltip:voice = Avíza s užitím syntetického hlasu. trea = 3-m tredje = 3-m tvåa = 2-m väntas till X om någon minut = je brzy očekáván na X väntas till X om någon minut, och kan i så fall ta en Y plats = je očekáván na X během minuty, s pravděpodobným umístěním Y väntas till X om någon minut, och kan i så fall ta ledningen = je očekáván na X během minuty, s pravděpodobným vedením växeln = předávka växlar på X plats med tiden Y = předává jako X s časem Y växlar på X plats, efter Y, på tiden Z = předává na X místě, po Y, s časem Z växlar på delad X plats med tiden Y = předává jako X s časem Y warn:changedtimezero = Změna počátečního času závodu s výsledky se nedoporučuje.\n\nPřeješ si přesto pokračovat? warn:olddbversion = Databáze je používána novější verzí MeOSu. Doporučujeme upgrade. warning:dbproblem = VAROVÁNÍ. Potíže s databázovým spojením: 'X'. Spojení bude automaticky obnoveno. Pokračuj v normální činnosti. warning:drawresult = Kategorie již má výsledky, časy startu budou přepsány. Chceš pokračovat? warning:has_entries = Kategorie již má své závodníky. Změna v rozdělení úseků v tento moment může způsobit ztrátu dat.\n\nChceš pokračovat? warning:has_results = Kategorie již má výsledky. Změna v rozdělení úseků je v této fázi neobvyklá.\n\nChceš pokračovat? xml-data = xml data Äldre protokoll = Starý protokol Ändra = Změna Ändra grundläggande inställningar och gör en ny fördelning = Změň základní nastavení a proveď nové rozdělení Ändra inställningar = Změň nastavení Ändra klassinställningar = Změň nastavení kategorií Ändra lag = Změň tým Ändra sträckindelning = Změň nastavení úseku Ändrad = Změněno Ändrade avgift för X deltagare = Změněn poplatek pro X závodníků Åldersfilter = Věkový filtr Åldersgräns ungdom = Věkový limit, dolní Åldersgräns äldre = Věkový limit, horní Åldersgränser, reducerad anmälningsavgift = Věkové limity, snížené startovné Ångra = Vrať Återansluten mot databasen, tävlingen synkroniserad = Spojen s databází, závod synchronizován Återbud = Zrušit Återgå = Zpět Återställ = Obnovit Återställ / uppdatera klasstillhörighet = Aktualizuj kategorii závodníka Återställ löpare med registrering till = Resetuj status na pro registrované Återställ säkerhetskopia = Obnov zálohu Återställ tabeldesignen och visa allt = Obnov vzhled tabulky ÅÅÅÅ-MM-DD = RRRR-MM-DD Öppen = Otevřená Öppen klass = Otevřená kategorie Öppna = Otevřít Öppna fil = Otevři soubor Öppna från aktuell tävling = Otevři z tohoto závodu Öppna föregående = Otevři předešlý Öppna föregående etapp = Otevři předešlou etapu Öppna i ett nytt fönster = Otevři v novém okně Öppna klasser, ungdom = Otevřené kategorie, mládež Öppna klasser, vuxna = Otevřené lategorie, dospělí Öppna nästa = Otevři další Öppna nästa etapp = Otevři další etapu Öppna tävling = Otevři závod Öppna vald tävling = Otevři vybraný závod Öppnad tävling = Otevřený závod Överför anmälda = Přenes přihlášky Överför nya deltagare i ej valda klasser med status "deltar ej" = Přenes nové závodníky ve zbývajících kategoriích, mající status Överför resultat = Přenes výsledky Överför resultat till X = Přenáším výsledky do X Överför resultat till nästa etapp = Přenes výsledky do další etapy Övre datumgräns = Horní datumový limit Övre gräns (år) = Horní limit (věk) Övre ålder = Horní věk Övriga = Ostatní är först i mål med tiden X = je první v cíli s časem X är först vid X med tiden Y = je první na X s časem Y är först vid växeln med tiden X = je první na předávce s časem X är inte godkänd = je diskvalifikován återställd = obnoveno åtta = 8-m åttonde = 8-m Kopia (X) = Kopie (X) Tillåt samma bana inom basintervall = Povol stejnou trať během základního intervalu (prokládej kategorie) Välj X = Zvol X Ett startblock spänner över flera starter: X/Y = Startovní blok obsahuje vícero startů: X/Y Bricka X = Čip X RunnerTimePerKM = Tempo min/km X är inget giltigt sträcknummer = X není platné číslo úseku Listan togs bort från tävlingen = Protokol byl ze závodu smazán Töm = Vynulovat Status matchar inte deltagarnas status = Status neodpovídá závodníkovu statusu. Status matchar inte data i löparbrickan = Status neodpovídá datům na čipu. Döp om = Přejmenuj går upp i delad ledning vid X med tiden Y = sdílí vedení na X, čas Y X:e = X:tý tar ledningen vid X med tiden Y = ujímá se vedení na X, čas Y Eventor server = Server Eventoru (har stämplat) = (razil) documentation = meos_doc_eng.html Hittar inte hjälpfilen, X = Nemohu najít dokumentaci, X X har redan ett resultat. Vi du fortsätta? = X již výsledek má. Chceš pokračovat? Aktuell tid = Aktuální čas Godkänd = OK Nummerlapp, SI eller Namn = Startovní číslo, číslo čipu nebo jméno Utgått = DNF Manuell inmatning = Ruční vstup Tilldelad = Přiřazeno Eventors tider i UTC (koordinerad universell tid) = Časy Eventoru v UTC (Universal Coordinated Time) Exportera tider i UTC = Exportuj časy v UTC Tidszon = Časové pásmo RunnerAge = Závodníkův věk RunnerBirthYear = Závodníkovo datum narození RunnerFee = Závodníkovo startovné RunnerNationality = Závodníkova národnost RunnerPhone = Závodníkův telefon RunnerSex = Závodníkovo pohlaví TeamFee = Startovné týmu Varning: ändringar i X blev överskrivna = Varování: Změny v X byly přepsány help:simulate = Tato služba ti umožní simulovat vyčítání SI čipů. Časy a ražení jsou generovány pro všecny závodníky. Také radiokontroly mohou být simulovány.\n\nVAROVÁNÍ: Používej pouze pro testování. Při použití na skutečném závodě zničíš jeho data! Rogainingresultat - %s = Rogainingové výsledky - %s TeamPlaceDiff = Změna umístění týmu (tato etapa) TeamTotalPlace = Celkové umístění týmu (všechny etapy) TeamTotalTime = Celkový čas týmu (všechny etapy) TeamTotalTimeAfter = Celková ztráta týmu (všechny etapy) TeamTotalTimeDiff = Celkový čas týmu po změně (tato etapa) TeamTotalTimeStatus = Celkový čas/status týmu (všechny etapy) Vill du dumpa aktuellt tävling och skapa en testtävling? = Chceš zahodit tento závod a založit testovací? Radera alla klubbar = Smaž všechny oddíly Radera alla klubbar och ta bort klubbtillhörighet = Smaž všechny oddíly a zruš oddílová členství Vill du ta bort alla klubbar från tävlingen? Alla deltagare blir klubblösa = Chceš odstranit všechny oddíly ze závodu? Žádný závodník nebude mít oddíl. Besökare = Návštěvníci Föregående kontroll = Předešlá kontrola Ja = Ano Nej = Ne På banan = Na trati Stämpelkod = Číslo kontroly Tidpunkt = Čas Antal deltagare = Závodníci Förekomst = Výskyt Exporterar om = Export do Exportformat = Formát exportu Filnamnsprefix = Předpona jména souboru Mapp = Složka Mappnamnet får inte vara tomt = Jméno složky nemůže být prázdné Onlineresultat = On-Line výsledky Packa stora filer (zip) = Komprimuj velké soubory (zip) Publicera resultat direkt på nätet = Zveřejni výsledky rovnou na web Resultat online = Výsledky On-Line Skicka till webben = Pošli na web Spara på disk = Ulož na disk Till exempel X = Například X Tävlingens ID-nummer = ID číslo závodu URL = URL URL måste anges = URL chybí Tidsintervall (sekunder) = Časový interval (vteřiny) Antal skickade uppdateringar X (Y kb) = Počet aktualizací X (Y kb) Filen finns redan: X = Cíl již existuje: X Misslyckades med att ladda upp onlineresultat = Odeslání on-line výsledků selhalo Onlineservern svarade felaktigt = Vzdálený server poslal nečekanou odpověď (chybná konfigurace?) Onlineservern svarade: ZIP stöds ej = Odpověď vzdáleného serveru: ZIP není podporován. Onlineservern svarade: Serverfel = Odpověď vzdáleného serveru: Chyba serveru Onlineservern svarade: Felaktigt lösenord = Odpověď vzdáleného serveru: Chybné heslo Onlineservern svarade: Felaktigt tävlings-id = Odpověď vzdáleného serveru: Chybné ID závodu Online Results Error X = Chyba on-line výsledků X PDF = PDF ClassTeamLeg = Kategorie, tým, úsek Okänd = Neznámý Antal hämtade uppdateringar X (Y kb) = Počet přijatých aktualizací X (Y kb) Använd ROC-protokoll = Použij ROC protokol Definierade mappningar = Definované mapování Funktion = Funkce Hämta stämplingar m.m. från nätet = Stáhni ražení apod z internetu. Inmatning online = Online vstup Kod = Kód Kontrollmappning = Mapování kontrol Ogiltig funktion = Neplatná funkce Ogiltig kontrollkod = Neplatný kód kontroly Onlineinput = Vzdálený vstup Online Input Error X = Chyba vzdáleného vstupu X Ekonomi = Finance Fakturainställningar = Nastavení faktur Hantera klubbar = Spravuj oddíly Spara som PDF = Ulož do PDF Avgifter och valuta ställer du in under = Vklady a nastavení měny je možno změnit v Fakturanummer = Číslo faktury Formatering = Formátování Första fakturanummer = Číslo první faktury Koordinater (mm) för adressfält = Souřadnice (mm) pro adresové pole Organisatör = Pořadatel Tilldela nya fakturanummer till alla klubbar? = Přiřadit nová čísla faktur všem oddílům? Exportera alla till PDF = Exportuj vše do PDF help:onlineresult = Tato služba se používá k automatickému zasílání výsledků a startovek na internet k nějakému druhu okamžité publikace. Je třeba přizpůsobit nastavení v souladu se zvolenou vzdálenou službou: poskytovatel vzdálené služby může poskytnout potřebné detaily.\n\nPokud si chceš udělat vlastní služby, můžeš najít dokumentaci a příklady na MeOS webu: www.melin.nu/meos. help:onlineinput = Tato služba se používá k příjmu ražení z radiokontrol přes internet, např. když radiokontrola je připojena přes mobilní telefon. Je také možné sestavit jednoduchý webový formulář, kde se dají ručně vkládat startovní čísla probíhajících závodníků.\n\nProtokol této služby také podporuje jiné typy vstupu dat, jako třeba složení týmů, přímé přihlášky, změny čipů atd. Pokud si chceš udělat vlastní služby, můžeš najít dokumentaci a příklady na MeOS webu: www.melin.nu/meos. Egna textrader = Řádky vlastního textu Inga bommar registrerade = Chyby na kontrolách nenalezeny Inställningar sträcktidsutskrift = Nastavení tisku mezičasů Med km-tid = Zahrň tempo (min/km) Tidsförluster (kontroll-tid) = Ztráta (kontrola/čas) Underlag saknas för bomanalys = Žádná data pro chyby na kontrolách min/km = min/km X har redan bricknummer Y. Vill du ändra det? = X již má čip číslo Y. Chceš to změnit? Avmarkera 'X' för att hantera alla bricktildelningar samtidigt = Vypni 'X' pro správu čipů na jedné stránce Bricknr = Číslo čipu Knyt automatiskt efter inläsning = Při vyčtení automaticky přiřaď Knyt bricka / deltagare = Přiřaď čip závodníkovi Nummerlapp, lopp-id eller namn = startovní číslo, ID závodu či jméno Lopp-id = ID závodu Markera 'X' för att hantera deltagarna en och en = Zvol 'X' pro správu závodníků po jednom Installerbara listor = Instalovatelné sestavy Listor i tävlingen = Sestavy v závodě Radera permanent = Smaž navždy Tillgängliga listor = Dostupné sestavy. Vill du ta bort 'X'? = Chceš odstranit 'X'? classcourseresult = Výsledky kategorie po tratích Hantera egna listor = Spravuj svoje sestavy Redigera = Edituj Skriver sträcktider när tävlingsdata ändras = Zapsat soubor když se změní data závodu Bana med slingor = Trať s okruhy En bana med slingor tillåter deltagaren att ta slingorna i valfri ordning = Trať s okruhy umožňuje závodníkovi zvolit si jejich pořadí libovolně Varvningskontroll = Společná kontrola warn:notextended = INFO: Pro zrychlení vyčítání naprogramuj jednotku SI na rozšířený protokol pomocí SI.Config help:DirectResult = - Pokud není trať, status je nastaven na OK cílovým ražením.\n\n- Pokud je trať, ražení radio-kontrol je použito jako běžné kontroly. Vyčtení čipu pak není nutné. Resultat vid målstämpling = Výsledek dle ražení cíle Stämpling = Ražení Skicka och ta emot snabb förhandsinformation om stämplingar och resultat = Odesílání a přijímání rychlých náhledů ražení kontrol a výsledků Centrera = Centrum Färg = Barva Höger = Vpravo PunchControlCode = Kód kontroly PunchControlNumber = Číslo kontroly PunchControlPlace = Umístění, úsek před kontrolou PunchControlPlaceAcc = Celkové umístění za kontrolou PunchLostTime = Ztráta na kontrole Slå ihop text med föregående = Spoj s předešlým Textjustering = Zarovnání textu Vänster = Left X (press Ctrl+Space to confirm) = X (stiskni + pro potvrzení) Press Enter to continue = Stiskni pro pokračování ask:overwriteresult = X již výsledek má. Chceš ho přepsat? Brickan används av X = Čip je používán X DATABASE ERROR = CHYBA DATABÁZE Lyssnar på X = Naslouchám X vid kontroll X = na kontrole X info:runnerdbonline = Jelikož jsi připojen k serveru, není možné editovat databázi oddílů a závodníků ručně. Proveď změny dříve, než odešleš závod na server. Také je možné nahradit stávající databázi na serveru importem nové databáze (z IOF XML). ask:cleardb = Chceš smazat databáze oddílů a závodníků? Banan saknar rogainingkontroller = Trať nemá definovány žádné rogainingové kontroly Banans kontroller ger för få poäng för att täcka poängkravet = Rogainingové kontroly dávají málo bodů ke splnění požadovaného limitu CustomSort = Vlastní pořadí Brickhantering = Spravuj čipy HTML med AutoRefresh = HTML s auto-obnovením Importera laguppställningar = Importu složení týmů MeOS Funktioner = Vlastnosti MeOSu Målfil = Cílový soubor Spara tid = Ulož čas Stämplingstid = Čas ražení Data from result module (X) = Data z výsledkového modulu (X) Forkings = Větvení Forkings for X = Větvení pro X Gruppera = Skupina Resultatuträkning = Výpočet výsledku RunnerRogainingPointTotal = Celkové body závodníka Show forking = Ukaž větvení Standard = Standard TeamRogainingPointTotal = Celkové body týmu The forking is fair = Větvení je férové Underfilter = Podfiltr Ogiltigt lag på rad X = Neplatný tým na řádku X Okänd klass på rad X = Neznáma kategorie na řádku X Klassen X är individuell = Kategorie X je individuální Använd befintliga deltagare = Použij závodníky nyní v závodě Knyt redan anmälda deltagare till laget (identifiera genom namn och/eller bricka) = Seskup existující závodníky do týmů (podle jména nebo čísla čipu) Laguppställning = Složení týmu Bakåt = Zpět Bibs = Startovní čísla Club and runner database = Databáze oddílů a závodníků Clubs = Oddíly Economy and fees = Peníze a vklady Forked individual courses = Větvené tratě jednotlivců General = Obecný Manual point reductions and adjustments = Ruční úprava bodování Manual time penalties and adjustments = Ruční úprava času, penalizace MeOS Features = Vlastnosti MeOSu MeOS – Funktioner = MeOS – vlastnosti Patrols = Družstva Prepare start lists = Přiravit startovky Relays = Štafety Several MeOS Clients in a network = Vícero MeOS klientů na síti Several races for a runner = Vícero závodů na závodníka Spara laguppställningar = Ulož složení týmů Teams and forking = Týmy a větvení Track runners in forest = Sleduj závodníky v lese Vacancies and entry cancellations = Vakanty a rušení přihlášek Banan saknas = Chybějící trať Klassen saknas = Chybějící kategorie Alla lopp som individuella = Každý závod samostatně Exportera individuella lopp istället för lag = Exportuj jako závody jednotlivců namísto týmů Exportera startlista = Exportuj startovku Exporttyp = Typ exportu Exportval, IOF-XML = Nastavení exportu, IOF-XML Failed to read file = Selhalo čtení souboru Klassval = Volba kategorie The forking is not fair = Větvení není férové Unfair control legs = Nespravedlivé úseky Växel = Předávka help:teamlineup = Zde můžeš importovat složení týmů ze strukturovaného textového formátu, jež je snadno sestavitelný v tabulkovém procesoru. Soubor musí mít následující formát:\n\nKategorie;Název týmu;[Oddíl]\nZávodník 1;[Č.čipu];[Oddíl];[Trať];[Kategorie]\nZávodník 2;[Č.čipu];[Oddíl];[Trať];[Kategorie]\n...\nKategorie;Název týmu;[Oddíl]\n...\n\nPoložky ohraničené [] mohou být vynechány. Zmíněné kategorie a tratě musí existovat a počet úseků v kategorii musí odpovídat počtu závodníků týmu s touto kategorií. Když chybí závodník, mohou být použity prázdné řádky. Volba znamená, že jen závodníci již zadaní v závodě jsou přesunuti do týmu; ostatní uvedení závodníci jsou opomenuti. Poängjustering = Úprava bodování Use initials in names = Použij iniciály ve jménech Exportera klubbar (IOF-XML) = Exportuj oddíly (IOF-XML) Exportera personer (IOF-XML) = Exportuj osoby (IOF-XML) Töm databasen = Vyprázdni databázi Several stages = Vícero etap Assign courses and apply forking to X = Přiřaď tratě a použij větvení na X Assign selected courses to selected legs = Přiřaď vybrané tratě ke zvoleným úsekům Calculate and apply forking = Spočítej a použij větvení Clear selections = Zruš výběr Define forking = Definuj větvení Forking setup = Nastavení větvení Leg X: Do not modify = Leg X: Beze změny Legs = Úseky help:assignforking = Tato funkce spočte optimální vzorec větvení pro vybrané tratě. Přiřaď jednu či více tratí k úsekům zvolením tratí a úseků z výběru uvedeného výše. Všechny úseky mohou mít stejnou sadu tratí (shodné větvení) nebo je možné použít různé sady tratí pro různé úseky. I v tomto případě bude MeOS větvit tratě proti sobě, pokud to umožňují. Leg X = Úsek X Leg X: Use Y = Úsek X: Použij Y Created X distinct forkings using Y courses = Vytvořeno X odlišných větvení s použitím Y tratí Clear Memory = Smaž paměť Create Competition = Vytvoř závod Print Card Data = Vytiskni Data Čipu Print card data = Vytiskni data čipu help:analyzecard = Tato funkce umožňuje vytisknout data z čipu bez existence závodu, jako samostatný nástroj. Zvol Tiskni mezičasy k volbě a nastavení tiskárny.\n\nData z čipů jsou také uložena (ne v závodě). Můžeš změnit jméno a klub daného čipu kliknutím na jméno (nebo 'Neznámý'). Také můžeš uložit data z čipů do souboru (Ulož) nebo s použitím těchto dat založit nový závod (pokud je v danou chvíli otevřen závod, je třeba jej napřed zavřít). Använd endast en bana i klassen = Použij jen jednu trať v kategorii Gafflade banor = Tratě s větvením Unroll split times for loop courses = Přehoď mezičasy ve větvených tratích Löpare per klass = Závodníků v kategorii Alla funktioner = Všechny funkce Anmäl inga deltagare nu = Žádné přihlášky Datum (för första start) = Datum (prvního startu) Endast grundläggande = Základní funkce Funktioner i MeOS = Funkce MeOSu Första tillåtna starttid = První možný start Importera anmälda = Importuj přihlášky Individuell tävling = Soutěž jednotlivců Namn och tidpunkt = Jméno a čas Skapar tävling = Založení závodu Tävling med lag = Závod týmů Tävlingen måste avgöras mellan X och Y = Závod se musí konat mezi X a Y Tävlingens namn = Název závodu Välj från lista = Detailní volba Välj vilka funktioner du vill använda = Zvol, které funkce MeOSu potřebuješ pro tento závod Individuellt, gafflat = Jednotlivci s větvením Skapa tävlingen = Vytvoř závod newcmp:featuredesc = Zvol, které funkce MeOSu potřebuješ pro tento závod. Můžeš přidat či odebrat funkce později volbou na stránce závodu. Exportera till fil = Exportuj do souboru FilterPrelResult = Předb. výsledek FinishTimeReverse = Obrácený cílový čas (poslední je první) Open a Copy = Otevři kopii Point calculation for runner = Bodové hodnocení závodníka Point calculation for team = Bodové hodnocení týmu Result score calculation for runner = Výsledné skóre závodníka Result score calculation for team = Výsledné skóre týmu ResultDescription = Název typu výsledku Skapa = Vytvoř Status calculation for runner = Status závodníka Status calculation for team = Status týmu Support time from control = Časová podpora od kontroly Support time to control = Časová podpora do kontroly Time calculation for runner = Časová kalkulace pro závodníka Time calculation for team = Časová kalkulace pro tým TimingFrom = Jméno první kontroly TimingTo = Jméno posl. kontroly Applying rules to the current competition = Aplikování pravidel na tento závod Available symbols = Dostupné symboly Cancel = Zrušit Description = Popis Edit Clubs = Edituj oddíly Edit Result Modules = Edituj výsledkové moduly Edit rule for = Edituj pravidlo pro Name of result module = Jméno výsledkového modulu New Result Module = Nový výsledkový modul New Set of Result Rules = Nová sada výsledkových pravidel Result Calculation = Kalkulace výsledků Result Module – X = Výsledkový modul – X Result module identifier = ID výsledkového modulu Result Modules = Výsledkové moduly Save = Ulož Save changes = Ulož změny Source code = Zdrojový kód Test Result Module = Testuj výsledkový modul Result score calculation for team = Výsledné skóre pro tým Time: X = Čas: X Start: X = Start: X Index in X[index] = Index v X[index] X är inget giltigt index = X není platný index ResultModuleNumber = Výsledkový modul: Číslo ResultModuleTime = Výsledkový modul: Čas ResultModuleNumberTeam = Výsledkový modul: Číslo (pro tým) ResultModuleTimeTeam = Výsledkový modul: Čas (pro tým) RunnerRogainingOvertime = Závodníkův přesčas (rogaining) RunnerRogainingReduction = Závodníková bodová srážka TeamRogainingOvertime = Přesčas týmu (rogaining) TeamRogainingReduction = Bodová srážka týmu Automatic rogaining point reduction = Automatická bodová srážka pro rogaining Choose result module = Zvol výsledkový modul Deviation +/- from expected time on course leg = Odchylka +/- od očekávaného času na úseku trati Leg number in team, zero indexed = Číslo úsek v týmu, od nuly Length of course = Délka trati Maximum allowed running time = Nejdelší povolený čas Place on course leg = Umístění na úseku trati Result Modules = Výsledkové moduly Runner's card, matched control ids (-1 for unmatched punches) = Závodníkův čip, spárovaná čísla kontrol (-1 pro nespárovaná ražení) Runner's card, punch codes = Závodníkův čip, ražené kódy Runner's card, punch times = Závodníkův čip, ražené časy Runner's course = Závodníkova trať Runner's split times = Závodníkovy mezičasy Runner's total running time to control = Závodníkův celkový čas na kontrolu Runner/team fee = Závodník/tým poplatek Runner/team finish time = Závodník/tým cílový čas Runner/team input place = Závodník/tým počáteční pořadí Runner/team input points = Závodník/tým počáteční body Runner/team input running time = Závodník/tým počáteční čas Runner/team input status = Závodník/tým počáteční status Runner/team place = Závodník/tým umístění Runner/team rogaining overtime = Závodník/tým rogainingový přesčas Runner/team rogaining points = Závodník/tým rogainingové body Runner/team rogaining points adjustment = Závodník/tým úprava rogainingových bodů Runner/team running time = Závodník/tým čas Runner/team start time = Závodník/tým čas startu Runner/team status = Závodník/tým status Runner/team time adjustment = Závodník/tým úprava času Runner/team total place = Závodník/tým celkové pořadí Runner/team total running time = Závodník/tým celkový čas Runner/team total status = Závodník/tým celkový status Shortest time in class = Nejkratší čas v kategorii Status as computed by your status method = Status spočítaný tvou metodou Status code for a missing punch = Status pro chybějící ražení Status code for a time over the maximum = Status pro překročení času Status code for a valid result = Status pro platný výsledek Status code for an unknown result = Status pro neznámý výsledek Status code for disqualification = Status pro diskvalifikaci Status code for not competing = Status pro neúčast Status code for not finishing = Status pro nedokončení Status code for not starting = Status pro neodstartování Points as computed by your point method = Body spočtené tvou metodou Time as computed by your time method = Čas spočtený tvou metodou Time after leg winner = Ztráta na vítěze úseku Finish time for each team member = Cílový čas pro každého člena týmu Matched control ids (-1 for unmatched) for each team member = Spárovaná id kontrol (-1 pro chybná) u každého člena týmu Punch codes for each team member = Kódy ražení pro každého z týmu Punch times for each team member = Časy ražení pro každého z týmu Result Modules = Výsledkové moduly Rogaining points for each team member = Rogainingové body pro každého z týmu Runner's method output numbers = Výsledná čísla závodníkovy metody Runner's method output times = Výsledné časy závodníkovy metody Running time for each team member = Doba běhu každého z týmu Start time for each team member = Čas startu každého z týmu Status for each team member = Status pro každého z týmu Check: X = Check: X Debug = Debug Debug Output = Debug výstup Debug X for Y = Debug X pro Y Do you want to clear the card memory? = Chceš vymazat obsah paměti čipu? Portable Document Format (PDF) = Portable Document Format (PDF) Poängavdrag = Srážka bodů RunnerPointAdjustment = Úprava bodů závodníka RunnerTimeAdjustment = Úprava času závodníka Save changes in rule code? = Uložit změny v kódu pravidel? Symboler = Symboly TeamPointAdjustment = Úprava bodů týmu TeamTimeAdjustment = Úprava času týmu Variabler = Proměnné Check: X = Check: X Choose result module = Vyber výsledkový modul Result Modules = Výsledkové moduly Error in result module X, method Y (Z) = Chyba ve výsledkovém modulu 'X', metoda 'Y'\n\nZ Invalid operator X = Neplatný operátor X Unknown symbol X = Neznámý symbol X RunnerGlobal = Závodník (kategorie spolu) TeamGlobal = Tým (kategorie spolu) List Error: X = Chyba sestavy: X Rader markerade med (*) kommer från en lista i tävlingen = Řádky s (*) pocházejí ze sestavy v závodě Resultatmodulen används i X = Výsledkový modul je používán v X Valfri = Volitelné Vill du sätta resultatet från tidigare etapper till ? = Chceš změnit výsledek předchozích etap na (Not taking part)? Hantera deltagare som bytt klass = Správa závodníků co změnili kategorii Välj klasser med nya anmälningar = Uveď kategorie, kde jsou možné nové přihlášky Byt till rätt klass (behåll eventuell starttid) = Přepni do správné kategorie (ponechej čas startu) Byt till vakansplats i rätt klass (om möjligt) = Přepni do vakantu ve správné kategorii (pokud možno) Tillåt ny klass, behåll resultat från annan klass = Povol novou kategorii a ponechej výsledky z předešlé Tillåt ny klass, inget totalresultat = Povol novou kategorii, ale bez celkového výsledku tooltip_explain_status = - = Neznámý Status (žádný výsledek)\nOK = Platný výsledek\nDNS = Neodstartoval\nMP = Chybějící ražení\nDNF = Nedokončil\nDISQ = Diskavlifikován\nOMT = Překročil limit\nNTP = Nezúčastnil se Placering = Umístění Resultat från tidigare etapper = Výsledky z předchozích etap Input Results = Vstupní výsledky Input Results - X = Vstupní výsledky - X Individuella resultat = Individuální výsledky Avdrag = Srážka Team Rogaining = Týmový rogaining Övertid = Přesčas Kunde inte öppna tävlingen = Nemohu otevřít závod warn:opennewversion = Závod je vytvořen v MeOS X. Může dojít ke ztrátě dat.\n\nChceš pokračovat? District id number = ID číslo oblasti Kunde inte ladda X\n\n(Y) = Nemohu načíst X\n\n(Y) Narrow Results = Holé výsledky Club id number = ID číslo oddílu User input number = Uživatelský vstupní parametr listinfo:singleclub = Vytvoř výsledkovou sestavu pro jediný oddíl.\nPoužij vstupní parametr pro předání oddílového ID. listinfo:inputresults = Ukaž vstupní výsledky z předchozích etap. Ett värde vars tolkning beror på listan = Hodnota, jejíž význam závisí na sestavě Listparameter = Parametr sestavy Individual results in a club = Individuální výsledky v rámci oddílu OL-Skytte med tidstillägg = Orienťák/střelba s časovou penalizací OL-Skytte utan tidstillägg = Orienťák/střelba bez časové penalizace OL-Skytte stafettresultat = Orienťák/střelba - štafeta Sluttid = Výsledný čas olshooting:timepunishment = Výsledková sestava Orienťák/střelba s časovou penalizací.\n\nAktivuj podporu pro rogaining a ruční bodové úpravy. Pak použij položku Bodová srážka na stránce Závodníci k upřesnění minutí ve formě PPPLLSS, kde PPP je bodová chyba v milimetrech, LL minely v ležce a SS minely ve stojce. Příklad 30201 znamená 3 mm chyba, 2 minely v ležce a 1 ve stojce. olshooting:notimepunishment = Výsledková sestava Orienťák/střelba bez časové penalizace.\n\nAktivuj podporu pro rogaining a ruční bodové úpravy. Pak použij položku Bodová srážka na stránce Závodníci k upřesnění minutí ve formě LLSS, kde LL jsou minely v ležce a SS minely ve stojce. Příklad: 0201 znamená 2 minely v ležce a 1 ve stojce. Namnet kan inte vara tomt = Jméno nemůže být prázdné Ingen / okänd = Žádný / neznámý Inget nummer = žádné číslo Stafettresultat = Výsledky štafet Döp om X = Přejmenuj X Gräns för maxtid = Limit pro max. čas (OMT) Individual Example = Příklad (jednotlivci) Long = Dlouhý MeOS Three Days Race X = MeOS Třídenní závod X Medium = Střední Open = Otevřený Open X = Otevřený X Prologue + Pursuit = Prolog + hendikep Relay Example = Ukázka štafet Short = Krátký Ultra Long = Ultra dlouhý Tillgängliga filer installerades. Starta om MeOS. = Nastavení instalováno. Restartuj MeOS, prosím. edit_in_forest = Spravuj\nZbývající závodníky Latest Results = Poslední výsledky warning:direct_result = Užití vyžaduje aby všechna ražení na trati byla odeslána jako radiokontroly nebo že MeOS je použit jen pro měření času bez trati.\n\nPoužít "Výsledek dle ražení cíleu"? Inställningar startbevis = Tiskni nastavení startovního certifikátu Skrivarinställningar = Nastavení tiskárny Skrivarinställningar för sträcktider och startbevis = Nastavení tiskárny pro mezičasy a startovní cetifikáty Startbevis = Startovní certifikát Startbevis X = Startovní certifikát X Skriv ut startbevis = Vytiskni startovní certifikát Skriv ut startbevis för deltagaren = Vytiskni startovní certifikát pro závodníka Utskrift = Tisk Från klassen = Z kategorie Tillsätt ytterligare vakans = Vyplň jiný vakant Överföring = Přenes Anmäl till efterföljande etapper = Enter pro další etapy Totalt antal etapper = Celkový počet etap Vill du använda den nya brickan till alla etapper? = Chceš použít nový čip pro všechny etapy? Avkortad banvariant = Zkrácená trať Avkortning = Zkrácení Hantera laget = Spravuj tým Med avkortning = Se zkrácením info_shortening = Zvol stávající trať která zkracuje současnou trať. Vícero úrovní zkrácení je možné. Tilldela starttider = Přiřaď startovní časy Avkortar: X = Zkracuje: X Vill du nollställa alla manuellt tilldelade banor? = Chceš smazat všechny ručně zavedené tratě? Ange löpande numrering eller första nummer i klassen = Zadej postupné číslování mezi kategoriemi nebo udej první číslo v kategorii Ange relation mellan lagets och deltagarnas nummerlappar = Zadej vztah mezi startovním číslem týmu a čísly jeho členů Lagmedlem = Člen týmu Löpande = Sousledný Oberoende = Nezávislý Samma = Stejný Ökande = Rostoucí Manuell = Vlastní Vill du uppdatera alla nummerlappar? = Chceš aktualizovat všechna startovní čísla? Hela banan = Celá trať Ogiltigt maximalt intervall = Neplatný maximální interval Startintervallet får inte vara kortare än basintervallet = Startovní interval nesmí být kratší než základní interval Ett startintervall måste vara en multipel av basintervallet = Startovní interval musí být násobkem základního intervalu Ogiltigt minimalt intervall = Neplatný minimální interval Ogiltigt basintervall = Neplatný základní interval Country = Stát CourseShortening = Zkrácení trati Nationality = Národnost Number of shortenings = Počet zkrácení Längd = Délka Redigera sträcklängder = Edituj délky úseků Redigera sträcklängder för X = Edituj délky úseků pro 'X' Oordnade parallella sträckor = Paralelní úseky mimo pořadí Tillåt löpare inom en parallell grupp att springa gruppens banor i godtycklig ordning = Povol závodníkům v paralelní skupině běžet tratě skupiny v libovolném pořadí Laguppställningen hade fel, som har rättats = Sestavení týmu mělo chyby, které byly opraveny ControlClasses = Kontrola - kategorie ControlCodes = Kontrola - kódy ražení ControlCourses = Kontrola - tratě ControlMaxLostTime = Kontrola, ztráta, maximum ControlMedianLostTime = Kontrola, ztráta, medián ControlMistakeQuotient = Kontrola, kvocient běžících s chybou ControlName = Kontrola - jméno ControlPunches = Kontrola - současný počet navštívení ControlRunnersLeft = Kontrola - zbývající počet navštívení ControlVisitors = Kontrola - předpokládaný počet navštívení CourseClasses = Trať - kategorie CourseUsage = Trať - počet potřebných map CourseUsageNoVacant = Trať - počet přihlášek mimo vakanty Bomkvot = Koeficient chyby Control = Kontrola Control Statistics = Statistika kontroly Control Statistics - X = Statistika kontroly - X Course = Trať FilterSameParallel = Vyber paralelní úseky Kontrollrapport - X = Výpis kontroly - X Maxbom = Max chyba Control Overview = Přehled kontroly Medianbom = Medián chyby N.N. = X Endast på obligatoriska sträckor = Zpracuj jen povinné úseky. Fyll obesatta sträckor i alla lag med anonyma tillfälliga lagmedlemmar (N.N.) = Vyplň prázdné úseky všech týmů pomyslnými dočasnými zástupci (X) Skapa anonyma lagmedlemmar = Dosaď anonymní členy týmu Tillsätt tillfälliga anonyma lagmedlemmar = Přidej anonymní členy týmu Tillsätt = Dosaď help:anonymous_team = Vytvoř a dosaď (dočasné) členy týmu pro všechny týmy, kterým lze přiřadit číslo čipu, trať, atd. Anonymt namn = Anonymní jméno Med anmälningsavgift (lagets klubb) = Se startovným (pro klub týmu) Tar bort X = Odstranit X Källa = Zdroj Ta bort eventuella avanmälda deltagare = Odstraň zrušené přihlášky, jsou-li Verktyg = Nástroje Automatisk = Automatický Avstånd = Vzdálenost Extra avstånd ovanför textblock = Extra místo nad textem FilterSameParallelNotFirst = Sdruž paralelní úseky RunnerLeg = Závodník (určitý úsek) Texten ska innehålla tecknet X, som byts ut mot tävlingsspecifik data = Text musí obsahovat symbol X, který bude nahrazen určitými daty závodu Tabellverktyg = Tabulkové nástroje Antal reserverade nummerlappsnummer mellan klasser = Počet rezervovaných startovních čísel mezi kategoriemi help:bibs = Zde můžeš spravovat startovní čísla ručně či automaticky. Můžeš přiřadit čísla ručně pro určitou kategorii zvolením Manuální metody a uvedením prvního čísla v kategorii.\n\nAutomatická metoda funguje podobně, jen že MeOS aktualizuje startovní čísla všech kategorií najednou. Přestože je možné zvolit toto nastavení zde, je lepší použít Rychlá nastavení pro kategorie - získáš přehled o všech najednou.\n\nPoužij automatickou metodu společně s metodami Žádná či Sousledná, což znamená, že poslední číslo v předchozí kategorii je použito jako první. Počet rezervovaných čísel určuje skok v číslování mezi kategoriemi.\n\nPro týmové kategorie můžeš určit jaký vztah bude mezi startovními čísly členů a týmu. Může být Stejný, Nezávislý, Rostoucí (Team 1: 101, 102, 103, 104, Team 2: 111, 112, 113, 114 etc) či Úsek (100-1, 100-2, 100-3 etc). RunnerGeneralPlace = Závodníkovo týmové či samostatné umístění RunnerGeneralTimeAfter = Závodníkova týmová či samostatná ztráta RunnerGeneralTimeStatus = Závodníkův týmový či samostatný čas / status open_error = Nemohu otevřít X.\n\nY. open_error_locked = Závod je již MeOSem otevřen.\n\nPokud chceš závod otevřít vícekrát, budeš muset použít databázi. Ogiltigt bricknummer = Neplatné číslo čipu ask:updatelegs = Délky traťových úseků mohou po této změně vyžadovat aktualizaci.\n\nChceš to pořešit nyní? warn:updatelegs = Délky traťových úseků mohou po této změně vyžadovat aktualizaci. Ingen deltagare vald = Není vybraný závodník Från klubben = Z oddílu Från laget = Z týmu Gafflingsnyckel X = Klíč větvení X help:teamwork = Závodníci si vymění pozici. K dosažení nového pořadí v týmu lze udělat řadu prohození. Ordnat = Setřízený Str. X = Úsek X Vill du att X går in i laget? = Chceš přidat X do týmu? Vill du att X och Y byter sträcka? = Chceš prohodit úsek mezi X and Y? Vill du att X tar sträckan istället för Y? = Chceš aby X běžel úsek namísto Y? Ändra lagets gaffling = Změň větvení týmu Deltagarens klass styrs av laget = Kategorie je určena týmem För att delta i en lagklass måste deltagaren ingå i ett lag = K účasti v týmové kategorii je třeba přiřadit závodníkovi tým Dela upp = Rozdělit Alla sträckor = Všechny úseky Liveresultat, deltagare = Živé výsledky, jednotlivci Använd enhets-id istället för tävlings-id = Použij ID zařízení místo ID závodu Enhetens ID-nummer (MAC) = ID zařízení (MAC) Antal deltagare: X = Počet závodníků: X Dela efter placering = Rozděl podle pořadí Dela efter tid = Rozděl odle času Dela slumpmässigt = Rozděl náhodně Jämna klasser (placering) = Vytvoř vyrovnané kategorie (pořadí) Jämna klasser (ranking) = Vytvoř vyrovnané kategorie (ranking) Jämna klasser (tid) = Vytvoř vyrovnané kategorie (čas) Klass X = Kaetgorie X Not yet implemented = Dosud neimplementováno Tidstillägg = Časová penalizace help:seeding_info = U losování startovního času s nasazenými závodníky má vliv předchozí výsledek. V poli nasazených skupin buď můžeš zadat velikost jedné skupiny s tím, že celá kategorie je rozdělena na skupiny této velikosti. Velikost skupiny "1" znamená, že pořadí nasazení je použito striktně. Můžeš také zvolit několik velikostí skupin. "15, 1000" by znamenalo nasazenou skupinu 15 závodníků s nejvyšším rankingem a zbytek (nejvýš 1000) závodníků je umístěno do nenasazené skupiny. Ange en gruppstorlek (som repeteras) eller flera kommaseparerade gruppstorlekar = Uveď jednu velikost skupiny (bude opakována) nebo několik čárkou oddělených velikostí Hindra att deltagare från samma klubb startar på angränsande tider = Zabraň závodníkům ze stejného oddílu aby startovali v těsně následujících časech Låt de bästa start först = Nechť nejvýše hodnocený startuje první Seedningsgrupper = Skupiny nasazených Seedningskälla = Zdroj pro nasazení error:invalidmethod = Vybraná metoda nedala rozdělení. Zdrojová data nejsou dostatečná. Ogiltig storlek på seedningsgrupper X = Neplatná velikost skupin nasazených: X Bananvändning = Využití trati Antal banor = Počet tratí Could not load list 'X' = Nemohu načíst sestavu 'X' Från den här listan kan man skapa etiketter att klistra på kartor = V této sestavě můžeš vytvořit štítky k nalepení na mapy Gafflingar i tabellformat = Větvení v tabulkovém formátu Vakanser - X = Vakanty - X Kopiera = Kopie Kopiera till urklipp = Kopíruj do schránky RunnerStartCond = Závodníkův čas startu (jednotlivci) StartTimeForClassRange = Rozpětí startovních časů kategorie TeamStartCond = Čas startu týmu (jednotlivci) Liveresultat = Živé výsledky Visa rullande tider mellan kontroller i helskärmsläge = Ukaž rolující časy mezi kontrolami na plnou obrazovku help:liveresultat = Tato metoda spustí časovač v celoobrazovkovém režimu, když závodník ve zvolené kategorii orazí kontrolu a měří čas, dokud není oražena kontrola . Jinak je ukázán výpis nejlepších výsledků. Obě kontroly samozřejmě musí být online kontroly a pokud používáš síť, ujisti se o aktivaci aby byl časovač hbitý. Result at a control = Výsledek na kontrole Total/team result at a control = Celkový/týmový výsledek na kontrole prefsAccount = Výchozí číslo účtu prefsAddress = Výchozí adresa prefsAdvancedClassSettings = Ukaž pokročilá nastavení kategorie prefsAutoSaveTimeOut = Interval automatického zálohování (ms) prefsCardFee = Výchozí poplatek za čip prefsClient = Jméno klienta v síti Vissa inställningar kräver omstart av MeOS för att ha effekt = Změna některých nastavení vyžaduje restart MeOSu aby se projevila prefsAutoTie = Spoj závodníka/čip automaticky prefsControlFrom = Poslední z kontroly prefsControlTo = Poslední na kontrolu prefsCurrencyFactor = Měnový faktor prefsCurrencyPreSymbol = Měnový symbol vpředu prefsCurrencySeparator = Měnový oddělovač des. čísel prefsCurrencySymbol = Měnový symbol prefsDatabase = Požij databázi závodníků prefsDatabaseUpdate = Poslední aktualizace databáze závodníků prefsDefaultDrawMethod = Výchozí losovací metoda prefsDirectPort = Síťový port pro průběžná ražení prefsEMail = e-mail prefsEliteFee = Výchozí vklad elity prefsEntryFee = Výchozí vklad prefsEventorBase = URL Eventoru prefsFirstInvoice = První číslo faktury prefsFirstTime = První spuštění prefsHomepage = Domovská stránka prefsInteractive = Interaktivní správa čipu prefsLateEntryFactor = Faktor pro vklad za pozdní přihlášku prefsLiveResultFont = Font pro živé výsledky prefsMIPURL = URL MIP serveru prefsMOPFolderName = Místní MOP složka prefsMOPURL = URL MOP serveru prefsManualInput = Použij ruční vstup výsledků prefsMaximumSpeakerDelay = Nejdelší prodleva aktualizace spíkrova pohledu prefsOrganizer = Pořadatel prefsPort = MySQL síťový port prefsRentCard = Půjčování čipů prefsSeniorAge = Horní věkový limit prefsServer = Výchozí síťový server prefsSpeakerShortNames = Používej iniciály ve jménech prefsStreet = Pořadatelova poštovní adresa prefsSynchronizationTimeOut = Časový limit pro výpadek sítě (ms) prefsTextFont = MeOS textový font prefsUseDirectSocket = Používej postupová data ražení prefsUseEventor = Používej Eventor prefsUseEventorUTC = Použij UTC čas pro Eventor prefsUseHourFormat = Použij formát HH:MM:SS namísto MMM:SS prefsUserName = MySQL uživatelské jméno prefsYouthAge = Spodní věkový limit prefsYouthFee = Snížené startovné prefsaddressxpos = X-souřadnice adresy prefsaddressypos = Y-souřadnice adresy prefsclasslimit = Omezit zobrazované výsledky podle kategorie prefsintertime = Zobrazovat průběžné časy prefspagebreak = Přidej zalomení stránek prefssplitanalysis = Prováděj analýzu mezičasů Ändra MeOS lokala systemegenskaper = Změň lokální systémová nastavení MeOSu true[boolean] = pravda false[boolean] = nepravda Ändra X = Změň X Ingen parstart = Individualní start Parvis (två och två) = Po dvojicích X och Y[N by N] = X vedle Y Lotta klasser med samma bana gemensamt = Losuje kategorie se stejnou tratí společně Lotta starttider = Losuj startovní časy Lotta klasser med banan X = Losuj kategorie s tratí 'X' MeOS Timing = MeOS časování Med resultat = S výsledky Säkerhetskopiering = Intervalové zálohování Destination: X = Cíl: X Ogiltig destination X = Neplatný cíl X Säkerhetskopierar om = Zálohuji do Year of birth = Rok narození Ogiltigt antal sekunder: X = Neplatný počet vteřin: X Du kan använda en SI-enhet för att läsa in bricknummer = Ke čtení čísla čipu můžeš použít SI jednotku Ignorera startstämpling = Ignoruj ražení startu Uppdatera inte starttiden vid startstämpling = Neaktualizuj čas startu startovním ražením Ändra lokala inställningar = Změň lokální nastavení Gafflingsnyckel = Klíč větvení Felaktigt datumformat 'X' (Använd ÅÅÅÅ-MM-DD) = Nesprávný formát datumu 'X' (použij RRRR-MM-DD) Felaktigt tidsformat 'X' (Använd TT:MM:SS) = Nesprávný formát času 'X' (použij HH:MM:SS) Hämta inställningar från föregående lottning = Vytáhni nastavení z předešlého sezení Ej startstämpling = Ignoruj ražení startu Extraplatser = Další místa Fritt = Volný Från lag = Z týmu Lag + sträcka = Tým + úsek Nummerlappshantering = Správa startovních čísel Oordnade parallella = Neuspořádaný paralelní Spara starttider = Ulož startovní časy X platser. Startar Y = X míst. Startuje Y övriga = jiný RunnerStartZero = Závodníkův relativní čas startu (čas nula) TeamStartZero = Relativní čas startu týmu (čas nula) Datumfilter = Datumový filtr Inget filter = Žadný filtr Inlästa stämplar = Čti ražení Löpare saknas = Žádný závodník Klasserna X och Y har samma externa id. Använd tabelläget för att ändra id = Kategorie X a Y mají stejné externí id. Použij tabulkový pohled k opravě id Vill du koppla isär X från inläst bricka Y? = Chceš odpojit X od vyčteného čipu Y? RunnerRogainingPointGross = Rogainingové body před srážkou Samlade poäng = Nasbírané body Tidsavdrag = Odpočet X p = X p Bricka X används också av = Čip X je také používán reused card = dříve použitý čip Varning: Brickan X används redan av Y = Varování: Čip X je již používán Y Invalid filter X = Neplatný filtr X Invalid font X = Neplatný font X Aktivera stöd för tider över 24 timmar = Aktivuj podporu pro běžecké časy přes 24 hodin. Inkludera information om flera lopp per löpare = Zahrň informaci o vícero závodech na jednoho běžce. Alla uthyrda brickor har bockats av = Všechny pronajaté čipy jsou zaškrtnuty Avbockade brickor = Zaškrtnuté čipy Avstämning hyrbrickor = Spočti vrácené pronajaté čipy Brickor markerade som både uthyrda och egna: X = Čipy použité jako pronajaté i vlastní: X Nollställ = Smaž Nollställ minnet; markera alla brickor som icke avbockade = Smaž paměť; zapomeň zaškrtnuté čipy Rapport = Report Totalt antal unika avbockade brickor: X = Počet zaškrtnutých jedinečných čipů: X Uthyrda brickor som inte avbockats = Nezaškrtnuté pronajaté čipy Uthyrda: X, Egna: Y, Avbockade uthyrda: Z = Pronajaté čipy: X, Vlastní čipy: Y, Pronajaté a zaškrtnuté: Z Vill du göra om avbockningen från början igen? = Chceš zresetovat a začít vše znova? help:checkcards = Použij tuto funkci ke spočtení a zaškrtnutí pronajatých čipů pro kontrolu, že byly všechny vráceny. Připoj SI jednotku (nejlépe nastavenou jako kontrola či cíl, protože to je rychlejší než celkové vyčtení) a oraz všechny vrácené čipy. Ke zjištění chybějících čipů stiskni tlako Report.\n\n Kontrola je provedena lokálně na tomto počítači a nezmění nikterak data závodu. Betalningsmetoder = Způsoby platby help:paymentmodes = K účtům můžete kromě fakturace přidávat různé platební metody, abyste je mohli rozlišit v účetnictví. Betalsätt = Platba Förväntat antal besökare: X = Předpokládaný počet navštěv: X Starttiden är definerad genom klassen eller löparens startstämpling = Čas startu je definován skrze kategorii nebo startovním ražením sekunder = vteřiny är X före Y = je X před Y var först i mål med tiden X = byl/a první v cíli s časem X var först vid X med tiden Y = byl/a první na X s časem Y var först vid växeln med tiden X = byl/a první na předávce s časem X är nu på X plats med tiden Y = je nyní na X místě s časem Y är nu på delad X plats med tiden Y = je nyní na společném X místě s časem Y är X efter = je X za är X efter Y = je X za Y är X efter; har tappat Y = je X za; ztratil/a Y är X efter; har tagit in Y = je X za; získal/a Y leder med X; har tappat Y = vede s X; ztráta Y leder med X; sprang Y snabbare än de jagande = vede s X; bežel/a Y rychleji než ostatní leder med X = vede s X delar placering med X = sdílí místo s X sekund = vteřina skickar ut X = vysílání X Export language = Jazyk exportu Export split times = Exportuj mezičasy Climb (m) = Stoupání (m) Utrymme: X = Velikost: X [Radera] = [Smaž] prefsNumSplitsOnePage = Počet čipů na stránku prefsPayModes = Způsoby platby prefsSplitPrintMaxWait = Max. doba čekání na tisk mezičasů prefsWideSplitFormat = Tiskni mezičasy v širokém formátu ClassTeamLegResult = Výsledky kategorie a úseku SortLastNameOnly = Příjmení Databaskälla = Databázový zdroj Filnamn IOF (xml) eller OE (csv) med löpare = Jméno souboru IOF (xml) či OE (csv) se závodníky Importinställning = Nastavení importu prefsExportCSVSplits = Zahrň mezičasy do csv exportu prefsExportFormat = Preferovaný exportní formát prefsImportOptions = Preferovaná volba importu prefsSplitLateFees = Rozdělit startovné na normální a pozdní část exportu IOF XML Längsta tid i sekunder att vänta med utskrift = Nejdelší čekání na výtisk v sekundách Max antal brickor per sida = Maximální počet čipů na stránku Sträcktider i kolumner (för standardpapper) = Časy ve sloupcích (pro standardní papír) Spara inmatade tider i tävlingen utan att tilldela starttider = Ulož časy a nastavení pro každou kategorii pro pozdější pokračování SRR Dongle = SRR dongl red channel = červený kanál blue channel = modrý kanál Printing failed (X: Y) Z = Tisk selhal (X: Y) Z prefsNameMode = Formá jména: 0 = 'Jméno Příjmení', 1 = 'Příjmení, Jméno' Kommunikationen med en SI-enhet avbröts = Ztráta spojení s jednotkou SportIdent Varning: avgiften kan ej faktureras = Varování: nemohu vytvořit fakturu pro takový poplatek Gamla brickor utan stöd för långa tider = Staré čipy bez podpory dlouhotrvajících časů ask:convert_to_patrol = Některé kategorie obsahují požadavky účastníků na společný čas zahájení. Přeješ si převést tyto kategorie na kategorie družstev? Antal som inte importerades: X = Počet vynechaných entit: X Det finns anmälningsdata för flera etapper = Jsou zde data pro více etap Välj etapp att importera = Zvol etapu k importu ask:savespeaker = Chceš uložit nastavení současné kategorie a okna na tomto počítači? Spara fönster- och speakerinställningar på datorn = Ulož okna a nastavení na tomto počítači ask:loadspeaker = Chceš obnovit na tomto počítači dříve uložená okna? Återskapa = Obnov Återskapa tidigare sparade fönster- och speakerinställningar = Obnov dříve uložená okna a nastavení Inkludera resultat från tidigare etapper = Zahrň výsledky ze všech etap Animation = Animace Bakgrund = Pozadí Bakgrundsfärg = Barva pozadí Fullskärm (rullande) = Celá obrazovka (rolující) Fullskärm (sidvis) = Celá obrazovka (po stránkách) Fönster = Okno Fönster (rullande) = Okno (rolující) Justera visningsinställningar = Přizpůsob nastavení zobrazení Marginal = Okraj Sidor per skärm = Stran na obrazovku Textfärg = Barva textu Utseende = Vzhled Visningsinställningar för 'X' = Ukaž nastavení pro 'X' Visningstid = Ukaž čas Visning = Mód zobrazení ask:hasVacant = Stále jsou tu vakanty.\n\nChceš odstranit všechny vakanty před exportem výsledků? warn:missingResult = X závodníků stále nemá výsledky a proto nejsou zahrnuti.\n\nMěl bys pořešit závodníky v lese a zbytku dát status . Återställ till = Resetuj na Återbud[status] = Zrušený Lås gafflingar = Zamkni větvení Markera för att förhindra oavsiktlig ändring av gafflingsnycklar = Zaškrtni pro ochranu nechtěné změny klíčů větvení Tillåt gafflingsändringar = Povol změnu větvení ask:updatetimes = Chceš ponechat všechny současně přidělené startovní časy, pokud možno? Odpověz ne pro posun závodu v čase. X har en tid (Y) som inte är kompatibel med förändringen = X má čas (Y) který není v souladu s touto změnou warn:latestarttime = Užití startovních časů více než X hodin po čase nula není doporučeno, sic starší SI čipy podporují pouze 12 hodin.\n\nChceš přesto pokračovat? Anm. tid = Čas přihlášky RunnerEntryDate = Datum přihlášky závodníka RunnerEntryTime = Čas přihlášky závodníka RunnerPaid = Zaplacená částka RunnerPayMethod = Platební metoda EntryTime = Čas přihlášky Ekonomihantering, X = Finanční status, X Manuellt gjorda justeringar = Provedeny manuální změny Antal förfrågningar: X = Počet požadavků: X Genomsnittlig svarstid: X ms = Průměrná doba odezvy: X ms Informationsserver = Informační server Längsta svarstid: X ms = Nejdelší doba odezvy: X ms MeOS Informationsserver REST-API = MeOS Informační Server REST-API Testa servern = Testuj server help:rest = MeOS REST API ti umožní přístup k datům závodu skrze webové spojení. Můžeš ukázat výsledky přímo v prohlížeči, ale můžeš také požádat o závodní data a výsledky v XML formátu, vhodném pro další zpracování v programech/aplikacích třetích stran. Server startad på X = Server běžící na portu X Inconsistent qualification rule, X = Nekonzistentní kvalifikační pravidlo, X help:LockStartList = MeOS neprovede aktualizaci zamknuté kategorie přestože kvalifikační výsledky jsou změněny. Kval/final-schema = Načti kvalifikační schéma Lås startlista = Zamkni startovku FilterNoCancel = Není zrušeno CourseStartTime = Trať, čas startu Startlista, banvis = Startovky, dle trati Stämplingsintervall, rogaining-patrull = Interval ražení v rámci rogainingového družstva Patrullresultat (STOR) = Výsledky družstev (VELKÉ) Patrol Team Rogaining = Rogaining družstev Rogaining results for a patrol = Rogainingové výsledky družstev se dvěma a více závodníky. Exportera ett kalkylblad med lottningsinställningar som du kan redigera och sedan läsa in igen = Exportuj tabulku s nastaveními losování, kterou můžeš editovat a znovu importovat Kalkylblad/csv = Tabulkový procesor / csv Importerar lottningsinställningar = Import nastavení losování help:exportdraw = Můžeš exportovat tabulku v csv formátu, obsahující kategorie, počet závodníků a nastavení losování pro každou kategorii. Pak je možné editovat startovní data a importovat je zpět do MeOSu k patřičnému nalosování kategorií. prefsDrawInterlace = Prokládej kategorii/trať při losování startovek prefsServicePort = Výchozí port služby Ingen nummerlapp = Bez startovního čísla Rogaining results for a team, where each team member collects points individually = Rogainingové výsledky pro tým, kde každý člen sbírá body samostatně prefsCodePage = Kódová tabulka pro 8-bitový text při importu/exportu. Inga klasser tillåter direktanmälan. På sidan klasser kan du ändra denna egenskap. = Žádná kategorie nemá povolený rychlý vstup.\n\nTuto vlastnost můžeš změnit na stránce Kategorie.