%s m = %s m %s meter = %s metry %s, block: %d = %s, blok: %d (har stämplat) = (razil) (kopia) = (kopie) (ledare) = (vedoucí) (lokalt) = (lokální, bez serveru) (okänd) stämplade vid = (neznámý) raženo v (på server) = (na serveru) (sekunder) = (vteřiny) (sträckseger) = (vítěz úseku) 513 = 513 ALLA( = Vše( API-nyckel = API klíč Accepterade elektroniska fakturor = Akceptované elektronické faktury Adress = Adresa Adress och kontakt = Adresa a kontakt Age (on last day of current year) = Věk (v poslední den tohoto roku) Age above or equal implies senior/pensioner = Věk vyšší nebo roven značí seniory Age below or equal implies youth = Věk nižší nebo roven značí mládež Aktivera = Aktivovat Aktivera stöd för tider över 24 timmar = Aktivuj podporu pro běžecké časy přes 24 hodin. Aktivera stöd för tiondels sekunder = Aktivuj podporu sub-sekundové časomíry. Aktuell tid = Aktuální čas AllPunches = Všechna ražení Alla = Vše Alla banfiler = Všechny traťové soubory Alla deltagare måste ha ett namn = Všichni závodníci musí mít jméno Alla fakturor = Všechny faktury Alla funktioner = Všechny funkce Alla händelser = Všechny události Alla lag måste ha ett namn = Všechny týmy musí mít jméno Alla listor = Všechny sestavy Alla lopp = Všechny závody Alla lopp som individuella = Každý závod samostatně Alla sträckor = Všechny úseky Alla sträckor/lopp i separata filer = Všechny úseky/závody v oddělených souborech Alla tidigare etapper = Všechny předchozí etapy Alla typer = Všechny typy Alla uthyrda brickor har bockats av = Všechny pronajaté čipy jsou zaškrtnuty Allmänna resultat = Celkové výsledky Andel vakanser = Podíl vakantů Ange en gruppstorlek (som repeteras) eller flera kommaseparerade gruppstorlekar = Uveď jednu velikost skupiny (bude opakována) nebo několik čárkou oddělených velikostí Ange första nummerlappsnummer eller lämna blankt för inga nummerlappar = Zadej první startovní číslo nebo nic (bez čísel) Ange löpande numrering eller första nummer i klassen = Zadej postupné číslování mezi kategoriemi nebo udej první číslo v kategorii Ange om kontrollen fungerar och hur den ska användas = Uveď, zda jsou kontroly funkční a jak budou použity Ange relation mellan lagets och deltagarnas nummerlappar = Zadej vztah mezi startovním číslem týmu a čísly jeho členů Ange startintervall för minutstart = Zadej startovní interval Ange tiden relativt klassens första start = Zadej časový odstup vzhledem k prvnímu startu v kategorii Animation = Animace Anm. avg. = Startovné Anm. avgift = Startovné Anm. datum = Datum přihlášky Anm. tid = Čas přihlášky Anmäl = Zadej Anmäl X = Zadej X pro závod Anmäl andra = Nová přihláška Anmäl inga deltagare nu = Žádné přihlášky Anmäl till efterföljande etapper = Enter pro další etapy Anmälan mottagen = Přijatá přihláška Anmälan måste hanteras manuellt = Tvá přihláška vyžaduje manuální zpracování Anmälda = Přihlášky Anmälda per distrikt = Přihlášky dle oblasti Anmälningar = Přihlášky Anmälningar (IOF (xml) eller OE-CSV) = Přihlášky (IOF (xml) nebo OE-CSV) Anmälningsavgift = Startovné Anmälningsdatum = Datum přihlášky Anmälningsläge = Rychlé zadávání Anmälningstid = Čas přihlášení Anonymt namn = Anonymní jméno Anslut = Spoj Anslut till en server = Spoj se servrem Ansluten till = Připojený k Ansluter till Internet = Připojuji k Internetu Anslutna klienter = Připojení klienti Anslutningar = Spojení Anslutningsinställningar = Nastavení připojení Antal = Číslo Antal banor = Počet tratí Antal besökare X, genomsnittlig bomtid Y, största bomtid Z = Počet navštívení X, průměrná ztráta Y, maximální ztráta Z Antal deltagare = Závodníci Antal deltagare: X = Počet závodníků: X Antal förfrågningar: X = Počet požadavků: X Antal hämtade uppdateringar X (Y kb) = Počet přijatých aktualizací X (Y kb) Antal ignorerade: X = Počet ignorovaných přihlášek: X Antal importerade = Počet naimportovaných Antal kartor = Počet map Antal klasser = Počet kategorií Antal löpare = Počet běžců Antal löpare på vanligaste banan X = Počet bežců na nejobsazenější trati X Antal misslyckade: X = Počet selhavších přihlášek: X Antal reserverade nummerlappsnummer mellan klasser = Počet rezervovaných startovních čísel mezi kategoriemi Antal skickade uppdateringar X (Y kb) = Počet aktualizací X (Y kb) Antal som inte importerades: X = Počet vynechaných entit: X Antal startande per block = Počet startů v bloku Antal startande per intervall (inklusive redan lottade) = Počet startů v intervalu (včetně již vylosovaných) Antal sträckor = Počet úseků Antal vakanser = Počet vakantů Antal varv = Počet kol Antal varv (med extrakontroll) = Počet kol (s extra kontrolou) Antal: %d = Číslo: %d Antal: X = Číslo: X Antalet kolumner i urklipp får inte plats i selektionen = Počet sloupců ve schránce neodpovídá selekci Antalet kolumner i urklippet är större än antalet kolumner i tabellen = Počet sloupců ve schránce je větší než počet sloupců v tabulce Antalet rader i urklipp får inte plats i selektionen = Počet řádků ve schránce neodpovídá výběru Använd = Použít Använd Eventor = Použij Eventor Använd ROC-protokoll = Použij ROC protokol Använd banpool = Použij skupinu tratí Använd befintliga deltagare = Použij závodníky nyní v závodě Använd endast en bana i klassen = Použij jen jednu trať v kategorii Använd enhets-id istället för tävlings-id = Použij ID zařízení místo ID závodu Använd funktioner för fleretappsklass = Použij funkce pro více-etapové kategorie Använd första kontrollen som start = Použij první kontrolu jako start Använd listan för sträcktidsutskrift = Použij sestavu pro tisk mezičasů Använd löpardatabasen = Použij databázi závodníků Använd om möjligt samma dator som användes vid senaste importen = Pokud možno, použij stejný počítač, který byl použit k importu posledně Använd sista kontrollen som mål = Použíj poslední kontrolu jako cíl Använd speakerstöd = Použij komentátorský modul Använd stor font = Použij velké písmo Använd symbolen X där MeOS ska fylla i typens data = Použij symbol X tam, kde má MeOS vložit data Användarnamn = Uživatelské jméno Anyone = Kdokoliv Applicera för specifik etapp = Aplikuj pro určenou etapu Applicera för specifik sträcka = Použij pro určitý úsek Applying rules to the current competition = Aplikování pravidel na tento závod Arrangör = Pořadatel Assign courses and apply forking to X = Přiřaď tratě a použij větvení na X Assign selected courses to selected legs = Přiřaď vybrané tratě ke zvoleným úsekům Att betala = K zaplacení Att betala: X = K zaplacení: X Automater = Služby Automatic rogaining point reduction = Automatická bodová srážka pro rogaining Automatisera = Automatizovat Automatisk = Automatický Automatisk hyrbrickshantering genom registrerade hyrbrickor = Automatická správa půjčených čipů s použitím zaznamenaných čísel Automatisk lottning = Losuj automaticky Automatisk omladdning = Automatický update Automatisk skroll = Automatický posuv Automatisk utskrift = Automatický tisk Automatisk utskrift / export = Automatický tisk / export Automatnamn = Jméno služby Av MeOS: www.melin.nu/meos = Od MeOS: www.melin.nu/meos Available symbols = Dostupné symboly Avancerat = Pokročilý Avbockade brickor = Zaškrtnuté čipy Avbryt = Zruš Avbryt inläsning = Zruš vyčtení Avdrag = Srážka Avgift = Vklad Avgifter = Vklady Avgifter och valuta ställer du in under = Vklady a nastavení měny je možno změnit v Avgiftshöjning (procent) = Navýšení vkladu (procent) Avgjorda klasser (prisutdelningslista) = Hotové kategorie (vyhlášení výsledků) Avgjorda placeringar - %s = Konečné výsledky - %s Avgörande händelser = Rozhodující události Avgörs X = Připraven v X Avgörs kl = Čas připravenosti Avkortad banvariant = Zkrácená trať Avkortar: X = Zkracuje: X Avkortning = Zkrácení Avläsning/radiotider = Vyčtení/rádio Avmarkera 'X' för att hantera alla bricktildelningar samtidigt = Vypni 'X' pro správu čipů na jedné stránce Avmarkera allt = Zruš výběr Avrundad tävlingsavgift = Startovné, zaokrouhleno Avsluta = Konec Avstämning hyrbrickor = Spočti vrácené pronajaté čipy Avstånd = Vzdálenost Bad file format = Špatný formát souboru Bakgrund = Pozadí Bakgrundsfärg = Barva pozadí Bakåt = Zpět Bana = Trať Bana %d = Trať %d Bana med slingor = Trať s okruhy Banan används och kan inte tas bort = Trať je používána Banan måste ha ett namn = Trať musí mít jméno Banan saknar rogainingkontroller = Trať nemá definovány žádné rogainingové kontroly Banan saknas = Chybějící trať Banans kontroller ger för få poäng för att täcka poängkravet = Rogainingové kontroly dávají málo bodů ke splnění požadovaného limitu Bananvändning = Využití trati Banmall = Trať Banor = Tratě Banor (antal kontroller) = Tratě (počet kontrol) Banor för %s, sträcka %d = Tratě pro %s, úsek %d Banor, IOF (xml) = Tratě, IOF (xml) Banor, OCAD semikolonseparerat = Tratě, OCAD formát Banpool = Skupina tratí Banpool, gemensam start = Skupina tratí, souběžný start Banpool, lottad startlista = Skupina tratí, nalosovaná startovka Bantilldelning = Přiřazení tratě Bantilldelning hänvisar till en löpare (X) som saknas i laget (Y) = Přidělení trati se týká běžce (X), který chybí v týmu (Y) Bantilldelning, individuell = Přiřazení tratě, jednotlivci Bantilldelning, stafett = Přiřazení tratě, štafeta Bantilldelningslista - %s = Přiřazené tratě - %s Basera på en tidigare tävling = Na základě předchozí soutěže Baserad på X = Založeno na X Basintervall (min) = Základní interval (min) Batteridatum = Datum baterie Batteristatus = Stav baterie Begränsa antal per klass = Max. počet v kategorii Begränsa antal rader per sida = Limit řádek na stránce Begränsa bredd (klipp text) = Omezit šířku (oříznutý text) Begränsa per klass = Limit s ohledem na kategorii Begränsning, antal visade per klass = Limit, počet přihlášek v kategorii Behandlar löpardatabasen = Zpracovávám databázi závodníků Behandlar tävlingsdata = Zpracovávám data závodu Behandlar: X = Zpracovávám: X Bekräfta att %s byter klass till %s = Prosím potvrď, že %s mění kategorii na %s Bekräfta att deltagaren har lämnat återbud = Prosím potvrď vyřazení tohoto bežce Besökare = Návštěvníci Betalat = Zaplaceno Betalningsinformation = Detaily platby Betalningsmetoder = Způsoby platby Betalsätt = Platba Bevakar händelser i X = Monitorování událostí v X Bevakningsprioritering = Vyber sledovaného běžce Biathlonorienteering Relay = Orientační biatlon - štafety Biathlonorienteering Sprint = Orientační biatlon - sprint Bibs = Startovní čísla Block = Blok Blockbredd = Šířka bloku Bläddra = Prohlížej Bold = Tučné BoldHuge = Tučné, obří BoldLarge = Tučné, velké BoldSmall = Tučné, malé Bomkvot = Koeficient chyby Bommade kontroller = Chybné kontroly Bomtid = Časová ztráta Bomtid (max) = Ztráta (max) Bomtid (medel) = Ztráta (průměr) Bomtid (median) = Ztráta (medián) Bomtid: X = Časová ztráta: X Borttagna: X = Odstraněno: X Bricka = Čip Bricka %d används redan av %s och kan inte tilldelas = Čip %d je používán %s a nemůže být přiřazen Bricka X = Čip X Bricka X används också av = Čip X je také používán Brickan används av X = Čip je používán X Brickan redan inläst = Čip byl již vyčten Brickavläsning = Vyčtení čipu Brickhantering = Spravuj čipy Brickhyra = Vklad za čip Bricknr = Číslo čipu Bricknummer = Číslo čipu Bricknummret är upptaget (X) = Čip je používán (X) Brickor = Čipy Brickor markerade som både uthyrda och egna: X = Čipy použité jako pronajaté i vlastní: X Bygg databaser = Sestav databáze Byt till rätt klass (behåll eventuell starttid) = Přepni do správné kategorie (ponechej čas startu) Byt till vakansplats i rätt klass (om möjligt) = Přepni do vakantu ve správné kategorii (pokud možno) COM-Port = COM-Port Calculate and apply forking = Spočítej a použij větvení Cancel = Zrušit Cannot represent ID X = Nemohu zobrazit ID 'X' Centrera = Centrum Check = Check Check: X = Check: X Checkenhet = Zkontroluj jednotku Choose result module = Zvol výsledkový modul ClassAvailableMaps = Dostupné mapy pro kategorii ClassCourseResult = Kategorie, trať, výsledek ClassDefaultResult = Kategorie, Výchozí výsledek ClassFinishTime = Kategorie, výsledný čas ClassKnockoutTotalResult = Kategorie, celkový knock-out výsledek ClassLength = Délka tratě dané kategorie ClassLiveResult = Živé výsledky (rádiové časy), po kategoriích ClassName = Kategorie ClassNumEntries = Počet přihlášek v kategorii ClassPoints = Kategorie, body ClassResult = Kategorie, výsledek ClassResultFraction = Hotová část kategorie ClassStartName = Jméno startu ClassStartTime = Kategorie, čas startu, jméno ClassStartTimeClub = Kategorie, čas startu, oddíl ClassTeamLeg = Kategorie, tým, úsek ClassTeamLegResult = Výsledky kategorie a úseku ClassTotalMaps = Celkový počet map pro kategorii ClassTotalResult = Kategorie, celkový výsledek Classes together = Kategorie spolu Clear Memory = Smaž paměť Clear selections = Zruš výběr Climb (m) = Stoupání (m) Club = Oddíl Club and runner database = Databáze oddílů a závodníků Club id number = ID číslo oddílu ClubClassStartTime = Oddíl, kategorie, čas startu ClubName = Oddíl ClubRunner = Oddíl (závodník) ClubTeam = Oddíl (Týmy) Clubs = Oddíly CmpDate = Datum závodu CmpName = Název závodu Control = Kontrola Control Overview = Přehled kontroly Control Statistics = Statistika kontroly Control Statistics - X = Statistika kontroly - X ControlClasses = Kontrola - kategorie ControlCodes = Kontrola - kódy ražení ControlCourses = Kontrola - tratě ControlMaxLostTime = Kontrola, ztráta, maximum ControlMedianLostTime = Kontrola, ztráta, medián ControlMistakeQuotient = Kontrola, kvocient běžících s chybou ControlName = Kontrola - jméno ControlPunches = Kontrola - současný počet navštívení ControlRunnersLeft = Kontrola - zbývající počet navštívení ControlVisitors = Kontrola - předpokládaný počet navštívení Could not load list 'X' = Nemohu načíst sestavu 'X' Country = Stát Course = Trať CourseClasses = Trať - kategorie CourseClimb = Stoupání trati CourseLength = Délka trati, specifická trat CourseName = Název trati CourseNumber = Číslo trati CoursePunches = Ražení (na trati) CourseResult = Trať, výsledek CourseShortening = Zkrácení trati CourseStartTime = Trať, čas startu CourseUsage = Trať - počet potřebných map CourseUsageNoVacant = Trať - počet přihlášek mimo vakanty Create Competition = Vytvoř závod Created X distinct forkings using Y courses = Vytvořeno X odlišných větvení s použitím Y tratí Cup Points = Pohárové body CurrentTime = Aktuální čas CustomSort = Vlastní pořadí DATABASE ERROR = CHYBA DATABÁZE Data from result module (X) = Data z výsledkového modulu (X) Databasanslutning = Databázové spojení Database is used and cannot be deleted = Databáze je používána a nemůže být smazána Databaskälla = Databázový zdroj Databasvarning: X = Varování databáze: X Datorröst som läser upp förvarningar = Umělý hlas uvádějící běžce Datum = Datum Datum (för första start) = Datum (prvního startu) Datumfilter = Datumový filtr Debug = Debug Debug Output = Debug výstup Debug X for Y = Debug X pro Y Decimalseparator = Oddělovač des. čárky DefaultFont = Výchozí formát/font Define forking = Definuj větvení Definierade mappningar = Definované mapování Dela = Mezičas Dela efter placering = Rozděl podle pořadí Dela efter ranking = Mezičas dle rankingu Dela efter tid = Rozděl odle času Dela klass: X = Dělená kategorie: X Dela klassen = Dělená kateorie Dela klubbvis = Delení po oddílech Dela slumpmässigt = Rozděl náhodně Dela upp = Rozdělit Deltagare = Závodník Deltagare %d = Závodník %d Deltagaren 'X' deltar i patrullklassen 'Y' men saknar patrull. Klassens start- och resultatlistor kan därmed bli felaktiga = Závodník 'X' je v kategorii družstev 'Y', ale je sám. Výsledky v této kategorii mohou být nesourodé. Deltagaren 'X' deltar i stafettklassen 'Y' men saknar lag. Klassens start- och resultatlistor kan därmed bli felaktiga = Závodník 'X' je ve štafetové kategorii 'Y', ale je sám. Výsledky v této kategorii mohou být nesourodé. Deltagaren 'X' saknar klass = Závodník 'X' nemá kategorii Deltagarens klass styrs av laget = Kategorie je určena týmem Deltar ej = Neúčastní se Denna datakälla är aldrig tidigare infogad = Tento zdroj dat nebyl nikdy předtím připojen Denna etapps nummer = Číslo etapy Description = Popis Destination: X = Cíl: X Destinationskatalog = Cílová složka Det finns anmälningsdata för flera etapper = Jsou zde data pro více etap Det finns multiplia Id-nummer för personer = Pro osoby existuje několik ID Det går endast att sätta in vakanser på sträcka 1 = Můžeš přidat vakanty jen pro první úsek Det här programmet levereras utan någon som helst garanti. Programmet är = Tento program je bez záruky, poskytován tak jak je (as is). Je Det uppskattade antalet startade lag i klassen är ett lämpligt värde = Odhadovaný počet týmů v kategorii je přijatelný Deviation +/- from expected time on course leg = Odchylka +/- od očekávaného času na úseku trati Direkt tidtagning = Časomíra živě Direktanmälan = Rychlé zadání Disk. = DISK District id number = ID číslo oblasti Distriktskod = Kód oblasti Do you want to clear the card memory? = Chceš vymazat obsah paměti čipu? Don't know how to align with 'X' = Nevím jak zarovnat dle 'X' Du kan använda en SI-enhet för att läsa in bricknummer = Ke čtení čísla čipu můžeš použít SI jednotku Du kan importera banor och klasser från OCADs exportformat = Můžeš imporovat tratě a kategorie z OCAD exportu Du kan justera tiden för en viss enhet = Můžeš upravit čas samostatné jednotky Du måste ange minst två gafflingsvarienater = Je nutné uvést alespoň 2 varianty Du måste välja en klass = Musíš zvolit kategorii Duplicera = Kopíruj Duplicerad nummerlapp: X, Y = Duplicitní startovní číslo: X, Y Dölj = Schovat Döp om = Přejmenuj Döp om X = Přejmenuj X E-post = Email EFilterAPIEntry = Přihlášky skrze API EFilterIncludeNotParticipating = Včetně neúčastnících se EFilterWrongFee = Neočekávaný vklad Economy and fees = Peníze a vklady Edit Clubs = Edituj oddíly Edit Result Modules = Edituj výsledkové moduly Edit rule for = Edituj pravidlo pro Efter = Za Efter X = Po X Efteranm. avg. = Pozdní vkl. Efteranmälda (efter ordinarie) = Pozdní přihlášky (po) Efteranmälda (före ordinarie) = Pozdní přihlášky (před) Efteranmälda före ordinarie = Pozdní přihlášky vepředu Efteranmälningar = Pozdní přihlášky Egen listrubrik = Záhlaví protokolu Egen text = Vlastní text Egenskaper = Vlastnosti Eget fönster = Nové okno Egna listor = Vlastní sestavy Egna textrader = Řádky vlastního textu Ej accepterade elektroniska fakturor = Zamítnuté elektronické faktury Ej elektronisk = Ne elektronicky Ej lottade = Nevylosovaný Ej lottade, efter = Losuj zbývající po Ej lottade, före = Losuj zbývající před Ej omstart = Bez restartu Ej start = DNS Ej startstämpling = Ignoruj ražení startu Ej tidtagning = Bez času Ekonomi = Finance Ekonomihantering, X = Finanční status, X Ekonomisk sammanställning = Finanční přehled Elektronisk = Elektronický Elektronisk godkänd = Electronicky schválený Elit = Elita Elitavgift = Startovné elity Elitklasser = Kategorie elity En bana med slingor tillåter deltagaren att ta slingorna i valfri ordning = Trať s okruhy umožňuje závodníkovi zvolit si jejich pořadí libovolně En gafflad sträcka = Větvený úsek En klass kan inte slås ihop med sig själv = Kategorie nemůže být sloučena sama se sebou En klubb kan inte slås ihop med sig själv = Oddíl nemůže být sloučen sám se sebou Endast en bana = Jediná trať Endast grundläggande = Základní funkce Endast grundläggande (enklast möjligt) = Jen základní funkčnost Endast på obligatoriska sträckor = Zpracuj jen povinné úseky. Endast tidtagning = Jen časomíra Endast tidtagning (utan banor) = Jen časomíra (bez tratí) Endast tidtagning (utan banor), stafett = Jen časomíra (bez tratí), štafety Enhet = Jednotka Enhetens ID-nummer (MAC) = ID zařízení (MAC) Enhetskod = Kód zařízení Enhetstyp = Typ EntryTime = Čas přihlášky Error in result module X, method Y (Z) = Chyba ve výsledkovém modulu 'X', metoda 'Y'\n\nZ Etapp = Etapa Etapp X = Etapa X Etappresultat = Výsledky etapy Ett långt tävlingsnamn kan ge oväntad nerskalning av utskrifter = Dlouhý název závodu může způsobit neočekávané zmenšení výtisků Ett okänt fel inträffade = Nastala neznámá chyba Ett startblock spänner över flera starter: X/Y = Startovní blok obsahuje vícero startů: X/Y Ett startintervall måste vara en multipel av basintervallet = Startovní interval musí být násobkem základního intervalu Ett värde vars tolkning beror på listan = Hodnota, jejíž význam závisí na sestavě Eventor server = Server Eventoru Eventorkoppling = Spojení s Eventorem Eventors tider i UTC (koordinerad universell tid) = Časy Eventoru v UTC (Universal Coordinated Time) Exempel = Příklad Export av resultat/sträcktider = Exportuj výsledky/mezičasy Export language = Jazyk exportu Export split times = Exportuj mezičasy Exportera = Export Exportera / Säkerhetskopiera = Export/Záloha Exportera alla till HTML = Exportuj vše do HTML Exportera alla till PDF = Exportuj vše do PDF Exportera datafil = Exportuj data Exportera elektroniska fakturor = Exportuj elektronické faktury Exportera ett kalkylblad med lottningsinställningar som du kan redigera och sedan läsa in igen = Exportuj tabulku s nastaveními losování, kterou můžeš editovat a znovu importovat Exportera individuella lopp istället för lag = Exportuj jako závody jednotlivců namísto týmů Exportera inställningar och löpardatabaser = Nastavení exportu a databáze Exportera klubbar (IOF-XML) = Exportuj oddíly (IOF-XML) Exportera löpardatabas = Export databáze závodníků Exportera nu = Exportuj teď Exportera personer (IOF-XML) = Exportuj osoby (IOF-XML) Exportera på fil = Exportuj do souboru Exportera resultat på fil = Exportuj výsledky do souboru Exportera startlista = Exportuj startovku Exportera startlista på fil = Exportuj startovky do souboru Exportera sträcktider = Export mezičasy Exportera tider i UTC = Exportuj časy v UTC Exportera till fil = Exportuj do souboru Exportera tävlingsdata = Exportuj data Exporterar om = Export do Exportformat = Formát exportu Exporttyp = Typ exportu Exportval, IOF-XML = Nastavení exportu, IOF-XML Externa adresser = Externí adresy Externt Id = Externí ID Extra = Navíc Extra avstånd ovanför textblock = Extra místo nad textem Extra stämplingar = Ražení navíc Extralöparstafett = Štafeta se spoluběžcem Extraplatser = Další místa FAKTURA = FAKTURA FEL, inget svar = Chyba, žádná odpověď FEL: Porten kunde inte öppnas = Chyba: Port nemůže bý otevřen Failed to generate card = Generování čipu selhalo Failed to open 'X' for reading = Nemohu otevřít 'X' pro čtení Failed to read file = Selhalo čtení souboru Faktiskt startdjup: X minuter = Aktuální startovní pole: X minut Faktura = Faktura Faktura nr = Číslo faktury Fakturadatum = Datum faktury Fakturainställningar = Nastavení faktur Fakturanummer = Číslo faktury Faktureras = Bude fakturováno Fakturor = Faktury Familj = Rodina Fel: Använd X i texten där värdet (Y) ska sättas in = Chyba: Použij X v textu, kde mělo být použito (Y) Fel: Denna tävlingsversion är redan infogad = Chyba: Tato verze již byla načtena Fel: En tävling kan inte slås ihop med sig själv = Chyba: Nelze sloučit závod se sebou samým Fel: X = Chyba: X Fel: hittar inte filen X = Chyba: soubor nenalezen X Felaktig kontroll = Vadná kontrola Felaktig nyckel = Chybný klíč Felaktig sträcka = Chybné číslo úseku Felaktigt datum 'X' (Använd YYYY-MM-DD) = Neplatné datum 'X' (Použij YYYY-MM-DD) Felaktigt datumformat 'X' (Använd ÅÅÅÅ-MM-DD) = Nesprávný formát datumu 'X' (použij RRRR-MM-DD) Felaktigt filformat = Chybný formát souboru Felaktigt rankingformat i X. Förväntat: Y = Neplatný formát rankingu v X.\nOčekáváno: Y Felaktigt tidsformat 'X' (Använd TT:MM:SS) = Nesprávný formát času 'X' (použij HH:MM:SS) Felst. = MP Fil att exportera till = Exportovat do souboru Fil: X = Soubor: X Filen (X) innehåller IOF-XML tävlingsdata och kan importeras i en existerande tävling = Soubor (X) obsahuje IOF-XML data závodu. Lze jej naimportovat do existujícího závodu. Filen (X) är en listdefinition = Soubor (X) je definice výpisu Filen (X) är en resultatmodul = Soubor (X) je výsledkový modul Filen (X) är inte en MeOS-tävling = Soubor (X) není MeOS závod Filen finns redan: X = Cíl již existuje: X Filnamn = Jméno souboru Filnamn (OCAD banfil) = Jméno souboru (tratě OCAD) Filnamn IOF (xml) eller OE (csv) med löpare = Jméno souboru IOF (xml) či OE (csv) se závodníky Filnamn IOF (xml) med klubbar = Jméno souboru IOF (xml) s oddíly Filnamn IOF (xml) med löpare = Jméno souboru IOF (xml) s běžci Filnamnet får inte vara tomt = Jméno souboru nesmí být prázdné Filnamnsprefix = Předpona jména souboru Filter = Filtr FilterAnyResult = radio-časy/výsledky FilterHasCard = S čipem FilterNamedControl = Pojmenované kontroly FilterNoCancel = Není zrušeno FilterNoCard = Bez čipu FilterNotFinish = Bez cíle FilterNotVacant = Ne vakant FilterOnlyVacant = Jen vakant FilterPrelResult = Předb. výsledek FilterRentCard = Půjčený čip FilterResult = S výsledkem FilterSameParallel = Vyber paralelní úseky FilterSameParallelNotFirst = Sdruž paralelní úseky FilterStarted = Odstartovaný Filtrera = Filtr Filtrering = Filtrování Finish order = Pořadí v cíli Finish time for each team member = Cílový čas pro každého člena týmu FinishTime = Výsledný čas, jméno FinishTimeReverse = Obrácený cílový čas (poslední je první) First to finish = První v cíli Flera banor = Vícero tratí Flera banor / stafett / patrull / banpool = Vícero tratí / Štafeta / Družstvo / Fond tratí Flera banor/stafett = Vícero tratí / Štafeta Flera lopp i valfri ordning = Vícero závodů v libovolném pořadí Flera starter per deltagare = Několik startů na účastníka Flytta deltagare från överfulla grupper = Přesuň závodníky z přeplněných skupin Flytta höger = Vpravo Flytta ner = Přesuň dolů Flytta upp = Přesuň vzhůru Flytta vänster = Vlevo Forked individual courses = Větvené tratě jednotlivců Forking setup = Nastavení větvení Forkings = Větvení Forkings for X = Větvení pro X Format = Formát Formaterat webbdokument (html) = Samostatný webový dokument (html) Formatering = Formátování Formateringsregler = Formátovací pravidla Formulärläge = Formulářový mód Fortsätt = Pokračuj Fri anmälningsimport = Volný import přihlášek Fri starttid = Volný čas startu Fria starttider = Volné časy startu Fritt = Volný Från den här listan kan man skapa etiketter att klistra på kartor = V této sestavě můžeš vytvořit štítky k nalepení na mapy Från första = Od prvního Från klassen = Z kategorie Från klubben = Z oddílu Från kontroll = Od kontroly Från lag = Z týmu Från laget = Z týmu Från löpardatabasen = Z databáze závodníků Från löpardatabasen i befintliga klubbar = Z databáze závodníků ve stávajících klubech Fullskärm = Na celou obrazovku Fullskärm (rullande) = Celá obrazovka (rolující) Fullskärm (sidvis) = Celá obrazovka (po stránkách) Funktion = Funkce Funktioner = Funkce Funktioner i MeOS = Funkce MeOSu Fyll obesatta sträckor i alla lag med anonyma tillfälliga lagmedlemmar (N.N.) = Vyplň prázdné úseky všech týmů pomyslnými dočasnými zástupci (X) Färg = Barva Färre slingor = Méně okruhů Födelseår = Rok narození Följande deltagare deltar ej = Následující závodníci se nezúčastní Följande deltagare har bytt klass = Následující závodníci změnili kategorii Följande deltagare har bytt klass (inget totalresultat) = Následující závodníci změnili kategorii (ne celkový výsledek) Följande deltagare har tilldelats en vakant plats = Následující závodníci jsou přihlášeni do vakantu Följande deltagare är anmälda till nästa etapp men inte denna = Následující závodníci jsou přihlášeni do další etapy, ale do této ne Följande deltagare är nyanmälda = Následující závodníci byli přihlášeni Följande deltagare överfördes ej = Následující závodníci byli vynecháni Fönster = Okno Fönster (rullande) = Okno (rolující) För att delta i en lagklass måste deltagaren ingå i ett lag = K účasti v týmové kategorii je třeba přiřadit závodníkovi tým För att ändra måltiden måste löparens målstämplingstid ändras = Ke změně výsledného času musí být změněno cílové ražení För muspekaren över en markering för att få mer information = Pro další info najeď myším kurzorem nad značku För många kontroller = Příliš mnoho kontrol Förbered lottning = Příprava losování Fördefinierade tävlingsformer = Předdefinované závody Fördela starttider = Rozděl počáteční časy Före X = Před X Föregående = Předchozí Föregående etapp = Předchozí etapa Föregående kontroll = Předešlá kontrola Förekomst = Výskyt Förhandsgranskning, import = Náhled importu Förhindra att laget deltar i någon omstart = Zabraň týmu v účasti na restartu Förhindra omstart = Zabraň restartu Förhöjd avgift = Dodatečný vklad Först = První Först-i-mål, gemensam = Pořadí v cíli, společně Först-i-mål, klassvis = Pořadí v cíli, po kategoriích Första (ordinarie) start = První start Första fakturanummer = Číslo první faktury Första kontrollen = První kontrola Första omstartstid = První čas restartu Första ordinarie starttid = První řádný čas startu Första start = První start Första starttid = Čas prvního startu Första sträckan kan inte vara parallell = První úsek nemůže být souběžný Första tillåtna starttid = První možný start Försvunnen = Chybějící Försöket misslyckades = Operace selhala Förvarning på (SI-kod): alla stämplingar = Upozornění (SI kód): kompletní ražení Förvarningsröst = Upozorňující hlas Förväntad = Očekávaný Förväntad andel efteranmälda = Očekávaný podíl pozdních přihlášek Förväntat antal besökare: X = Předpokládaný počet navštěv: X Gafflade banor = Tratě s větvením Gafflingar i tabellformat = Větvení v tabulkovém formátu Gafflingsnyckel = Klíč větvení Gafflingsnyckel X = Klíč větvení X Gamla brickor utan stöd för långa tider = Staré čipy bez podpory dlouhotrvajících časů Gata = Ulice Gemensam start = Souběžný start General = Obecný Generera = Generuj Generera testtävling = Generuj zkušební závod Genererad = Generováno v Genomsnittlig svarstid: X ms = Průměrná doba odezvy: X ms Geografisk fördelning = Zeměpisné rozdělení Global sorteringsordning = Způsob celkového třídění Godkänd = OK Godkänd API-nyckel = API klíč uznán Granska inmatning = Náhled Grund avg. = Zákl. vkl. Grundavgift = Základní vklad Grundinställningar = Základní nastavení Gruppera = Skupina Gräns för maxtid = Limit pro max. čas (OMT) HTML Export = HTML Export HTML Export för 'X' = HTML Export 'X' HTML formaterad genom listinställningar = HTML formátovaný sestavou HTML med AutoRefresh = HTML s auto-obnovením Hantera brickor = Správa čipů Hantera deltagare som bytt klass = Správa závodníků co změnili kategorii Hantera egna listor = Spravuj svoje sestavy Hantera flera etapper = Správa vícero etap Hantera jaktstart = Spravuj hendikepy Hantera klubbar = Spravuj oddíly Hantera klubbar och ekonomi = Spravuj oddíly a finance Hantera kvar-i-skogen = Správa zbývajících běžců Hantera laget = Spravuj tým Hantera löparbrickor = Správa čipů běžců Heat = Kolo Hela banan = Celá trať Hemsida = Domovská stránka Hindra att deltagare från samma klubb startar på angränsande tider = Zabraň závodníkům ze stejného oddílu aby startovali v těsně následujících časech Hittar inte hjälpfilen, X = Nemohu najít dokumentaci, X Hittar inte klass X = Kategorie X nenalezena Hjälp = Nápověda Hoppar över stafettklass: X = Vynechání štafetové kategorie: X Huvudlista = Hlavní protokol Hyravgift = Půjčení čipu Hyrbricka = Půjčený čip Hyrbricksrapport = Protokol půjčených čipů Hyrbricksrapport - %s = Půjčené čipy - %s Hyrd = Půjčeno Hämta (efter)anmälningar från Eventor = Stáhni (pozdní) přihlášky z Eventoru Hämta data från Eventor = Stáhni Data z Eventoru Hämta efteranmälningar = Stáhni pozdní přihlášky Hämta inställningar från föregående lottning = Vytáhni nastavení z předešlého sezení Hämta löpardatabasen = Stáhni databázi závodníků Hämta stämplingar m.m. från nätet = Stáhni ražení apod z internetu. Hämta svar om elektroniska fakturor = Data ohledně přijatých el. faktur Hämta tävlingsdata = Stáhni data závodu Hämta tävlingsdata för X = Stáhni data závodu pro X Hämtar anmälda = Získávám přihlášky Hämtar information om = Získávám informace o Hämtar klasser = Získávám kategorie Hämtar klubbar = Získávám oddíly Hämtar löpardatabasen = Získávám databázi závodníků Hämtar tävling = Získávám info o závodu Händelser = Události Händelser - tidslinje = Události - chronologicky Håll ihop med = Udržuj sloupce blízko Hög avgift = Pozdní vkl. Höger = Vpravo IOF (xml) = IOF (xml) IOF Klubbdatabas, version 3.0 (xml) = Oddíly IOF, version 3.0 (xml) IOF Löpardatabas, version 3.0 (xml) = Přihlášky IOF, version 3.0 (xml) IOF Resultat (xml) = Výsledky IOF (xml) IOF Resultat, version 2.0.3 (xml) = Výsledky IOF, verze 2.0.3 (xml) IOF Resultat, version 3.0 (xml) = Výsledky IOF, verze 3.0 (xml) IOF Startlista (xml) = Startovka IOF (xml) IOF Startlista, version 2.0.3 (xml) = Startovka IOF, verze 2.0.3 (xml) IOF Startlista, version 3.0 (xml) = Startovka IOF, verze 3.0 (xml) IP-adress eller namn på en MySQL-server = IP addresa nebo jméno MySQL serveru Id = Id Identifierar X unika inledningar på banorna = Nalezeno X jedinečných začátků tratí Ignorera startstämpling = Ignoruj ražení startu Ignorerade X duplikat = Ignorováno X duplicit Image = Obraz Importera = Import Importera IOF (xml) = Import IOF (xml) Importera anmälda = Importuj přihlášky Importera anmälningar = Import přihlášek Importera banor = Import tratí Importera banor/klasser = Import tratí/kategorií Importera en tävling från fil = Import závodu ze souboru Importera fil = Import souboru Importera från OCAD = Import z OCADu Importera från fil = Import ze souboru Importera laguppställningar = Importu složení týmů Importera löpardatabas = Import databáze závodníků Importera löpare = Import běžců Importera löpare och klubbar / distriktsregister = Import běžců a klubů Importera stämplingar = Import ražení Importera tävling = Import závodu Importera tävlingsdata = Import dat Importerar = Importuji Importerar OCAD csv-fil = Importuji OCAD CSV Importerar OE2003 csv-fil = Importuji OE2003 CSV Importerar OS2003 csv-fil = Importuji OS2003 CSV Importerar RAID patrull csv-fil = Importuj csv data RAID družstev Importerar anmälningar (IOF, xml) = Importuji přihlášky (IOF, xml) Importerar banor (IOF, xml) = Importuji tratě (IOF, xml) Importerar klasser (IOF, xml) = Importuji kategorie (IOF, xml) Importerar klubbar (IOF, xml) = Importuji oddíly (IOF, xml) Importerar lottningsinställningar = Import nastavení losování Importerar ranking = Importuj ranking Importerar tävlingsdata (IOF, xml) = Importuji data závodu (IOF, xml) Importerbara = Importovatelný Importinställning = Nastavení importu Inconsistent qualification rule, X = Nekonzistentní kvalifikační pravidlo, X Index = Index Index in X[index] = Index v X[index] Individual Example = Příklad (jednotlivci) Individual result by finish time = Výsledky jednotlivců dle cílového času Individual results in a club = Individuální výsledky v rámci oddílu Individuell = Jednotlivec Individuell resultatlista, alla lopp = Výsledky jednotlivců, všechny závody Individuell resultatlista, sammanställning av flera lopp = výsledky jednotlivců, souhrnně Individuell resultatlista, visst lopp = Výsledky jednotlivců, závod Individuell resultatlista, visst lopp (STOR) = Výsledky jednotlivců, závod (velkým) Individuell startlista, visst lopp = Startovka jednotlivců, závod Individuell tävling = Soutěž jednotlivců Individuella deltagare = Jednotliví závodníci Individuella resultat = Individuální výsledky Individuella slutresultat = Konečné výsledky jednotlivců Individuella totalresultat = Celkové výsledky jednotlivců Individuellt = Jednotlivec Individuellt, gafflat = Jednotlivci s větvením Info = Informace Infoga version: X = Připoj verzi: X Informationsserver = Informační server Inga = Žádná Inga bommar registrerade = Chyby na kontrolách nenalezeny Inga deltagare = Žádní závodníci Inga klasser tillåter direktanmälan. På sidan klasser kan du ändra denna egenskap. = Žádná kategorie nemá povolený rychlý vstup.\n\nTuto vlastnost můžeš změnit na stránce Kategorie. Inga vakanser tillgängliga. Vakanser skapas vanligen vid lottning = Vakanty nejsou k dispozici. Jsou obvykle vytvořeny při losování kategorie. Ingen = Žádný Ingen / okänd = Žádný / neznámý Ingen bana = Žádná trať Ingen deltagare matchar sökkriteriet = Žádný závodník nesplňuje kritéria vyhledávání Ingen deltagare vald = Není vybraný závodník Ingen klass = Žádná kategorie Ingen klass vald = Není vybrána kategorie Ingen löpare saknar bricka = Všichni běžci mají čip Ingen matchar 'X' = Není shoda pro 'X' Ingen nummerlapp = Bez startovního čísla Ingen parstart = Individualní start Ingen reducerad avgift = Bez sníženého poplatku Ingen rogaining = Není rogaining Ingen[competition] = Žádný Inget filter = Žadný filtr Inget nummer = žádné číslo Inkludera bana = Včetně trati Inkludera bomanalys = S analýzou ztrátových časů Inkludera individuellt resultat = Zahrň výsledky jednotlivců Inkludera information om flera lopp per löpare = Zahrň informaci o vícero závodech na jednoho běžce. Inkludera resultat från tidigare etapper = Zahrň výsledky ze všech etap Inkludera sträcktider = Zahrň mezičasy Inkludera tempo = Zahrň tempo Inkommande = Příchozí Inläst bricka ställd i kö = Čip byl zařazen do fronty Inlästa brickor = Vyčítej čipy Inlästa stämplar = Čti ražení Inmatning av mellantider = Zadej časy na rádiu Inmatning online = Online vstup Input Results = Vstupní výsledky Input Results - X = Vstupní výsledky - X Inspekterar klasser = Prohledávám kategorie Installera = Instaluj Installerbara listor = Instalovatelné sestavy Inställningar = Nastavení Inställningar MeOS = MeOS, Nastavení Inställningar startbevis = Tiskni nastavení startovního certifikátu Inställningar sträcktidsutskrift = Nastavení tisku mezičasů Interaktiv inläsning = Interaktivní vyčtení Intervall = Interval Intervall (sekunder). Lämna blankt för att uppdatera när tävlingsdata ändras = Interval (vteřiny). Nechej prázdný pro obnovení, když se změní data závodu. Intervallet måste anges på formen MM:SS = Interval musí být ve formátu MM:SS Invalid filter X = Neplatný filtr X Invalid font X = Neplatný font X Invalid operator X = Neplatný operátor X Italic = Kurzíva ItalicMediumPlus = Kurzíva, trochu větší Ja = Ano Jag sköter lottning själv = Zajistím si losování startovek sám Jaktstart = Hendikep Justera blockvis = Zarovnání po blocích Justera mot = Zarovnej podle Justera visningsinställningar = Přizpůsob nastavení zobrazení Justering i sidled = Nastavení řádku Jämna klasser (placering) = Vytvoř vyrovnané kategorie (pořadí) Jämna klasser (ranking) = Vytvoř vyrovnané kategorie (ranking) Jämna klasser (tid) = Vytvoř vyrovnané kategorie (čas) Kalkylblad/csv = Tabulkový procesor / csv Kartor = Mapy Klart = Hotovo Klart. Antal importerade: X = Hotovo. Počet importovaných přihlášek: X Klart. X deltagare importerade = Hotovo. Importováno X závodníků Klart. X lag importerade = Hotovo. Importováno X týmů Klart. X patruller importerade = Hotovo. Importováno X družstev Klart. X värden tilldelade = Hotovo. Přířazeno X hodnot. Klart: alla klasser lottade = Hotovo: Všechny kategorie nalosovány Klart: inga klasser behövde lottas = Hotovo: žádné kategorie nemusí být losovány Klass = Kategorie Klass %d = Kategorie %d Klass / klasstyp = Kategorie / Typ Klass X = Kaetgorie X Klass att slå ihop = Kategorie ke sloučení Klass saknad = Chybějící kategorie Klassbyte = Změň kategorii Klassen 'X' har jaktstart/växling på första sträckan = Kategorie 'X' má hendikep/předávku na prvním úseku Klassen X är individuell = Kategorie X je individuální Klassen X är listad flera gånger = Kategorie X je uvedena vícekrát Klassen använder banpool = Kategorie má skupinu tratí Klassen används och kan inte tas bort = Kategorie je používána a tudíž nemůže být zrušena Klassen lottas inte, startstämpling = Použij jen ražení startovací kontroly Klassen måste ha ett namn = Kategorie musí mít jméno Klassen saknas = Chybějící kategorie Klassen är full = Kategorie je plná Klassens bana = Trať kategorie Klasser = Kategorie Klasser (IOF, xml) = Kategorie (IOF, xml) Klasser där nyanmälningar ska överföras = Kategorie, kam budou nové přihlášky umístěny Klasserna X och Y har samma externa id. Använd tabelläget för att ändra id = Kategorie X a Y mají stejné externí id. Použij tabulkový pohled k opravě id Klassinställningar = Nastavení kategorií Klassnamn = Název kategorie Klasstyp = Typ kategorie Klassval = Volba kategorie Klassval för 'X' = Výběr kategorie pro 'X' Klientnamn = Jméno klienta Klistra in = Vlož Klistra in data från urklipp (X) = Vlož ze schránky (X) Klocktid: X = Hodiny: X Klubb = Oddíl Klubb att ta bort = Smaž oddíl Klubb: X = Oddíl: X KlubbId = Oddílové Id Klubbar = Oddíly Klubbar (IOF, xml) = Oddíly (IOF, xml) Klubbar som inte svarat = Oddíly, které neodpovědely Klubbdatabasen = Databáze oddílů Klubblös = Žádný oddíl Klubbresultat = Oddílové výsledky Klubbresultatlista = Oddílové výsledky Klubbresultatlista - %s = Oddílové výsledky - %s Klubbstartlista = Oddílová startovka Klubbstartlista - %s = Oddílová startovka - %s Klungstart = Skupinový start Knockout sammanställning = Přehled knockoutů Knockout total = Knockout celkově Knyt automatiskt efter inläsning = Při vyčtení automaticky přiřaď Knyt bricka / deltagare = Přiřaď čip závodníkovi Knyt löpare till sträckan = Spoj běžce s úsekem Knyt löparna till banor från en pool vid målgång = Spoj běžce s úseky při vyčtení Knyt redan anmälda deltagare till laget (identifiera genom namn och/eller bricka) = Seskup existující závodníky do týmů (podle jména nebo čísla čipu) Kod = Kód Kolumner = Sloupce Kom ihåg listan = Zapamatuj si seznam Kommentar / version = Komentář / Verze Kommunikation = Komunikace Kommunikationen med en SI-enhet avbröts = Ztráta spojení s jednotkou SportIdent Kontant = Hotovost Kontant betalning = Hotovostní platba Konto = Účet Kontroll = Kontrola Kontroll %s = Kontrola %s Kontroll X = Kontrola X Kontroll inför tävlingen = Zkontroluj závod Kontrollen används och kan inte tas bort = Kontrola je používána a nemůže být odebrána Kontrollens ID-nummer = ID kontroly Kontroller = Kontroly Kontrollmappning = Mapování kontrol Kontrollnamn = Jméno kontroly Kontrollrapport - X = Výpis kontroly - X Koordinater (mm) för adressfält = Souřadnice (mm) pro adresové pole Kopia (X) = Kopie (X) Kopia X = Kopie X Kopiera = Kopie Kopiera länken till urklipp = Kopíruj odkaz do schránky Kopiera selektionen till urklipp (X) = Kopíruj selekci do schránky (X) Kopiera till urklipp = Kopíruj do schránky Koppla ifrån = Odpoj Koppla ner databas = Odpoj databázi Kopplar ifrån SportIdent på = Odpojuji SportIdent na Kortast teoretiska startdjup utan krockar är X minuter = Nejkratší teoretická délka startu bez konfliktů X minut Kortnamn = Krátké jméno Kunde inte ansluta till Eventor = Nemohu se připojit k Eventoru Kunde inte ladda X\n\n(Y) = Nemohu načíst X\n\n(Y) Kunde inte ladda upp löpardatabasen (X) = Nemohu odeslat databázi závodníků (X) Kunde inte ladda upp tävlingen (X) = Nemohu odeslat závod (X) Kunde inte öppna databasen (X) = Nemohu se připojit k databázi (X) Kunde inte öppna tävlingen = Nemohu otevřít závod Kval/final-schema = Načti kvalifikační schéma Kvalschema = Kvalifikační schéma Kvar-i-skogen = Závodníci v lese Kvinna = Žena Kvinnor = Ženy Källa = Zdroj Källkatalog = Zdrojový adresář Kön = Pohlaví Kör kontroll inför tävlingen = Spusť kontrolu závodu Ladda upp öppnad tävling på server = Pošli závod na server Lag = Tým Lag %d = Tým %d Lag + sträcka = Tým + úsek Lag och stafett = Tým a štafeta Lag utan nummerlapp: X = Tým bez start. čísla: X Lag(flera) = Týmy Laget 'X' saknar klass = Tým 'X' je bez kategorie Laget hittades inte = Tým nenalezen Lagmedlem = Člen týmu Lagnamn = Jméno týmu Lagra inställningar = Ulož nastavení Lagrade säkerhetskopior = Uložené zálohy Laguppställning = Složení týmu Laguppställningen hade fel, som har rättats = Sestavení týmu mělo chyby, které byly opraveny Lagändringblankett = Formulář změny týmu Land = Země Lap Count = Počet kol Lap count with extra punch = Počet kol s extra ražením LargeFont = Velký text Latest Results = Poslední výsledky Latitud = Šířka Leg X = Úsek X Leg X: Do not modify = Leg X: Beze změny Leg X: Use Y = Úsek X: Použij Y Leg number in team, zero indexed = Číslo úsek v týmu, od nuly Legs = Úseky Length of course = Délka trati LineBreak = Zalomení řádku List Error: X = Chyba sestavy: X List definition = Definice výpisu Lista = Protokol Lista av typ 'X' = Protokol typů 'X' Lista med mellantider = Protokol s mezičasy Lista med sträcktider = Protokol s časy úseků Listan kan inte visas = Protokol nelze zobrazit Listan togs bort från tävlingen = Protokol byl ze závodu smazán Listegenskaper = Vlastnosti protokolu Listnamn = Název protokolu Listor = Sestavy Listor i tävlingen = Sestavy v závodě Listor och sammanställningar = Sestavy a sumáře Listparameter = Parametr sestavy Listpost = Zadání protokolu Listredigerare = Editor protokolu Listredigerare – X = Editor protokolu – X Listrubrik = Záhlaví protokolu Listtyp = Typ protokolu Listval = Volba protokolu Live results, radio = Živé výsledky, rádio Liveresultat = Živé výsledky Liveresultat, deltagare = Živé výsledky, jednotlivci Liveresultat, radiotider = Živé výsledky s radio-časy Ljud = Zvuk Ljudfiler, baskatalog = Zvukové soubory, základní adresář Ljudval = Výběr zvuku Lokalt = Lokálně Long = Dlouhý Longitud = Délka Lopp %d = Závod %d Lopp %s = Závod %s Lopp X = Závod X Lopp-id = ID závodu Lotta = Losování Lotta / starttider = Losuj/Spravuj startovku Lotta flera klasser = Losuj startovku pro vícero kategorií Lotta klassen = Losuj kategorii Lotta klassen X = Losuj kategorii X Lotta klasser med banan X = Losuj kategorie s tratí 'X' Lotta klasser med samma bana gemensamt = Losuje kategorie se stejnou tratí společně Lotta löpare som saknar starttid = Losuj běžce bez startovního času Lotta med startgrupper = Losování se startovními skupinami Lotta om hela klassen = Přelosuj kategorii Lotta starttider = Losuj startovní časy Lottad = Nalosováno Lottad startlista = Nalosovaná startovka Lottar efteranmälda = Losování pozdních přihlášek Lottar: X = Losování pořadí startu: X Lottat = Nalosováno Lottning = Losuj náhodně Low = Nízký Lyssna = Poslouchat Lyssnar på X = Naslouchám X Lägg till = Přidat Lägg till alla = Přidat vše Lägg till bild = Přidat obrázek Lägg till en ny rad i tabellen (X) = Přidat řádek do tabulky (X) Lägg till klasser = Přidat/Obnovit kategorie Lägg till ny = Přidat nový Lägg till ny etapp = Přidat novou etapu Lägg till rad = Přidat řádek Lägg till stämpling = Přidat ražení Lägger till klubbar = Přidání klubů Lägger till löpare = Přidání závodníků Längd = Délka Längd (m) = Délka (m) Längsta svarstid: X ms = Nejdelší doba odezvy: X ms Längsta tid i sekunder att vänta med utskrift = Nejdelší čekání na výtisk v sekundách Länk till resultatlistan = Odkaz na výsledky Länk till startlistan = Odkaz na startovku Läs brickor = Vyčítej čipy Läser klubbar = Čtení oddílů Läser löpare = Čtení závodníků Långt namn = Dlouhé jméno Lås funktion = Zamkni Lås gafflingar = Zamkni větvení Lås startlista = Zamkni startovku Lås upp = Odemkni Låst gaffling = Uzamčená větvení Låt de bästa start först = Nechť nejvýše hodnocený startuje první Låt klassen ha mer än en bana eller sträcka = Nechť má kategorie více než jeden úsek čí trať. Löpande = Sousledný Löpande information om viktiga händelser i tävlingen = Upozorni na události v závodě Löparbricka %d = Čip %d Löpardatabasen = Databáze závodníků Löpare = Závodník Löpare per klass = Závodníků v kategorii Löpare saknar klass eller bana = Závodník bez kategorie či trati Löpare saknas = Žádný závodník Löpare som förekommer i mer än ett lag = Závodníci figurující ve vícero týmech Löpare utan SI-bricka: %d = Závodník bez čipu: %d Löpare utan bana: %d = Závodníci bez trati: %d Löpare utan klass: %d = Závodníci bez kategorie: %d Löpare utan klubb: %d = Závodníci bez oddílu: %d Löpare utan starttid: %d = Závodníci bez startovního času: %d Löpare, Ej Start, med registrering (kvar-i-skogen!?) = Závodníci, Status DNS, s registrací (v lese!?) Löpare, Status Okänd, med registrering (kvar-i-skogen) = Závodníci, Status neznámý, s registrací (v lese) Löpare, Status Okänd, som saknar registrering = Závodníci, Status neznámý, bez registrace Löpare: = Závodníci: Löpare: X, kontroll: Y, kl Z = Závodník: X, kontrola: Y, čas: Z Löparen hittades inte = Závodník nenalezen Löptid = Doba běhu Lösenord = Heslo Man = Muž Manual point reductions and adjustments = Ruční úprava bodování Manual time penalties and adjustments = Ruční úprava času, penalizace Manuell = Vlastní Manuell inmatning = Ruční vstup Manuell lottning = Losuj ručně Manuella avgifter = Jiné vklady Manuellt gjorda justeringar = Provedeny manuální změny Mapp = Složka Mappa rootadressen (http:///localhost:port/) till funktion = Mapuj bázovou adresu (http:///localhost:port/) na funkci Mappnamnet får inte vara tomt = Jméno složky nemůže být prázdné Marginal = Okraj Markera 'X' för att hantera deltagarna en och en = Zvol 'X' pro správu závodníků po jednom Markera allt (X) = Vyber vše (X) Markera för att förhindra oavsiktlig ändring av gafflingsnycklar = Zaškrtni pro ochranu nechtěné změny klíčů větvení Markera inget (X) = Zruš výběr (X) Markera kolumn = Vyber sloupec Mata in första nummerlappsnummer, eller blankt för att ta bort nummerlappar = Vlož první startovní číslo nebo nic - bez čísel Mata in radiotider manuellt = Zadej časy rádia Matched control ids (-1 for unmatched) for each team member = Spárovaná id kontrol (-1 pro chybná) u každého člena týmu Max antal brickor per sida = Maximální počet čipů na stránku Max antal gaffllingsvarianter att skapa = Maximální počet klíčů větvení Max antal gemensamma kontroller = Maximální počet společných kontrol Max parallellt startande = Max. počet souběžných startů Max. vakanser (per klass) = Max. rezerva (pro kategorii) Maxbom = Max chyba Maximal tid efter ledaren för att delta i jaktstart = Maximální ztráta na prvního pro hendikepový start Maximum allowed running time = Nejdelší povolený čas Maxtid = Maximální čas Maxtid efter = Maximální ztráta MeOS = MeOS MeOS Features = Vlastnosti MeOSu MeOS Funktioner = Vlastnosti MeOSu MeOS Informationsserver REST-API = MeOS Informační Server REST-API MeOS Three Days Race X = MeOS Třídenní závod X MeOS Timing = MeOS časování MeOS lokala datakatalog är = Místní datový adresář MeOSu je MeOS utvecklinsstöd = Podpora vývoje MeOSu MeOS – Funktioner = MeOS – vlastnosti MeOS – Resultatkiosk = MeOS – Výsledkový servis MeOS-data = MeOS-data Med anmälningsavgift (lagets klubb) = Se startovným (pro klub týmu) Med avkortning = Se zkrácením Med direktanmälan = S přímým přihlášením Med km-tid = Zahrň tempo (min/km) Med resultat = S výsledky Med stafettklasser = Se štafetou Med sträcktidsanalys = S rozborem mezičasů Medianbom = Medián chyby Medium = Střední MediumFont = Střední písmo MediumPlus = Trochu větší písmo Medlöpare = Spoluběžec Mellan X och Y = Mezi X a Y Mellantider visas för namngivna kontroller = Zobrazit průběžné časy pro pojmenované kontroly Metod = Metoda Min. vakanser (per klass) = Min. vakantů (pro kategorii) Minitid = Min. čas Minst MySQL X krävs. Du använder version Y = MeOS potřebuje MySQL X nebo novější. Připojená je Y Minsta blockbredd = Nejmenší šířka Minsta intabbning = Nejmenší odsazení Minsta intervall i klass = Nejkratší interval v kategorii Minsta startintervall = Nejkratší startovní interval Minsta sträcktid = Nejkratší čas úseku Minutstartlista = Startovka po minutách Misslyckades med att ladda upp onlineresultat = Odeslání on-line výsledků selhalo Motion = Cvičení Multipel = Násobná MySQL Server / IP-adress = MySQL Server / IP-adresa Män = Muži Mål = Cíl Målenhet = Cílová jednotka Målfil = Cílový soubor Målstämpling saknas = Chybějící cílové ražení Målstämpling tillåts inte (X) = Cílové ražení zamítnuto (X) Måltid = Čas v cíli Måltid saknas = Chybí čas v cíli Måltid: X = Čas v cíli: X N.N. = X Name of result module = Jméno výsledkového modulu Namn = Jméno Namn och tidpunkt = Jméno a čas Namnet kan inte vara tomt = Jméno nemůže být prázdné Narrow Results = Holé výsledky Nationalitet = Národnost Nationality = Národnost Nej = Ne New Result Module = Nový výsledkový modul New Set of Result Rules = Nová sada výsledkových pravidel Nollställ = Smaž Nollställ avgifter = Vynuluj vklady Nollställ databaser = Vyprázdni databázi Nollställ minnet; markera alla brickor som icke avbockade = Smaž paměť; zapomeň zaškrtnuté čipy Nollställde avgift för X deltagare = Vynuluvány vklady pro X závodníka(y/ů) Nolltid = Čas nula None = Žádný Normal = Normální NormalFont = Normální písmo Normalavgift = Normální vklad Not implemented = Není implementováno Not yet implemented = Dosud neimplementováno Nr = Číslo NumEntries = Počet přihlášek NumStarts = Počet startů Number of shortenings = Počet zkrácení Nummerlapp = Startovní číslo Nummerlapp, SI eller Namn = Startovní číslo, číslo čipu nebo jméno Nummerlapp, lopp-id eller namn = startovní číslo, ID závodu či jméno Nummerlappar = Startovní čísla Nummerlappar i X = Startovní číslo pro X Nummerlappshantering = Správa startovních čísel Nuvarande innehavare: X = Současný vlastník: X Ny bana = Nová trať Ny deltagare = Nový závodník Ny klass = Nová kategorie Ny klubb = Nový oddíl Ny kontroll = Nová kontrola Ny ledare i klassen = Nový vedoucí v kategorii Ny lista = Nový protokol Ny startgrupp = Nová startovní skupina Ny tävling = Nový závod Nyckel för Eventor = Eventor Klíč Nytt fönster = Nové okno Nytt lag = Nový tým Nästa = Další Nästa etapp = Další etapa Nästa försök = Další pokus OE Semikolonseparerad (csv) = OE s dělením středníky (csv) OK = OK OL-Skytte med tidstillägg = Orienťák/střelba s časovou penalizací OL-Skytte stafettresultat = Orienťák/střelba - štafeta OL-Skytte utan tidstillägg = Orienťák/střelba bez časové penalizace OL/Shooting Time Punishment = Orienťák/střelba - trestný čas Oberoende = Nezávislý Ogiltig banfil. Kontroll förväntad på position X, men hittade 'Y' = Nevhodný soubor s tratěmi. Očekáváno číslo kontroly na pozici X, ale nalezeno 'Y' Ogiltig destination X = Neplatný cíl X Ogiltig funktion = Neplatná funkce Ogiltig föregående/efterföljande etapp = Neplatná předchozí/další etapa Ogiltig första starttid. Måste vara efter nolltid = Neplatný první startovní čas. Musí být po Čase nula Ogiltig kontrollkod = Neplatný kód kontroly Ogiltig omstartstid = Neplatný čas restartu Ogiltig repdragningstid = Neplatný čas uzavření předávky Ogiltig starttid X = Neplatný čas startu X Ogiltig starttid i 'X' på sträcka Y = Neplatný čas startu 'X' na úseku Y Ogiltig starttid: X = Neplatný čas startu: X Ogiltig storlek på seedningsgrupper X = Neplatná velikost skupin nasazených: X Ogiltig tid = Neplatný čas Ogiltigt antal sekunder: X = Neplatný počet vteřin: X Ogiltigt basintervall = Neplatný základní interval Ogiltigt bricknummer = Neplatné číslo čipu Ogiltigt bricknummer X = Neplatné číslo čipu X Ogiltigt filformat = Neplatný formát souboru. Ogiltigt lag på rad X = Neplatný tým na řádku X Ogiltigt maximalt intervall = Neplatný maximální interval Ogiltigt minimalt intervall = Neplatný minimální interval Ogiltigt startintervall X = Chybný startovní interval Okänd = Neznámý Okänd bricka = Neznámý čip Okänd funktion = Neznámý mod. Okänd klass = Neznámá kategorie. Okänd klass på rad X = Neznáma kategorie na řádku X Okänd klubb med id X = Neznámý oddíl s id X Om MeOS = O MeOSu Om MeOS – ett Mycket Enkelt OrienteringsSystem = O MeOSu – a Much Easier Orienteering System Om du vill kan du namnge automaten = Měl bys službu pojmenovat Omstart = Restart Omstart i stafettklasser = Hanba start Omstartstid = Čas restartu Omvänd jaktstart = Obrácený hendikep Online Input Error X = Chyba vzdáleného vstupu X Online Results Error X = Chyba on-line výsledků X Onlineinput = Vzdálený vstup Onlineresultat = On-Line výsledky Onlineservern svarade felaktigt = Vzdálený server poslal nečekanou odpověď (chybná konfigurace?) Onlineservern svarade: Felaktigt lösenord = Odpověď vzdáleného serveru: Chybné heslo Onlineservern svarade: Felaktigt tävlings-id = Odpověď vzdáleného serveru: Chybné ID závodu Onlineservern svarade: Serverfel = Odpověď vzdáleného serveru: Chyba serveru Onlineservern svarade: ZIP stöds ej = Odpověď vzdáleného serveru: ZIP není podporován. Oordnade parallella = Neuspořádaný paralelní Oordnade parallella sträckor = Paralelní úseky mimo pořadí Oparad = Nespárováno Open = Otevřený Open X = Otevřený X Open a Copy = Otevři kopii Operationen misslyckades = Operace neúspěšná Operationen stöds ej = Nepodporovaná operace Optimerar startfördelning = Optimalizace rozdělení startovních časů Ordinarie anmälningsdatum = Datum poslední přihlášky Ordinarie avgift = Základní vklad Ordnat = Setřízený Organisation = Organizace Organisatör = Pořadatel Oväntad kontroll 'X' i bana Y = Nečekaná kontrola 'X' v trati Y PDF = PDF Packa stora filer (zip) = Komprimuj velké soubory (zip) Packar upp löpardatabas = Rozšíření databáze závodníků Pages with columns = Stránka se sloupci Pages with columns, no header = Stránka se sloupci, bez hlavičky Par- eller singelklass = Kategorie družstev nebo jednotlivců Para ihop = Párovat Para ihop bricka X med en deltagare = Párovat čip X se závodníkem Parallell = Souběžný Parvis (två och två) = Po dvojicích Patrol Rogaining = Rogaining družstev Patrol Rogaining Modified = Rogaining družstev změněn Patrol Team Rogaining = Rogaining družstev Patrol results = Výsledky družstva Patrol, start list = Družstvo, startovka PatrolClubNameNames = Oddíly družstva PatrolNameNames = Jména závodníků v družstvu Patrols = Družstva Patrull = Družstvo Patrull, 1 SI-pinne = Družstvo, jeden čip Patrull, 2 SI-pinnar = Družstvo, dva čipy Patrullresultat (STOR) = Výsledky družstev (VELKÉ) Personer = Osoby Plac. = Místo Plac. E[stageno] = Umís. E Place on course leg = Umístění na úseku trati Placering = Umístění Placering in = Umístění Plats = Místo Point calculation for runner = Bodové hodnocení závodníka Point calculation for team = Bodové hodnocení týmu Points as computed by your point method = Body spočtené tvou metodou Port = Port Port för TCP = TCP port Portable Document Format (PDF) = Portable Document Format (PDF) Postadress = Poštovní adresa Postkod = ZIP/PSČ Poäng = Body Poäng E[stageno] = Body E Poäng in = Body v Poängavdrag = Srážka bodů Poängavdrag (per minut) = Bodová srážka (za minutu) Poängavdrag per påbörjad minut = Bodová srážka za každou započatou minutu Poänggräns = Bodový limit Poängjustering = Úprava bodování Poängreduktion = Srážka Prel. bomtid = Předběžná ztráta Prel. placering = Předběžné pořadí Prepare start lists = Přiravit startovky Press Enter to continue = Stiskni pro pokračování Print Card Data = Vytiskni Data Čipu Print card data = Vytiskni data čipu Printing failed (X: Y) Z = Tisk selhal (X: Y) Z Prioritering = Upřednostnění Prisutdelningslista = Protokol vyhlášení výsledků Programinställningar = Nastavení programu Programmera stationen utan AUTOSEND = Nastav na jednotce vypnutý AUTO SEND Prolog + jaktstart = Prolog + hendikep Prologue + Pursuit = Prolog + hendikep Publicera resultat = Zveřejnit výsledky Publicera resultat direkt på nätet = Zveřejni výsledky rovnou na web Publicera resultat och sträcktider på Eventor och WinSplits online = Zveřejnit výsledky a mezičasy na Eventoru a WinSplits online Publicera startlista = Zveřejnit startovky Publicera startlistan på Eventor = Zveřejnit startovky na Eventoru Publicerar resultat = Zveřejňování výsledků Publicerar startlistan = Zveřejňování startovek Punch codes for each team member = Kódy ražení pro každého z týmu Punch times for each team member = Časy ražení pro každého z týmu PunchAbsTime = Ražení, skutečný čas PunchControlCode = Kód kontroly PunchControlNumber = Číslo kontroly PunchControlPlace = Umístění, úsek před kontrolou PunchControlPlaceAcc = Celkové umístění za kontrolou PunchLostTime = Ztráta na kontrole PunchName = Ražení, jméno kontroly PunchNamedSplit = Čas od poslední pojmenované kontroly PunchNamedTime = Pojmenovaný mezičas PunchSplitTime = Čas od poslední kontroly (mezičas) PunchTime = Čas ražení PunchTimeSinceLast = Čas od posledního ražení PunchTotalTime = Celkový čas na kontrolu PunchTotalTimeAfter = Ztráta na kontrole Punches = Ražení På banan = Na trati Rad X är ogiltig = Řádek X je neplatný Rader = Řádky Rader markerade med (*) kommer från en lista i tävlingen = Řádky s (*) pocházejí ze sestavy v závodě Radera = Smaž Radera alla klubbar = Smaž všechny oddíly Radera alla klubbar och ta bort klubbtillhörighet = Smaž všechny oddíly a zruš oddílová členství Radera listan från aktuell tävling = Smaž protokol z tohoto závodu Radera permanent = Smaž navždy Radera starttider = Smaž startovní časy Radera tävlingen = Smaž závod Radera vakanser = Odstraň vakanty Radio = Rádio Radio tillåts inte (X) = Radio-kontroly zamítnuty (X) Radiotider, kontroll = Radio-čas, kontrola Ranking = Ranking Ranking (IOF, xml, csv) = Ranking (IOF, xml, csv) Rapport = Report Rapport inför = Protokol pro Rapporter = Protokoly Rapportläge = Režim protokolu Red. avg. efteranm = Sníž. pozdní vkl. Red. avgift = Snížený vkl. Redigera = Edituj Redigera deltagaren = Edituj závodníka Redigera lista = Edituj protokol Redigera listpost = Edituj protokol Redigera sträcklängder = Edituj délky úseků Redigera sträcklängder för X = Edituj délky úseků pro 'X' Reducerad avg = Snížený vkl. Reducerad avgift = Snížený poplatek Reducerad avgift för = Snížený poplatek za Reduktionsmetod = Metoda snížení Referens = Reference Region = Oblast Registrera hyrbrickor = Registruj půjčené čipy Relation till föregående = Vztah k předchozímu Relativ skalfaktor för typsnittets storlek i procent = Poměrná velikost fontu (procent) Relay Example = Ukázka štafet Relays = Štafety Rep = Uzavření předávky Reparera vald tävling = Oprav vybraný závod Reparerar tävlingsdatabasen = Opravuji databázi závodu Repdragningstid = Čas uzavření předávky Repdragningstiden måste ligga före omstartstiden = Čas uzavření předávky musí být před hanba startem Replace[battery] = Nahraď Reserverade = Rezervováno Result Calculation = Kalkulace výsledků Result Module – X = Výsledkový modul – X Result Modules = Výsledkové moduly Result at a control = Výsledek na kontrole Result module = Výsledkový modul Result module identifier = ID výsledkového modulu Result score calculation for runner = Výsledné skóre závodníka Result score calculation for team = Výsledné skóre týmu ResultDescription = Název typu výsledku ResultModuleNumber = Výsledkový modul: Číslo ResultModuleNumberTeam = Výsledkový modul: Číslo (pro tým) ResultModuleTime = Výsledkový modul: Čas ResultModuleTimeTeam = Výsledkový modul: Čas (pro tým) Resultat = Výsledek Resultat && sträcktider = Výsledky && mezičasy Resultat (STOR) = Výsledky (VELKÉ) Resultat - %s = Výsledky - %s Resultat - X = Výsledky - X Resultat banvis per klass = Výsledky kategorie po tratích Resultat efter klass och bana - X = Výsledky po kategoriích a tratích - X Resultat efter sträcka X = Výsledky po úseku X Resultat efter sträckan = Výsledky po úseku Resultat från tidigare etapper = Výsledky z předchozích etap Resultat för ett visst lopp = Výsledky pro daný závod/etapu Resultat lopp X - Y = Výsledky závodu X - Y Resultat online = Výsledky On-Line Resultat per bana = Výsledky po tratích Resultat per bana - X = Výsledky po tratích - X Resultat vid målstämpling = Výsledek dle ražení cíle Resultat, generell = Výsledky, celkové Resultat, individuell = Výsledky, jednotlivci Resultat, patrull = Výsledky, družstva Resultatkiosk = Výsledkový servis Resultatlista - %s = Výsledky - %s Resultatlista – inställningar = Výsledky – nastavení Resultatlista, Rogaining, lag = Výsledky, Rogaining, tým Resultatlistor = Výsledky Resultatmodulen används i X = Výsledkový modul je používán v X Resultatuträkning = Výpočet výsledku Resultatutskrift = Tiskni výsledky Resultatutskrift / export = Tiskni / Exportuj výsledky Rogaining = Rogaining Rogaining points before automatic reduction = Rogainingové body před automatickou srážkou Rogaining points for each team member = Rogainingové body pro každého z týmu Rogaining results for a patrol = Rogainingové výsledky družstev se dvěma a více závodníky. Rogaining results for a team, where each team member collects points individually = Rogainingové výsledky pro tým, kde každý člen sbírá body samostatně Rogaining, individuell = Rogaining, jednotlivci Rogaining-poäng = Rogaining body RogainingPunch = Ražení, rogaining Rogainingresultat - %s = Rogainingové výsledky - %s Rubrik = Záhlaví Rulla upp och ner automatiskt = Posunuj nahoru/dolů automaticky Runner = Závodník Runner check time = Čas checku Runner's card, matched control ids (-1 for unmatched punches) = Závodníkův čip, spárovaná čísla kontrol (-1 pro nespárovaná ražení) Runner's card, punch codes = Závodníkův čip, ražené kódy Runner's card, punch times = Závodníkův čip, ražené časy Runner's course = Závodníkova trať Runner's method output numbers = Výsledná čísla závodníkovy metody Runner's method output times = Výsledné časy závodníkovy metody Runner's split times = Závodníkovy mezičasy Runner's total running time to control = Závodníkův celkový čas na kontrolu Runner/team earlier stage places = Závodník/tým: umístění v předchozích etapách Runner/team earlier stage points = Závodník/tým: body v předchozích etapách Runner/team earlier stage running times = Závodník/tým: časy v předchozích etapách Runner/team earlier stage statuses = Závodník/tým: statusy v předchozích etapách Runner/team fee = Závodník/tým poplatek Runner/team finish time = Závodník/tým cílový čas Runner/team input place = Závodník/tým počáteční pořadí Runner/team input points = Závodník/tým počáteční body Runner/team input running time = Závodník/tým počáteční čas Runner/team input status = Závodník/tým počáteční status Runner/team place = Závodník/tým umístění Runner/team rogaining overtime = Závodník/tým rogainingový přesčas Runner/team rogaining points = Závodník/tým rogainingové body Runner/team rogaining points adjustment = Závodník/tým úprava rogainingových bodů Runner/team running time = Závodník/tým čas Runner/team start time = Závodník/tým čas startu Runner/team status = Závodník/tým status Runner/team time adjustment = Závodník/tým úprava času Runner/team total place = Závodník/tým celkové pořadí Runner/team total running time = Závodník/tým celkový čas Runner/team total status = Závodník/tým celkový status RunnerAge = Závodníkův věk RunnerBib = Závodník: Startovní číslo RunnerBirthDate = Datum narození RunnerBirthYear = Závodníkovo datum narození RunnerCard = Závodník: Číslo čipu RunnerCardVoltage = Napětí karty/čipu RunnerCheck = Čas pro ražení checku RunnerClassCoursePlace = Závodník: Umístění na dané trati kategorie RunnerClassCourseTimeAfter = Závodník: Ztráta na dané trati kategorie RunnerClub = Závodník: Oddíl RunnerCompleteName = Závodník: Celé jméno RunnerCourse = Závodník: Trať RunnerCoursePlace = Závodníkovo umístění na trati RunnerEntryDate = Datum přihlášky závodníka RunnerEntryTime = Čas přihlášky závodníka RunnerExpectedFee = Očekávaný vklad závodníka RunnerFamilyName = Závodník: Příjmení RunnerFee = Závodníkovo startovné RunnerFinish = Závodník: Výsledný čas RunnerGeneralPlace = Závodníkovo týmové či samostatné umístění RunnerGeneralTimeAfter = Závodníkova týmová či samostatná ztráta RunnerGeneralTimeStatus = Závodníkův týmový či samostatný čas / status RunnerGivenName = Závodník: Jméno RunnerGlobal = Závodník (kategorie spolu) RunnerGrossTime = Závodníkův čas před úpravou RunnerId = Závodníkovo externí ID RunnerLeg = Závodník (určitý úsek) RunnerLegNumber = Závodník: číslo etapy (skupinové) RunnerLegNumberAlpha = Závodník: číslo etapy RunnerName = Závodník: Jméno RunnerNationality = Závodníkova národnost RunnerPaid = Zaplacená částka RunnerPayMethod = Platební metoda RunnerPhone = Závodníkův telefon RunnerPlace = Závodník: Umístění RunnerPlaceDiff = Závodník: Změna umístění RunnerPointAdjustment = Úprava bodů závodníka RunnerRank = Závodník: Ranking RunnerRogainingOvertime = Závodníkův přesčas (rogaining) RunnerRogainingPoint = Závodník: Rogainingové body RunnerRogainingPointGross = Rogainingové body před srážkou RunnerRogainingPointTotal = Celkové body závodníka RunnerRogainingReduction = Závodníková bodová srážka RunnerSex = Závodníkovo pohlaví RunnerStageNumber = Číslo etapy (předchozího výsledku) RunnerStagePlace = Závodníkovo umístění v etapě RunnerStagePoints = Závodníkovy body v etapě RunnerStageStatus = Závodníkův status v etapě RunnerStageTime = Závodníkův čas v etapě RunnerStageTimeStatus = Závodníkův čas či status v etapě RunnerStart = Závodník: Startovní čas RunnerStartCond = Závodníkův čas startu (jednotlivci) RunnerStartNo = Závodník: Startovní číslo RunnerStartZero = Závodníkův relativní čas startu (čas nula) RunnerTempTimeAfter = Závodník: Ztráta na vybrané kontrole RunnerTempTimeStatus = Závodník: Čas / status na vybrané kontrole RunnerTime = Závodník: Čas RunnerTimeAdjustment = Úprava času závodníka RunnerTimeAfter = Závodník: Ztráta RunnerTimeAfterDiff = Závodník: Změna ztráty RunnerTimeLost = Závodník: Ztracený čas RunnerTimePerKM = Tempo min/km RunnerTimePlaceFixed = Závodník: Chvíle změny pořadí RunnerTimeStatus = Závodník: Čas / status RunnerTotalPlace = Závodník: Výsledné místo RunnerTotalTime = Závodník: Celkový čas RunnerTotalTimeAfter = Závodník: Celková ztráta RunnerTotalTimeStatus = Závodník: Celkový čas / status RunnerUMMasterPoint = Závodník: Uppsala möte, hlavní body Running time for each team member = Doba běhu každého z týmu SI X inläst. Brickan tillhör Y som saknar klass = SI X byl vyčten. Čip patří Y, jež nemá kategorii SI X inläst. Brickan är inte knuten till någon löpare (i skogen) = SI X byl vyčten. Čip nemá vazbu na závodníka (v lese) SI X är redan inläst. Använd interaktiv inläsning om du vill läsa brickan igen = SI X je již vyčten. Pro opětovné vyčtení použij interaktivní vyčítání. SI X är redan inläst. Ska den läsas in igen? = SI X je již vyčten. Vyčíst znovu? SI på = SI na SI-dubbletter: %d = SI duplikát: %d SOFT-avgift = SOFT vklad SOFT-lottning = Švédská losovací metoda SRR Dongle = SRR dongl Saknad starttid = Chybějící čas startu Saknat lag mellan X och Y = Chybějící tým mezi X and Y Samlade poäng = Nasbírané body Samma = Stejný Samma bastävling = Stejný základní závod Sammanfattning, uppdateradet poster = Shrnutí, obnovená data Sammanslagning fungerar om samma uppsättning banor/kontroller används = Sloučení bude funkční, pokud budou použity stejné sady tratí a kontrol Sammanslagning klar = Sloučení hotovo Sammanställning = Shrnutí Sammanställning, ekonomi = Shrnutí, finance Sammanställning, klasser = Shrnutí, kategorie Samtliga deltagare tilldelades resultat = Všichni závodníci mají výsledek Save = Ulož Save changes = Ulož změny Save changes in rule code? = Uložit změny v kódu pravidel? Seedad lottning = Náhodné losování Seedningsgrupper = Skupiny nasazených Seedningskälla = Zdroj pro nasazení Sekundär typ = Druhotný typ Selektionens storlek matchar inte urklippets storlek. Klistra in i alla fall? = Velikosti výběru a schránky nesouhlasí. Vložit i tak? Semikolonseparerad (csv) = Středníkem oddělené (csv) Sen avgift = Pozdní vkl. Sen red. avgift = Sníž. pozd. vkl. Senast sedd: X vid Y = Naposled viděn: X at Y Server = Server Server startad på X = Server běžící na portu X Server version: X = Verze serveru: X Server: [X] Y = Server: [X] Y Several MeOS Clients in a network = Vícero MeOS klientů na síti Several races for a runner = Vícero závodů na závodníka Several stages = Vícero etap Short = Krátký Shortest time in class = Nejkratší čas v kategorii Show forking = Ukaž větvení Sidbrytning mellan klasser = Oddělovač stránky Sidbrytning mellan klasser / klubbar = Oddělovač strany mezi kategoriemi / oddíly Sidor per skärm = Stran na obrazovku Simulera inläsning av stämplar = Simuluj vyčtení Sist = Poslední Sista betalningsdatum = Splatnost platby Sista ordinarie anmälningsdatum = Poslední datum řádné přihlášky Sista start (nu tilldelad) = Poslední start (přiřazen nyní) Sista start (nu tilldelad): X = Poslední start (přiřazen nyní): X Sista sträckan = Poslední úsek Ska X raderas från tävlingen? = Chceš odebrat X ze závodu? Skalfaktor = Měřítko Skapa = Vytvoř Skapa anonyma lagmedlemmar = Dosaď anonymní členy týmu Skapa en klass för varje bana = Vytvoř kategorii pro každou trať Skapa en ny tävling med data från Eventor = Založit nový závod s daty z Eventoru Skapa en ny, tom, tävling = Založit nový, prázdný závod Skapa fakturor = Vytvoř faktury Skapa generell lista = Vytvoř obecný protokol Skapa listan = Vytvoř protokol Skapa ny klass = Založ novou kategorii Skapa tävlingen = Vytvoř závod Skapad av = Vytvořil(a) Skapade en bana för klassen %s med %d kontroller från brickdata (SI-%d) = Založena trať pro kategorii %s s %d kontrolami dle čipu %d. Skapade en lokal kopia av tävlingen = Vytvořena místní kopie závodu Skapade lokal säkerhetskopia (X) innan sammanslagning = Vytvořena lokální záloha (X), před sloučením Skapar ny etapp = Založ novou etapu Skapar ny tävling = Založ nový závod Skapar saknad klass = Založena chybějící kategorie Skapar tävling = Založení závodu Skattad avgift = Vklad bez daně Skicka och ta emot snabb förhandsinformation om stämplingar och resultat = Odesílání a přijímání rychlých náhledů ražení kontrol a výsledků Skicka till webben = Pošli na web Skippar lottning = Vynechej losování Skript = Skript Skript att köra efter export = Skript po exportu Skriv endast ut ändade sidor = Tiskni jen změněné strany Skriv första bokstaven i klubbens namn och tryck pil-ner för att leta efter klubben = Piš první písmena jména oddílu a stiskni šipku dolů pro nalezení Skriv första starttid på formen HH:MM:SS = Napiš čas prvního startu jako HH:MM:SS Skriv ut = Tiskni Skriv ut alla = Tiskni vše Skriv ut dem utan e-post = Vytiskni všechny bez e-mailu. Skriv ut ej accepterade elektroniska = Vytiskni všechny nepřijaté Skriv ut eller exportera listan automatiskt = Tiskni nebo exportuj protokol automaticky Skriv ut fakturan = Tiskni fakturu Skriv ut listan = Vytiskni seznam Skriv ut nu = Tiskni nyní Skriv ut rapporten = Vytiskni zprávu Skriv ut startbevis = Vytiskni startovní certifikát Skriv ut startbevis för deltagaren = Vytiskni startovní certifikát pro závodníka Skriv ut sträcktider = Vytiskni mezičasy Skriv ut tabellen = Vytiskni tabulku Skriv ut tabellen (X) = Vytiskni tabulku (X) Skriv över existerande bricknummer? = Přepsat stávající číslo čipu? Skrivare = Tiskárna Skrivarinställningar = Nastavení tiskárny Skrivarinställningar för sträcktider = Nastavení tiskárny pro mezičasy Skrivarinställningar för sträcktider och startbevis = Nastavení tiskárny pro mezičasy a startovní cetifikáty Skriver sträcktider när tävlingsdata ändras = Zapsat soubor když se změní data závodu Skriver sträcktider om = Tiskni mezičasy Slut = Konec Slutresultat = Celkové výsledky Sluttid = Výsledný čas Slå ihop = Sloučit Slå ihop X = Sluč s X Slå ihop klass: X = Sloučená kategorie: X Slå ihop klass: X (denna klass behålls) = Sluč kategorii s X (tuto zachovej) Slå ihop klasser = Sluč kategorie Slå ihop klubb = Sluč oddíly Slå ihop med = Sluč s Slå ihop med befintlig lista = Spoj se stávajícím protokolem Slå ihop text = Připoj text (sdílej sloupec) Slå ihop text med föregående = Spoj s předešlým Slå ihop tävlingar = Sluč závody SmallFont = Malé písmo SmallItalic = Malé písmo, italika Snabbinställningar = Rychlé nastavení SortLastNameOnly = Příjmení SortNameOnly = Třiď dle jména Sortera fallande = Setřiď sestupně Sortera stigande = Setřiď vzestupně Sortering = Třídění Sortering: %s, antal rader: %d = Třídění: %s, počet řádků: %d Source code = Zdrojový kód Spara = Ulož Spara anmälningar = Ulož vstupy Spara den här listan som en favoritlista = Ulož protokol jako oblíbený Spara fil = Ulož soubor Spara fönster- och speakerinställningar på datorn = Ulož okna a nastavení na tomto počítači Spara för webben = Ulož webový dokument Spara i aktuell tävling = Ulož v tomto závodě Spara inmatade tider i tävlingen utan att tilldela starttider = Ulož časy a nastavení pro každou kategorii pro pozdější pokračování Spara inställningar = Ulož nastavení Spara laguppställningar = Ulož složení týmů Spara oparad bricka = Ulož nespárovaný čip Spara på disk = Ulož na disk Spara som = Ulož jako Spara som PDF = Ulož do PDF Spara som fil = Ulož do souboru Spara starttider = Ulož startovní časy Spara sträcktider till en fil för automatisk synkronisering med WinSplits = Ulož mezičasy do souboru pro automatickou synchronizaci s WinSplits Spara tid = Ulož čas Sparade automater = Uložené stroje Sparade listval = Uložené protokoly Speaker = Komentátor Speakerstöd = Komentátorský modul Spela upp ett ljud för att indikera resultatet av brickavläsningen = Zahrej zvuk k náznaku výsledku vyčtení čipu. SportIdent = SportIdent Språk = Jazyk Spänning = Napětí Stad = Město Stafett = Štafeta Stafett (sammanställning) = Štafeta (přehled) Stafett - sammanställning = Štafeta - přehled Stafett - sträcka = Štafeta - úsek Stafett - total = Štafeta - Celkem Stafettklasser = Štafetové kategorie Stafettresultat = Výsledky štafet Stafettresultat, delsträckor = Výsledky štafet, úseky Stafettresultat, lag = Výsledky štafet, týmy Stafettresultat, sträcka = Výsledky štafet, úsek Stafettresultat, sträcka (STOR) = Výsledky štafet, úsek (VELÝM) Standard = Standard Start = Start Start nr = Číslo startu Start time for each team member = Čas startu každého z týmu Start: X = Start: X StartTime = Čas startu, jméno StartTimeClass = Čas startu, kategorie StartTimeForClass = Společný čas startu, kategorie StartTimeForClassRange = Rozpětí startovních časů kategorie Starta = Start Starta automaten = Spusť službu Starta en guide som hjälper dig göra klassinställningar = Spusť průvodce, který ti pomůže založit kategorie Startade automater = Spuštěné služby Startande = Startující Startar SI på = Spoštím SI na Startbevis = Startovní certifikát Startbevis X = Startovní certifikát X Startblock = Startovní blok Startblock: %d = Startovní blok: %d Startenhet = Spustit jednotku Startgrupp = Startovní skupina Startgrupp med id X tilldelad Y finns inte = Startovní skupina s ID X definovaným pro Y neexistuje Startgrupper = Startovní skupiny Startgrupperna X och Y överlappar = Startovní skupiny X a Y se překrývají Startintervall = Startovní interval Startintervall (min) = Startovní interval (min) Startintervallet får inte vara kortare än basintervallet = Startovní interval nesmí být kratší než základní interval Startlista = Startovka Startlista %%s - sträcka %d = Startovka %%s - Úsek %d Startlista - %s = Startovka - %s Startlista - X = Startovka - X Startlista ett visst lopp = Startovka pro závod Startlista lopp X - Y = Startovka závodu X - Y Startlista, banvis = Startovky, dle trati Startlista, individuell = Startovka, jednotlivci Startlista, lag = Startovka, tým Startlista, patrull = Startovka, družstvo Startlista, stafett (lag) = Startovka, štafeta (tým) Startlista, stafett (sträcka) = Startovka, štafeta (úsek) Startlistor = Startovky Startmetod = Startovací metoda Startnamn = Jméno startu Startnummer = Číslo startu Startstämpling tillåts inte (X) = Ražení startu zamítnuto (X) Starttid = Čas startu Starttid (HH:MM:SS) = Čas startu (HH:MM:SS) Starttid: X = Čas startu: X Starttiden är definerad genom klassen eller löparens startstämpling = Čas startu je definován skrze kategorii nebo startovním ražením Starttiden är upptagen = Čas startu není k dispozici Starttyp = Typ startu Status = Status Status E[stageno] = Status E Status OK = Status OK Status as computed by your status method = Status spočítaný tvou metodou Status calculation for runner = Status závodníka Status calculation for team = Status týmu Status code for a missing punch = Status pro chybějící ražení Status code for a time over the maximum = Status pro překročení času Status code for a valid result = Status pro platný výsledek Status code for an unknown result = Status pro neznámý výsledek Status code for cancelled entry = Status kód pro zrušenou přihlášku Status code for disqualification = Status pro diskvalifikaci Status code for no timing = Status kód pro režim bez časomíry Status code for not competing = Status pro neúčast Status code for not finishing = Status pro nedokončení Status code for not starting = Status pro neodstartování Status code for running out-of-competition = Status kód pro účast mimo soutěž (OOC) Status for each team member = Status pro každého z týmu Status in = Status - vstup Status inte OK (röd utgång) = Status není OK (red exit) Status matchar inte data i löparbrickan = Status neodpovídá datům na čipu. Status matchar inte deltagarnas status = Status neodpovídá závodníkovu statusu. Stigning = Stoupání Stoppa automaten = Zastav službu Stor = Velké Str. = Úsek Str. %d = Úsek %d Str. X = Úsek X String = Text Struken = Zrušeno Struken med återbetalning = Zrušeno, vklad vrácen Struken utan återbetalning = Zrušeno, bez refundace Strukturerat exportformat = Strukturovaný exportní formát Strukturerat webbdokument (html) = Strukturovaný webový dokument (html) Sträcka = Úsek Sträcka %d = Úsek %d Sträcka X = Úsek X Sträcka att lotta = Nalosovat úsek Sträckans banor = Tartě úseku Sträcktider = Mezičasy Sträcktider (WinSplits) = Mezičasy (WinSplits) Sträcktider / WinSplits = Mezičasy / WinSplits Sträcktider i kolumner (för standardpapper) = Časy ve sloupcích (pro standardní papír) Sträcktider/WinSplits = Mezičasy/WinSplits Sträcktidsfil = Jméno souboru Sträcktidslista = Výpis mezičasů Sträcktidsutskrift = Tiskni mezičasy Sträcktidsutskrift[check] = Tiskni mezičasy automaticky Sträcktilldelning, stafett = Přiřazení úseku, štafeta Sträcktyp = Typ úseku Stämpelkod = Číslo kontroly Stämpelkod(er) = Kód(y) ražení Stämpelkoder = Kódy ražení Stämplar om = Raženo v Stämpling = Ražení Stämplingar = Ražení Stämplingar saknas: X = Chybějící ražení: X Stämplingsautomat = Razící automat Stämplingsintervall (MM:SS) = Interval ražení (MM:SS) Stämplingsintervall, rogaining-patrull = Interval ražení v rámci rogainingového družstva Stämplingstest = Test ražení Stämplingstest [!] = Test ražení [!] Stämplingstid = Čas ražení Stäng = Zavři Stäng tävlingen = Zavři závod Större = Větší Störst = Největší Största gruppen med samma inledning har X platser = Největší skupina s totožným zahájením tratě má X startujících Största intervall i klass = Největší interval v kategorii SubCounter = Sekundární čtač SubSubCounter = Terciární čítač Summera = Součet Support intermediate legs = Podpora volby úseku Support time from control = Časová podpora od kontroly Support time to control = Časová podpora do kontroly Symboler = Symboly Synkronisera med Eventor = Synchronizuj s Eventorem Säkerhetskopiera = Zálohuj / Ulož jako Säkerhetskopierar om = Zálohuji do Säkerhetskopiering = Intervalové zálohování Sätt okända löpare utan registrering till = Nastav status pro neregistrované Sätt som oparad = Zruš párování Sätter reptid (X) och omstartstid (Y) för = Aplikuji čas zavření (X) a čas restartu (Y) pro Sök = Hledej Sök (X) = Hledej (X) Sök deltagare = Najdi závodníka Sök och starta automatiskt = Automatické nalezení a start Sök på namn, bricka eller startnummer = Hledej jméno, čip nebo startovní číslo Sök symbol = Hledej symbol Söker efter SI-enheter = Hledám jednotky SportIdent TCP: Port %d, Nolltid: %s = TCP: Port %d, Čas nula: %s TRASIG( = Chybný( Ta bort = Odstraň Ta bort / slå ihop = Odstraň / spoj Ta bort eventuella avanmälda deltagare = Odstraň zrušené přihlášky, jsou-li Ta bort listposten = Odstraň položku seznamu Ta bort markerad = Odstraň vybrané Ta bort stämpling = Odstraň ražení Ta bort valda rader från tabellen (X) = Odstraň vybrané řádky z tabulky (X) Tabell = Tabulka Tabellverktyg = Tabulkové nástroje Tabelläge = Tabulkový režim Tar bort X = Odstranit X Team = Tým Team Rogaining = Týmový rogaining Team Rogaining Collect Points = Týmový Rogaining - Nashromážděné body TeamBib = Startovní číslo týmu TeamClub = Oddíl týmu TeamCourseName = Jméno trati pro tým TeamCourseNumber = Číslo trati pro tým TeamFee = Startovné týmu TeamGlobal = Tým (kategorie spolu) TeamGrossTime = Čas týmu před úpravou TeamLegName = Jméno úseku TeamLegTimeAfter = Ztráta týmu na úseku TeamLegTimeStatus = Čas týmu / status na úseku TeamName = Jméno týmu TeamPlace = Umístění týmu TeamPlaceDiff = Změna umístění týmu (tato etapa) TeamPointAdjustment = Úprava bodů týmu TeamRogainingOvertime = Přesčas týmu (rogaining) TeamRogainingPoint = Rog. body týmu TeamRogainingPointTotal = Celkové body týmu TeamRogainingReduction = Bodová srážka týmu TeamRunner = Jméno člene týmu TeamRunnerCard = Číslo čipu člene týmu TeamStart = Startovní čas týmu TeamStartCond = Čas startu týmu (jednotlivci) TeamStartNo = Startovní číslo týmu TeamStartZero = Relativní čas startu týmu (čas nula) TeamStatus = Status týmu TeamTime = Čas týmu TeamTimeAdjustment = Úprava času týmu TeamTimeAfter = Ztráta týmu TeamTimeStatus = Čas týmu / status TeamTotalPlace = Celkové umístění týmu (všechny etapy) TeamTotalTime = Celkový čas týmu (všechny etapy) TeamTotalTimeAfter = Celková ztráta týmu (všechny etapy) TeamTotalTimeDiff = Celkový čas týmu po změně (tato etapa) TeamTotalTimeStatus = Celkový čas/status týmu (všechny etapy) Teams and forking = Týmy a větvení Telefon = Telefon Test = Test Test Result Module = Testuj výsledkový modul Test av stämplingsinläsningar = Test ražení Testa = Test Testa rösten = Test hlasu Testa servern = Testuj server Text = Text Text: X = Text: X Texten ska innehålla tecknet X, som byts ut mot tävlingsspecifik data = Text musí obsahovat symbol X, který bude nahrazen určitými daty závodu Textfiler = Textové soubory Textfärg = Barva textu Textjustering = Zarovnání textu Textstorlek = Velikost písma The forking is fair = Větvení je férové The forking is not fair = Větvení není férové There is no result module with X as identifier = Není výsledkový modul s identifikátorem X Tid = Čas Tid E[stageno] = Čas E Tid efter: X = Ztráta: X Tid efter: X; har tagit in Y = Ztráta: X; získal Y Tid efter: X; har tappat Y = Ztráta: X; ztratil Y Tid in = Čas v Tid: X, nuvarande placering Y/Z = Čas: X, akt. umístění Y/Z Tidpunkt = Čas Tidsavdrag = Odpočet Tidsavdrag: X poäng = Bodová srážka: X points Tidsförluster (kontroll-tid) = Ztráta (kontrola/čas) Tidsgräns = Časový limit Tidsinmatning = Zadané časy Tidsintervall (MM:SS) = Časový interval (MM:SS) Tidsintervall (sekunder) = Časový interval (vteřiny) Tidsjustering = Úprava času Tidslinje – X = Časová posloupnost – X Tidsskalning = Škálování času Tidstillägg = Časová penalizace Tidszon = Časové pásmo Till exempel X = Například X Till huvudsidan = Na hlavní stranu Till kontroll = Na kontrolu Till sista = Poslední jako cíl Till vilka klasser = Do kterých kategorií Tillagda: X = Přidáno: X Tilldela = Přiřaď Tilldela avgifter = Přiřaď vklady Tilldela endast avgift till deltagare utan avgift = Přiřaď vklady jen závodníkům bez vkladu Tilldela hyrbrickor = Přiřaď čipy Tilldela nummerlappar = Přiřaď startovní čísla Tilldela nya fakturanummer till alla klubbar? = Přiřadit nová čísla faktur všem oddílům? Tilldela starttider = Přiřaď startovní časy Tilldelad = Přiřazeno Tilldelning av hyrbrickor = Přiřaď čipy Tillgängliga automater = Dostupné služby Tillgängliga filer installerades. Starta om MeOS. = Nastavení instalováno. Restartuj MeOS, prosím. Tillgängliga listor = Dostupné sestavy. Tillsatte vakans = Vyplněný vakant Tillsätt = Dosaď Tillsätt tillfälliga anonyma lagmedlemmar = Přidej anonymní členy týmu Tillsätt vakans = Vyplň vakant Tillsätt ytterligare vakans = Vyplň jiný vakant Tillämpa parstart = Startuj párově Tillåt = Povol Tillåt anmälan = Povol vstup Tillåt borttagning av löpare (med mera) som raderats i den importerade tävlingen = Povolit smazání běžců (atd.) smazaných v importované verzi Tillåt decimaler = Povol desetiny Tillåt direktanmälan = Povol rychlý vstup Tillåt gafflingsändringar = Povol změnu větvení Tillåt löpare inom en parallell grupp att springa gruppens banor i godtycklig ordning = Povol závodníkům v paralelní skupině běžet tratě skupiny v libovolném pořadí Tillåt ny klass, behåll resultat från annan klass = Povol novou kategorii a ponechej výsledky z předešlé Tillåt ny klass, inget totalresultat = Povol novou kategorii, ale bez celkového výsledku Tillåt samma bana inom basintervall = Povol stejnou trať během základního intervalu (prokládej kategorie) Tillåt valutauttryck med decimaler = Povol měnové výrazy s desetinami Time after leg winner = Ztráta na vítěze úseku Time as computed by your time method = Čas spočtený tvou metodou Time calculation for runner = Časová kalkulace pro závodníka Time calculation for team = Časová kalkulace pro tým Time: X = Čas: X Timekeeping = Časomíra TimingFrom = Jméno první kontroly TimingTo = Jméno posl. kontroly Tips: ställ in rätt tid innan du lägger till fler grupper = Nápověda: Vlož správné časy před přidáním dalších skupin. Tjänstebeställningar (IOF XML) = Požadavky služeb (IOF XML) Tjänster (IOF XML) = Služby (IOF XML) Tolkning av radiostämplingar med okänd typ = Interpretace ražení neznámého typu Topplista, N bästa = Top list, N nejlepších Total = Celkem Total tävlingsavgift = Celkové vklady závodu Total/team result at a control = Celkový/týmový výsledek na kontrole TotalCounter = Primární čítač TotalRunLength = Celková běžecká vzdálenost TotalRunTime = Celková doba běhue Totalresultat = Celkové výsledky Totalresultat - X = Celkové výsledky - X Totalt = Celkem Totalt antal etapper = Celkový počet etap Totalt antal unika avbockade brickor: X = Počet zaškrtnutých jedinečných čipů: X Totalt faktureras = Celkem k fakturaci Totalt kontant = Celková hotovost Totaltid = Celkový čas Track runners in forest = Sleduj závodníky v lese Trasig = Chybný Träning = Trénink Tvåmannastafett = Dvou-členná štafeta Typ = Typ Typ av delning = Typ mezičasu Typ av export = Typ exportu Typ av lista = Type protokolu Typsnitt = Font Tävling = Závod Tävling från Eventor = Závod z Eventoru Tävling med lag = Závod týmů Tävlingen innehåller inga resultat = Zatím žádné výsledky Tävlingen måste avgöras mellan X och Y = Závod se musí konat mezi X a Y Tävlingen måste ha ett namn = Závod musí mít jméno Tävlingens ID-nummer = ID číslo závodu Tävlingens namn = Název závodu Tävlingens namn: X = Jméno závodu: X Tävlingsdata har sparats = Data závodu byla uložena Tävlingsinställningar = Nastavení závodu Tävlingsinställningar (IOF, xml) = Nastavení závodu (IOF, xml) Tävlingsnamn = Jméno závodu Tävlingsrapport = Protokol závodu Tävlingsregler = Pravidla závodu Tävlingsstatistik = Statistika závodu Töm = Vynulovat Töm databasen = Vyprázdni databázi URL = URL URL måste anges = URL chybí Ultra Long = Ultra dlouhý Underfilter = Podfiltr Underlag för tävlingsavgift = Data pro vklady závodu Underlag saknas för bomanalys = Žádná data pro chyby na kontrolách Underlista = Podseznam Underrubrik = Podnadpis Undre datumgräns = Od data Undre gräns (år) = Od věku (roky) Undre ålder = Nižší věk Unexpected Fee = Neočekávané vklady Unfair control legs = Nespravedlivé úseky Unga, till och med X år = Mládež, do X let Ungdom = Mládež Ungdomar och äldre kan få reducerad avgift = Veterání a mládež mohou mít snížený poplatek Ungdomsavgift = Vklad mládeže Ungdomsklasser = mládežnické kategorie Unknown symbol X = Neznámý symbol X Unroll split times for loop courses = Přehoď mezičasy ve větvených tratích Uppdatera = Obnov Uppdatera alla klubbar = Obnov oddíly Uppdatera alla värden i tabellen = Obnov tabulku Uppdatera alla värden i tabellen (X) = Obnov tabulku (X) Uppdatera från Eventor = Obnov z Eventoru Uppdatera fördelning = Obnov rozdělení Uppdatera fördelningen av starttider med hänsyn till manuella ändringar ovan = Obnov rozdělení startovních časů s ohledem na ručně zadané změny Uppdatera inte starttiden vid startstämpling = Neaktualizuj čas startu startovním ražením Uppdatera klubbar && löpare = Obnov oddíly && závodníky Uppdatera klubbarnas och löparnas uppgifter med data från löpardatabasen/distriktsregistret = Obnov oddíly a závodníky z databáze závodníků Uppdatera klubbarnas uppgifter med data från löpardatabasen/distriktsregistret = Obnov oddíly z databáze závodníků Uppdatera klubbens uppgifter med data från löpardatabasen/distriktsregistret = Obnov oddíl z databáze závodníků Uppdatera löpardatabasen = Obnov databázi závodníků Uppdaterade: X = Změněno: X Urval = Filtr Urval %c%s = Filtr %c%s Use initials in names = Použij iniciály ve jménech User input number = Uživatelský vstupní parametr Utan inställningar = Bez nastavení Utan tidtagning = Bez časomíry Utbyt tävlingsdata med Eventor = Komunikuj závodní data s Eventorem Utför lottning = Proveď losování Utfört = Hotovo Utg. = DNF Utgått = DNF Uthyrda brickor som inte avbockats = Nezaškrtnuté pronajaté čipy Uthyrda: X, Egna: Y, Avbockade uthyrda: Z = Pronajaté čipy: X, Vlastní čipy: Y, Pronajaté a zaškrtnuté: Z Utom tävlan = m.s. Utrymme: X = Velikost: X Utseende = Vzhled Utskrift = Tisk Utskrift / export = Tisk / export Utskriftsintervall (MM:SS) = Interval tisku (MM:SS) Utökat protokoll = Rozšířený protokol VALFRI( = JedenZ( Vacancies and entry cancellations = Vakanty a rušení přihlášek Vak. ranking = Pozice vakantů Vakanser = Vakanty Vakanser - X = Vakanty - X Vakanser / klassbyte = Pozdní změny Vakanser och efteranmälda = Vakanty a pozdní přihlášky Vakanser stöds ej i stafett = Vakanty nejsou ve štafetách podporovány Vakansplacering = Umístění vakantu Vakant = Vakant Val av export = Vyber export Valbar = Volitelný Vald bricka = Vybraný čip Valfri = Volitelné Valuta = Měna Valutakod = Kód měny Valutasymbol = Symbol měny Valutasymbol före = Symbol měny vpředu Variabler = Proměnné Varning: Banan 'X' finns inte = Warning: Trať 'X' neexistuje Varning: Banan 'X' förekommer flera gånger = Varování: Trať 'X' je použita více než jednou Varning: Brickan X används redan av Y = Varování: Čip X je již používán Y Varning: Deltagaren 'X' finns inte = Warning: Závodník 'X' neexistuje Varning: Följande deltagare har ett osäkert resultat = Varování: Přiřazení následujících závodníků je nejisté Varning: Ingen organisatör/avsändare av fakturan angiven (Se tävlingsinställningar) = Varování: Pořadatel není zadán (viz. nastavení závodu) Varning: Inget kontonummer angivet (Se tävlingsinställningar) = Varování: Účet není zadán (viz. nastavení závodu) Varning: Inget sista betalningsdatum angivet (Se tävlingsinställningar) = Varování: Datum splatnosti není zadáno (viz. nastavení závodu) Varning: Kartorna är slut = Varování: Žádné mapy Varning: Kunde inte hitta föregående version av tävlingen (X) = Varování: Nepodařilo se nalézt předchozí verzi závodu (X) Varning: Laget 'X' finns inte = Warning: Tým 'X' neexistuje Varning: Olika bastävlingar = Varování: Rozdílné základní závody Varning: avgiften kan ej faktureras = Varování: nemohu vytvořit fakturu pro takový poplatek Varning: deltagare med blankt namn påträffad. MeOS kräver att alla deltagare har ett namn, och tilldelar namnet 'N.N.' = Varování: Nalezen závodník beze jména. MeOS vyžaduje jméno a přiřadil jméno 'N.N.' Varning: lag utan namn påträffat. MeOS kräver att alla lag har ett namn, och tilldelar namnet 'N.N.' = Varování: Nalezen tým beze jména. MeOS vyžaduje jméno a přiřadil jméno 'N.N.' Varning: ändringar i X blev överskrivna = Varování: Změny v X byly přepsány Varningar i X = Varování pro X Varvningskontroll = Společná kontrola Varvräkning = Počet kol Varvräkning med mellantid = Počet kol s časem navíc Vem får anmäla sig = Kdo se smí přihlásit Verkställ = Proveď Verktyg = Nástroje Version X = Verze X Vi stöder MeOS = Podporujeme MeOS Viktiga händelser = Důležité události Vill du använda den nya brickan till alla etapper? = Chceš použít nový čip pro všechny etapy? Vill du att X går in i laget? = Chceš přidat X do týmu? Vill du att X och Y byter sträcka? = Chceš prohodit úsek mezi X and Y? Vill du att X tar sträckan istället för Y? = Chceš aby X běžel úsek namísto Y? Vill du dumpa aktuellt tävling och skapa en testtävling? = Chceš zahodit tento závod a založit testovací? Vill du flytta löpare från X till Y och ta bort Z? = Chceš přesunout závodníky z X do Y and odebrat Z? Vill du göra om avbockningen från början igen? = Chceš zresetovat a začít vše znova? Vill du klistra in X nya rader i tabellen? = Chceš vložit X nových řádků do tabulky? Vill du koppla isär X från inläst bricka Y? = Chceš odpojit X od vyčteného čipu Y? Vill du lägga till banan 'X' (Y)? = Chceš přidat trať 'X' (Y)? Vill du lägga till deltagaren 'X'? = Chceš přidat závodníka 'X'? Vill du lägga till klassen 'X'? = Chceš přidat kategorii 'X'? Vill du lägga till laget 'X'? = Chceš přidat tým 'X'? Vill du nollställa alla manuellt tilldelade banor? = Chceš smazat všechny ručně zavedené tratě? Vill du radera X rader från tabellen? = Chceš smazat X řádků z tabulky? Vill du radera alla vakanser från tävlingen? = Chceš odebrat všechny vakanty ze závodu? Vill du skapa en ny klass? = Chceš založit novou kategorii? Vill du spara ändringar? = Chceš uložit změny? Vill du sätta hyrbricka på befintliga löpare med dessa brickor? = Chceš uplatnit zapůjčení čipu na tyto závodníky? Vill du sätta resultatet från tidigare etapper till ? = Chceš změnit výsledek předchozích etap na (Not taking part)? Vill du ta bort 'X'? = Chceš odstranit 'X'? Vill du ta bort alla klubbar från tävlingen? Alla deltagare blir klubblösa = Chceš odstranit všechny oddíly ze závodu? Žádný závodník nebude mít oddíl. Vill du ta bort brickan från hyrbrickslistan? = Chceš odstranit čip ze seznamu zapůjčených? Vill du ta bort schemat? = Chceš odstranit schéma? Vill du tömma listan med hyrbrickor? = Chceš smazat seznam zapůjčených čipů? Vill du uppdatera alla nummerlappar? = Chceš aktualizovat všechna startovní čísla? Vill du verkligen radera alla starttider i X? = Opravdu chceš smazat startovní časy v X? Vill du verkligen radera starttider i X klasser? = Opravdu chceš smazat startovní časy v X kategoriích? Vill du verkligen radera tävlingen? = Chceš smazat závod? Vill du verkligen stänga MeOS? = Chceš zavřít MeOS? Vill du verkligen ta bort laget? = Chceš odebrat tým? Vill du verkligen ta bort löparen? = Chceš odebrat závodníka? Visa = Ukaž Visa alla = Ukaž vše Visa avancerade funktioner = Ukaž pokročilá nastavení Visa detaljerad rapport för viss deltagare = Zobraz podrobný výpis pro zvoleného závodníka Visa en tabell över alla stämplingar = Ukaž tabulku ražení Visa klubbdatabasen = Ukaž databázi oddílů Visa listan i fullskärm = Ukaž výpis na celou obrazovku Visa löpardatabasen = Ukaž databázi závodníků Visa mellantider = Ukaž mezičasy Visa och hantera löpardatabasen = Ukaž a spravuj databázi závodníků Visa rubrik = Zobraz název Visa rubrik mellan listorna = Zobraz nadpis mezi seznamy Visa rullande tider mellan kontroller i helskärmsläge = Ukaž rolující časy mezi kontrolami na plnou obrazovku Visa senast inlästa deltagare = Ukaž naposled vyčteného zaávodníka Visa startlistan = Ukaž startovku Visa tillgängliga säkerhetskopior = Ukaž dostupné zálohy Visa valda deltagare = Ukaž vybrané závodníky Visar de X bästa = Ukaž prvních X Visning = Mód zobrazení Visningsinställningar för 'X' = Ukaž nastavení pro 'X' Visningstid = Ukaž čas Vissa inställningar kräver omstart av MeOS för att ha effekt = Změna některých nastavení vyžaduje restart MeOSu aby se projevila Visualisera startfältet = Zpodobni startovní pole Vuxen = Dospělý Vuxenklasser = Kategorie dospělých Vuxna = Dospělí Välj Spara för att lagra brickorna. Interaktiv inläsning är INTE aktiverad = Klikni pro uložení čipů. Interaktivní vyčítání NENÍ aktivováno Välj Spara för att lagra brickorna. Interaktiv inläsning är aktiverad = Klikni pro uložení čipů. Interaktivní vyčítání je aktivováno Välj X = Zvol X Välj alla = Vyber vše Välj alla klasser = Vyber všechny kategorie Välj allt = Vyber vše Välj automatiskt = Automatický výběr Välj deltagare för förhandsgranskning = Zvol závodníka pro náhled Välj den etapp som föregår denna tävling = Zvol předcházející etapu Välj den etapp som kommer efter denna tävling = Zvol následující etapu Välj en vakant plats nedan = Níže zvol pozici vakantu Välj etapp att importera = Zvol etapu k importu Välj från lista = Detailní volba Välj ingen = Zruš výběr Välj inget = Zruš výběr Välj klass = Vyber kategorii Välj klass och starttid nedan = Níže vyber kategorii a čas startu Välj klasser = Vyber kategorie Välj klasser där alla löpare saknar starttid = Vyber kategorie kde žádný závodník nemá čas startu Välj klasser där någon löpare saknar starttid = Vyber kategorie kde nějaký závodník nemá čas startu Välj klasser med nya anmälningar = Uveď kategorie, kde jsou možné nové přihlášky Välj kolumner = Vyber sloupce Välj kolumner att visa = Vyber sloupce pro zobrazení Välj kolumner för tabellen X = Vyber sloupce pro tabulku X Välj lista = Vyber protokol Välj lopp = Vyber závod Välj löpare = Vyber závodníka Välj löpare att prioritera bevakning för = Vyber závodníky k nastavení priority Välj löpare för sträcka X = Vyber závodníka pro úsek X Välj skrivare = Vyber tiskárnu Välj tävling = Vyber závod Välj vilka funktioner du vill använda = Zvol, které funkce MeOSu potřebuješ pro tento závod Välj vilka klasser och kontroller du vill bevaka = Vyber kategorie a kontroly, které chceš sledovat Välj vilka klasser och kontroller som bevakas = Vyber, které kategorie a kontroly sledovat Välj vilka kolumner du vill visa = Vyber sloupce pro zobrazení Välj vilken typ du vill importera = Zvol typ ID pro import Välj vy = Vyber pohled Välkommen till MeOS = Vítej v MeOSu Vänligen betala senast = Prosím zaplať alespoň Vänligen återlämna hyrbrickan = Prosím vrať půjčený čip Vänster = Left Växel = Předávka Växling = Předávka Webb = Web Webbdokument = Webový dokument Webbdokument (html) = Webový dokument (html) Webben (html) = Web (html) Without courses = Bez tratí X (Saknar e-post) = X (Nemá e-mail) X (Y deltagare, grupp Z, W) = X (Y závodníků, skupina Z, W) X (press Ctrl+Space to confirm) = X (stiskni + pro potvrzení) X anmälda = X přihlášek X går vidare, klass enligt ranking = X kvalifikováno, kategorie dle rankingu X har en tid (Y) som inte är kompatibel med förändringen = X má čas (Y) který není v souladu s touto změnou X har redan bricknummer Y. Vill du ändra det? = X již má čip číslo Y. Chceš to změnit? X har redan ett resultat. Vi du fortsätta? = X již výsledek má. Chceš pokračovat? X har startat = X odstartovalo X kontroller = X kontrol X m = X m X meter = X metrů X och Y[N by N] = X vedle Y X p = X p X platser. Startar Y = X míst. Startuje Y X poäng fattas = X bodů chybí X rader kunde inte raderas = X řádků nemůže být smazáno X senaste = X nejnovějších X stämplingar = X ražení X är inget giltigt index = X není platný index X är inget giltigt sträcknummer = X není platné číslo úseku X: Y. Tryck för att spara = X: Y. Stiskni pro uložení X:e = X:tý Year of birth = Rok narození Youth Cup X = Pohár mládeže X Zooma in (Ctrl + '+') = Přibliž (Ctrl + '+') Zooma ut (Ctrl + '-') = Oddal (Ctrl + '-') [Bevaka] = [Sleduj] [Bort] = [Odeber] [Flytta ner] = [Přesuň níže] [Klassens bana] = [Z kategorie] [Radera] = [Smaž] [Uppdaterad anmälan] = [Změněný vstup] [VARNING] ingen/okänd = [VAROVÁNÍ] žádný/neznámý [Återställ] = [Reset] andra = druhý ask:addpunches = Čip tohoto běžce nebyl vyčten. Chceš zadat ražení ručně? ask:changedclassfee = Vklad byl v některých kategoriích změněn. Chceš uplatnit nové vklady na původní závodníky v existujících kategoriích?\n\nVarování: ručně zadané vklady budou přepsány. ask:changedcmpfee = Vklady byly změněny. Chceš uplatnit nové vklady na stávající závodníky a kategorie?\n\nVarování: ručně zadané vklady budou přepsány. ask:cleardb = Chceš smazat databáze oddílů a závodníků? ask:convert_to_patrol = Některé kategorie obsahují požadavky účastníků na společný čas zahájení. Přeješ si převést tyto kategorie na kategorie družstev? ask:firstasstart = Jsou závodníci s výsledkem na této trati. Pokud použiješ první kontrolu jako start, startovní časy budou přepsány.\n\nPřeješ si pokračovat? ask:hasVacant = Stále jsou tu vakanty.\n\nChceš odstranit všechny vakanty před exportem výsledků? ask:importcopy = Závod (X) ze stejného zdroje již existuje. Můžeš jej importovat jako jinou verzi závodu nebo jako nezávislou kopii. Pokud se jedná o stejný závod se změnami, je lepší jej importovat jako verzi.\n\nChceš jej importovat jako další verzi? ask:kiosk = Když spustíš výsledkový servis, MeOS se přepne do modu kdy bude možné pouze zobrazovat výsledky. Žádné další operace nebudou možné dokud nebude program restartován. Pokud je k počítači připojena jednotka SI, MeOS bude automaticky ukazovat výsledky naposled vyčteného čipu.\n\nPokud poskytuješ výsledkový servis veřejnosti, měl bys zvážit ochranu databáze heslem.\n\nPřeješ si spustit výsledkový servis? ask:loadspeaker = Chceš obnovit na tomto počítači dříve uložená okna? ask:missingcourse = Některé kategorie (X) nemají trať.\n\nMeOS používá tratě když losuje, aby předešel současnému startu závodníků se stejnými prvními kontrolami.\n\nPřeješ si přesto pokračovat? ask:outofmaps = Nejsou mapy. Chceš přesto závodníka přihlásit? ask:overwrite_server = Závod již na serveru je. Mám jej na serveru přepsat? ask:overwriteconfirm = Zvolil jsi přepsání závodu. Ujisti se, že nikdo jiný není připojen.\n\nPřeješ si pokračovat? ask:overwriteresult = X již výsledek má. Chceš ho přepsat? ask:removescheme = Pokud odstraníš schéma, výsledky zmizí. Chceš pokračovat? ask:repair = Opravuj databázi jen pokud máš potíže.\n\nDůležité:\n- Ujisti se, že nikdo jiný není k databázi připojen.\n- Pokud server nezvládne opravu, musíš restartovat a opakovat opravu dříve, než cokoliv jiného. Pokud provedeš operaci s databází, všechna data budou ztracena.\n\nPřeješ si spustit opravu nyní? ask:savespeaker = Chceš uložit nastavení současné kategorie a okna na tomto počítači? ask:updatelegs = Délky traťových úseků mohou po této změně vyžadovat aktualizaci.\n\nChceš to pořešit nyní? ask:updatetimes = Chceš ponechat všechny současně přidělené startovní časy, pokud možno? Odpověz ne pro posun závodu v čase. ask:usecourseinclass = Trať není používána žádným závodníkem této kategorie.\n\nChceš ji přesto použít? backup = záloha blue channel = modrý kanál c/o = c/o check (X) = check (X) classcourseresult = Výsledky kategorie po tratích delar placering med X = sdílí místo s X documentation = meos_doc_eng.html edit_in_forest = Spravuj\nZbývající závodníky ej aktiv = neaktivní elfte = jedenáctý/á elva = jedenáct encoding = ANSI error:invalidmethod = Vybraná metoda nedala rozdělení. Zdrojová data nejsou dostatečná. ett Mycket Enkelt OrienteringsSystem = Mnohem Empatičtější Orienťácký Systém eventor:help = Pokud používáš MeOS pro orienťák ve Švédsku, doporučujeme použít propojení MeOSu s Eventorem. eventor:question = X\n\nPřeješ si použít propojení s Eventorem? false[boolean] = nepravda femma = pět femte = pátý/á fjärde = čtvrtý/á fritt att använda och du är välkommen att distribuera det under vissa villkor = volný k užití a šíření za určitých podmínek bude vítáno fyra = čtyři går i mål på X plats med tiden Y = dokončuje jako X s časem Y går i mål på X plats, efter Y, på tiden Z = dokončuje jako X, za Y, s časem Z går i mål på delad X plats med tiden Y = dokončuje na společném X místě, s časem Y går upp i delad ledning med tiden X = Ujímá se společného vedení s časem X går upp i delad ledning vid X med tiden Y = sdílí vedení na X, čas Y handskakning = handshake pravidla har startat = odstartoval/a help:10000 = Služba MeOSu je malý program, který automaticky něco dělá - buď periodicky nebo když se data závodu změní. help:12138 = Zvol kategorii ke spojení s touto kategorií. Pokud jsou již startovní časy nalosovány, můžeš chtít losovat znova, jelikož závodníkům startovní čas zůstane. help:12290 = Závod je vytvořen jinou verzí MeOSu a nemůže být ze serveru otevřen. Nicméně, můžeš importovat závod ze souboru. help:12352 = This operation removes the club you have chosen (%s, id=%d) and moves all runners of that club to the new club you choose below. The operation cannot be undone. help:12662 = Přidej kontroly přidáním řady čísel kontrol. Nemusíš uvádět cílovou. Příklad: 31, 50, 36, 50, 37, 100. help:14070 = TCP port se používá pro příjem ražení přes TCP/IP z ostatních systémů. Uveď číslo portu. Nulový čas protokolu je 00:00:00. help:14343 = Je ukázán výpis vyčtených čipů. Ke propojení závodníka s jiným čipem dvojklikni čip nebo závodníka, jež má být přesunut. help:146122 = Můžeš doplnit data MeOSu o závodníky, oddíly a kategorie prohledáním databází v MeOS formátu nebo v IOF (xml) formátu.\n\nPřeješ si pokračovat? help:14692 = Vlož číslo kontroly, závodníka (startovní číslo nebo číslo čipu) a čas (HH:MM:SS). Můžeš ponechat časové pole prázdné; pak je použit čas počítače. Stiskni pro uložení. help:15491 = Můžeš exportovat nastavení, databáze oddílů a závodníků do vybraného adresáře. Tato nastavení a databáze pak mohou být importována do jiného počítače. help:21576 = Když uděláš chybu, klikni na jméno závodníka a změň vstup. K odstranění vstupů použij stránku Závodník . Abys viděl kategorii v nabídce, musí být povolena pro rychlý vstup na stránce Kategorie. help:25041 = Tady definuješ tvé tratě. Trať je pak svázána s jednou či více kategoriemi (či závodníky). Také je možné importovat tratě z OCADu, Condesu nebo jiného traťového softwaru. Pokud uvedeš počet map, MeOS bude zobrazovat počet dostupných map ve formuláři pro rychlé zadání. help:26963 = Skupina tratí se používá k sestavení nabídky tratí pro úsek. Trať je přiřazena k závodníkovi při vyčtení podle shody kontrol. Stanov skupinu tratí jejich přidáním ve Vícero tratí / štafeta. [S] za kategorií znamená, že všichni závodníci mají určený čas startu. help:29191 = Můžeš nainstalovat nastavení, databáze oddílů a závodníků z vybraného adresáře. Tvá nastavení budou přepsána. MeOS by měl být po té restartován.\n\nTlako tě zavede na stránku kde naopak můžeš exportovat svá aktuální nastavení. help:29758 = Zde spravuješ oddíly a tiskneš faktury. Můžeš stanovit vklady v závislosti na typu kategorie a datumu přihlášky. Zdvojené oddíly (s překlepem) mohou být sloučeny se správným. Také zde můžeš aktualizovat adresy z registru. help:30750 = Zde můžeš vytvořit různé druhy výpisů a protokolů. Tyto mohou být zobrazeny na obrazovce, vytisknuty nebo uloženy ve webovém formátu. Výpis je automaticky obnoven jakmile se data závodu změní. Automatický tisk výsledků se zařídí na stránce Služby. K exportu dat závodu, např. mezičasů, jdi na stránku Závod. help:31661 = Restart (úseku) je určen časem uzavření předávky a časem samotného restartu (hanba startu). Po uzavření předávky nejsou žádní závodníci pouštěni do lesa. Zbývající závodníci startují v čase restartu. Je možné specifikovat různé časy pro různé úseky, ale s použitím této funkce můžeš rychle zvládnout celé kategorie. help:33940 = Importuj přihlášky ve volném textovém formátu. Uveď jméno, oddíl, kategorii a číslo čipu (případně ještě čas startu), nejlépe odděleny čárkou, jedna osoba (tým) na řádku. Také je možné uvést více závodníků ze stejného klubu / kategorie částečným vynecháním těchto položek. Také je možno importovat data formátovaná jinými způsoby. help:41072 = Ke změně či odstranění ražení vyber patřičnou položku v seznamu. Můžeš doplnit chybějící ražení podle předlohy tratě. Pokud chybí cílový čas, závodník dostane status . Pokud chybí kontrola, status je . Není možné přiřadit status odporující ražení. Pokud je naražen cíl, musíš jej změnit pro vlastní cílový čas. Podobně pro ražení startu. help:41641 = Vlož čas prvního startu a interval. Náhodné losování dává bezpodmínečně náhodné pořadí startu. ˇvédská metoda používá zvláštní pravidla k rozdělení závodníků ze stejného oddílu. Skupinový start znamená že celá kategorie startuje v malých skupinách v průběhu uvedeného intervalu (rozšířený hromadný start). V poli úsek můžeš uvést který úsek má být losován, pokud jich má kategorie vícero. help:425188 = Závodníky kteří neodstartovali můžeš automaticky pořešit vyčtením SI stanic (nulování/check/start) v SportIdent Config+. Ulož vyčtené jako středníkem oddělovaný textový soubor a naimportuj tento soubor do MeOSu. Závodníci z tohoto importu budou zapamatováni. Pak můžeš dát DNS status všem ostatním. Když později znova naimportuješ závodníky, můžeš u právě importovaných závodníků resetovat status (z DNS na Neznámý). help:50431 = Nyní jsi připojen k serveru. K otevření závodu na serveru - vyber jej v seznamu a klikni otevřít. K přidání závodu na server - otevři jej lokálně a zvol "pošli". Pokud jsi otevřel závod na serveru, uvidíš ostatní MeOS klienty. help:52726 = Připoj se k serveru níže.\n\nInstalace\nStáhni a nainstaluj MySQL 5 (Community Edition) z www.mysql.com. Můžeš použít výchozí nastavení. MySQL je nezbytné nainstalovat pouze na počítači hrajícím roli serveru. Když je MySQL nainstalována, spusť MySQL Command Line Client a založ uživatelský účet pro MeOS. Příkaz vypadá jako:\n\n> CREATE USER meos;\nGRANT ALL ON *.* TO meos;\n\nNyní jsi založil uživatele meos bez hesla. Níže zadej jméno serveru (možná bude nutné nakonfigurovat firewally).\n\nJako alternativu můžeš použít výchozí root účet MySQL - uživatelské jméno je 'root' a heslo je to, které bylo zadáno při instalaci MySQL. help:5422 = SI jednotka nenalezena. Je připojená a spuštěná? help:59395 = V tomto formuláři můžeš rychle nastavit parametry pro mnoho kategorií v jednom kroku.\n\nStart je jméno startu a je zobrazeno ve startovce.\n\nBlok je číslo mezi 0 až 100, jenž může poskytnout jemnější rozdělení závodníků. Kategorie ve stejném bloku budou zobrazeny ve stejné minutové startovce. \n\nIndex je třídící klíč. Kategorie jsou třízeny podle tohoto klíče ve všech protokolech.\n\nTrať může být uvedena pro kategorie mající jednu trať; pokud je možno vícero tratí, použij základní formulář pro kategorie.\n\nRychlý vstup určuje, zda kategorie umožňuje rychlé zadání, t.j. je možnou volbou ve výběru při rychlém zadávání. help:59395_more = Startovné kategorií se zobrazuje, pokud jsi aktivoval Finanční funkce a použije se pro nové přihlášky. Pokud částku změníš, MeOS se zeptá, jestli má změnu aplikovat na stávající závodníky.\n\nPro startovní čísla jsou možnosti: žádná, sousledná, vlastní. Také můžeš napsat první číslo v kategorii, třeba A100 nebo 50. Sousledná znamená, že první startovní číslo v dané kategorii je určeno posledním číslem v předchozí kategorii. Rezervovaná startovní čísla vytvoří mezeru (určené šířky) v číslování mezi kategoriemi.\n\nMeOS přehodnotí startovní čísla když losuješ starty nebo změníš jejich nastavení. Pro Vlastní MeOS nikdy startovní čísla nezmění.\n\nU kategorií s týmy řídí nastavení Člen týmu vztah mezi číslem týmu a startovními čísly členů týmu. Mohou být stejné, rostoucí (100, 101, 102), závislé na úseku (100-1, 100-2, etc.) nebo úplně nezávislé. help:7618 = Počet závodníků v týmu se nastaví na stránce Kategorie. help:7620 = Interval (vteřiny). Ponechej prázdné pro obnovení při změně v závodu. help:89064 = Pro každou kontrolu uveď jedno či více čísel (SI kódů). V tratích se odkazuješ na kontrolu jejím ID číslem. Většinou není třeba vkládat kontroly ručně, MeOS je přidá automaticky z tratí.\n\nVíce než jeden SI kód je užitečný pro nahrazení nefunkčních kontrol nebo k vytvoření jednoduchých vidlic. U běžné kontroly je návštěva běžcem nutná. Pokud je typ kontroly , všechny uvedené kontroly musí být navštíveny v libovolném pořadí. Pokud je typ/stav , nebere se v úvahu.\n\nPokud uvedeš jméno kontroly, je možné na ní zobrazit průběžný čas v protokolu.\n\nOpravu času je možné použít, pokud se ukáže, že kontrola má chybně vlastní. Formát je +/-MM:SS or +/-HH:MM:SS.\n\nNejkratší čas úseku určí nejmenší možný čas na něm. Žádný běžec pak nebude mít kratší čas na tuto kontrolu, i kdyby byl rychlejší. To je vhodné použít například při křížení tratě se silnicí.\n\nTyp značí, že čas na tuto kontrolu se nebere v úvahu a celkový čas bude stejný ať už trval postup jakkoliv dlouho. help:9373 = Zadej jedno či více čísel kontrol (SI kódů) použitých touto kontrolou.\nPříklad: 31, 32, 33. help:9615 = Žádná odpověď. Chceš otevřít port v pasivním režímu; má MeOS vyčítat? help:DirectResult = - Pokud není trať, status je nastaven na OK cílovým ražením.\n\n- Pokud je trať, ražení radio-kontrol je použito jako běžné kontroly. Vyčtení čipu pak není nutné. help:LockStartList = MeOS neprovede aktualizaci zamknuté kategorie přestože kvalifikační výsledky jsou změněny. help:analyzecard = Tato funkce umožňuje vytisknout data z čipu bez existence závodu, jako samostatný nástroj. Zvol Tiskni mezičasy k volbě a nastavení tiskárny.\n\nData z čipů jsou také uložena (ne v závodě). Můžeš změnit jméno a klub daného čipu kliknutím na jméno (nebo 'Neznámý'). Také můžeš uložit data z čipů do souboru (Ulož) nebo s použitím těchto dat založit nový závod (pokud je v danou chvíli otevřen závod, je třeba jej napřed zavřít). help:anonymous_team = Vytvoř a dosaď (dočasné) členy týmu pro všechny týmy, kterým lze přiřadit číslo čipu, trať, atd. help:assignfee = MeOS pořeší startovné v mnoha případech automaticky. Závodníkům je přiřazen vklad v závislosti na věku a datu přihlášky (limity stanovíš v Nastavení závodu). Každá kategorie má vlastní startovné. V nastavení závodu zadáváš výchozí hodnoty pro skupiny kategorií, ale také můžeš ručně změnit nastavení kategorie pomocí Rychlého nastavení pro kategorii.\n\nTato stránka umožňuje svázat různé věkové a datumové limity s různým startovným. Na stránce Závodník, můžeš pozměnit i startovné pro jednotlivého závodníka, je-li třeba. help:assignforking = Tato funkce spočte optimální vzorec větvení pro vybrané tratě. Přiřaď jednu či více tratí k úsekům zvolením tratí a úseků z výběru uvedeného výše. Všechny úseky mohou mít stejnou sadu tratí (shodné větvení) nebo je možné použít různé sady tratí pro různé úseky. I v tomto případě bude MeOS větvit tratě proti sobě, pokud to umožňují. help:baudrate = Komunikační rychlost (baudrate): použij 4800 nebo 38400. help:bibs = Zde můžeš spravovat startovní čísla ručně či automaticky. Můžeš přiřadit čísla ručně pro určitou kategorii zvolením Manuální metody a uvedením prvního čísla v kategorii.\n\nAutomatická metoda funguje podobně, jen že MeOS aktualizuje startovní čísla všech kategorií najednou. Přestože je možné zvolit toto nastavení zde, je lepší použít Rychlá nastavení pro kategorie - získáš přehled o všech najednou.\n\nPoužij automatickou metodu společně s metodami Žádná či Sousledná, což znamená, že poslední číslo v předchozí kategorii je použito jako první. Počet rezervovaných čísel určuje skok v číslování mezi kategoriemi.\n\nPro týmové kategorie můžeš určit jaký vztah bude mezi startovními čísly členů a týmu. Může být Stejný, Nezávislý, Rostoucí (Team 1: 101, 102, 103, 104, Team 2: 111, 112, 113, 114 etc) či Úsek (100-1, 100-2, 100-3 etc). help:checkcards = Použij tuto funkci ke spočtení a zaškrtnutí pronajatých čipů pro kontrolu, že byly všechny vráceny. Připoj SI jednotku (nejlépe nastavenou jako kontrola či cíl, protože to je rychlejší než celkové vyčtení) a oraz všechny vrácené čipy. Ke zjištění chybějících čipů stiskni tlako Report.\n\n Kontrola je provedena lokálně na tomto počítači a nezmění nikterak data závodu. help:computer_voice = Vyčtené ražení je porovnáno se startovním číslem a je přehrán soubor , kde N je startovní číslo. Soubory jsou uloženy v podadresáři. Pokud běžec/tým je národnosti NAT, MeOS se první pokusí přehrát soubor , který by měl obsahovat číslo v daném jazyce. help:custom_text_lines = Můžeš vložit vybraná vlastní data napsáním [Jména symbolu]. Dostupné symboly jsou vidět v seznamu napravo.\n\n Příklad: Výborně [RunnerName]! help:dbage = Databáze závodníků je starší než dva měsíce. Chceš stáhnout novou databázi z Eventoru? help:duplicate = Udělej místní kopii tohoto závodu. help:eventorkey = Zadej Eventor API kód svého klubu (Švédsko). Sdělí ti jej oddílový správce Eventoru.. help:exportdraw = Můžeš exportovat tabulku v csv formátu, obsahující kategorie, počet závodníků a nastavení losování pro každou kategorii. Pak je možné editovat startovní data a importovat je zpět do MeOSu k patřičnému nalosování kategorií. help:fullscreen = Můžeš nastavit rychlost posuvu pomocí Ctrl+M (zvýšit) či Ctrl+N (snížit) na klávesnici. Pro opuštění celoobrazovkového režimu stiskni Esc. help:import_entry_data = Můžeš importovat závodníky, kategorie, oddíly a přihlášky z řady různých textových či XML formátů. Není nutné dodat všechny soubory níže uvedené. Např. OE-CSV soubor s přihláškami obsahuje oddíly a kategorie, takže v tomto případě by tyto položky měly zůstat prázdné.\n\nPokud je stejný závodník importován vícekrát, nevytvoří se vícero kopií - vstup je aktualizován. To znamená, že je neškodné (re)importovat rozšířený soubor s přihláškami. help:importcourse = Můžeš importovat tratě a kategorie z (např.) OCADu či Condes exportu. help:liveresultat = Tato metoda spustí časovač v celoobrazovkovém režimu, když závodník ve zvolené kategorii orazí kontrolu a měří čas, dokud není oražena kontrola . Jinak je ukázán výpis nejlepších výsledků. Obě kontroly samozřejmě musí být online kontroly a pokud používáš síť, ujisti se o aktivaci aby byl časovač hbitý. help:long_times = Datum závodu je den, kdy odstartují všechny kategorie. Čas nula je o půlnoci. help:merge = Je možné spojit závody a výsledky za předpokladu, že jsou založeny na stejných sadách tratí a kontrol. Různé skupiny účastníků mohou dokončit závod při různých příležitostech a pak mohou být oddělené soutěže spojeny do jedné se společnými výsledky. Další možností je mít odlišné lokace pro různé kategorie. Pokud není možné zřídit společnou komunikační síť, můžeš periodicky aktualizovat soubory závodů a zahrnovat tak poslední změny.\n\n1. Připrav celý závod.\n2. Ulož kopii a naimportuj ji do odlehlých počítačů (nebo místních sítí).\n3. K přenesení změn exportuj soutěž z odlehlého počítače/počítačů a spoj je pomocí této funkce. Pak exportuj kopii z hlavního počítače a udělej odpovídající import na odlehlých počítačích.\n4. Pro průběžnou celistvost výsledků můžeme tento postup opakovat.\n\nPozn.: Pokud uděláš změny (příklad) u stejného účastníka na několika místech, některé ze změn budou přepsány bez varování. Ujisti se, že každé vzdálené místo mění jen sobě náležící část závodních dat.\n\nTip: Proveď přenos dat ihned po začátku odlehlých částí závodu, ještě před tím, než nastala nějaká změna, aby se otestovalo, že vše bylo nastaveno správně. help:ocad13091 = Máš-li k dispozici tratě (např. z OCADu či Condesu) můžeš zadat jméno tratě zde. Jinak můžeš zadat jméno tratě později. help:onlineinput = Tato služba se používá k příjmu ražení z radiokontrol přes internet, např. když radiokontrola je připojena přes mobilní telefon. Je také možné sestavit jednoduchý webový formulář, kde se dají ručně vkládat startovní čísla probíhajících závodníků.\n\nProtokol této služby také podporuje jiné typy vstupu dat, jako třeba složení týmů, přímé přihlášky, změny čipů atd. Pokud si chceš udělat vlastní služby, můžeš najít dokumentaci a příklady na MeOS webu: www.melin.nu/meos. help:onlineresult = Tato služba se používá k automatickému zasílání výsledků a startovek na internet k nějakému druhu okamžité publikace. Je třeba přizpůsobit nastavení v souladu se zvolenou vzdálenou službou: poskytovatel vzdálené služby může poskytnout potřebné detaily.\n\nPokud si chceš udělat vlastní služby, můžeš najít dokumentaci a příklady na MeOS webu: www.melin.nu/meos. help:paymentmodes = K účtům můžete kromě fakturace přidávat různé platební metody, abyste je mohli rozlišit v účetnictví. help:registerhiredcards = Předregistruj čipy pro zapůjčení předem a dostanou pak status zapůjčení automaticky, jakmile budou přířazeny závodníkovi. help:relaysetup = Použij vodítko vespod k výběru z předdefinovaných typů závodů. Po té co uplatníš nastavení, je možné ručně přizpůsobit nastavení každého úseku a nastavit tratě.\n\nVysvětlení:\n- Štafeta může mít různé podoby.\n- Dvou-členná štafeta znamená, že 2 běžci vytvoří tým a střídají se.\n- Štafeta se spoluběžcem (často u dorostu) umožňuje více závodníků na stejném úseku (první z nich předává).\n- Závod družstev může být s jedním či dvěma čipy.\n- Prolog + hendikep je individuální, ale pro dva závody.\n- Course pool means there are several course variants, but that it is not decided in advance who runs which course; it is decided automatically when the runner finishes. help:rest = MeOS REST API ti umožní přístup k datům závodu skrze webové spojení. Můžeš ukázat výsledky přímo v prohlížeči, ale můžeš také požádat o závodní data a výsledky v XML formátu, vhodném pro další zpracování v programech/aplikacích třetích stran. help:restore_backup = Vyber zálohu k obnovení - kliknutím na čas, kdy byla záloha vytvořena. help:runnerdatabase = Importováním databáze závodníků a oddílů, MeOS automaticky rozpozná neznámé závodníky (dle čísla čipu), a získáš adresy a telefonní čísla oddílů. help:save = MeOS automaticky uloží všechna nastavení kdykoliv je toho třeba. help:seeding_info = U losování startovního času s nasazenými závodníky má vliv předchozí výsledek. V poli nasazených skupin buď můžeš zadat velikost jedné skupiny s tím, že celá kategorie je rozdělena na skupiny této velikosti. Velikost skupiny "1" znamená, že pořadí nasazení je použito striktně. Můžeš také zvolit několik velikostí skupin. "15, 1000" by znamenalo nasazenou skupinu 15 závodníků s nejvyšším rankingem a zbytek (nejvýš 1000) závodníků je umístěno do nenasazené skupiny. help:selectsound = Vyber zvuky k přehrání. Jinak budou použity zabudované zvuky MeOSu. help:simulate = Tato služba ti umožní simulovat vyčítání SI čipů. Časy a ražení jsou generovány pro všecny závodníky. Také radiokontroly mohou být simulovány.\n\nVAROVÁNÍ: Používej pouze pro testování. Při použití na skutečném závodě zničíš jeho data! help:speaker_setup = Vyber, které kategorie a tratě chceš sledovat. help:speakerprio = Zaškrtni závodníky/týmy které chceš sledovat od startu a pokud se jim daří obstojně. Zaškrtni dvakrát pro každopádné sledování. Žádné zaškrtnutí znamená monitorování jen v případě dobrého průběžného výsledku (ne od startu). help:splitexport = Rozhodni, jestli chceš exportovat celkové výsledky nebo jednotlivé výsledky pro každý závod. Pokud zvolíš exportovat všechny závody, budou vytvořeny očíslované soubory. help:startgroup = Startovní skupiny se používají k ovlivnění losování startovky. Závodníci ve skupině budou startovat v čase startu skupiny. help:startmethod = MeOS automaticky použije zvolenou metodu startu. Nehledě na to, co zde zvolíš, můžeš změnit metodu startu nebo přelosovat startovky později. help:teamlineup = Zde můžeš importovat složení týmů ze strukturovaného textového formátu, jež je snadno sestavitelný v tabulkovém procesoru. Soubor musí mít následující formát:\n\nKategorie;Název týmu;[Oddíl]\nZávodník 1;[Č.čipu];[Oddíl];[Trať];[Kategorie]\nZávodník 2;[Č.čipu];[Oddíl];[Trať];[Kategorie]\n...\nKategorie;Název týmu;[Oddíl]\n...\n\nPoložky ohraničené [] mohou být vynechány. Zmíněné kategorie a tratě musí existovat a počet úseků v kategorii musí odpovídat počtu závodníků týmu s touto kategorií. Když chybí závodník, mohou být použity prázdné řádky. Volba znamená, že jen závodníci již zadaní v závodě jsou přesunuti do týmu; ostatní uvedení závodníci jsou opomenuti. help:teamwork = Závodníci si vymění pozici. K dosažení nového pořadí v týmu lze udělat řadu prohození. help:winsplits_auto = Tato služba ukládá mezičasy do IOF (xml) souboru v pravidelných intervalech. Když otevřeš tento soubor ve WinSplits, mezičasy v něm budou obnovovány průběžně. help:zero_time = Nastav čas nula hodinu před plánovaným startem. help_autodraw = Uveď první (řádný) čas startu a nejkratší interval (v kategorii) a podíl vakantů. Můžeš také vybrat metodu pro losování startů a jestli pozdní přihlášky losovat před či po řádných přihláškách. První čas startu musí být po čase nula závodu.\n\nPokud klikneš , MeOS prohlédne všechny kategorie. Pokud některá není nalosována tak bude, pokud jsou někde pozdní přihlášky bez času startu, budou nalosovány.\n\nMeOS zajistí, že závodníci s podobnými tratěmi nebudou startovat zároveň a bude rezervován i čas pro pozdní přihlášky za stejných podmínek.\n\nPokud naopak zvolíš , budeš si moci zvolit s jakými parametry losovat jednotlivé kategorie. help_draw = Startovky se losují ve dvou krocích. První zvolíš, které kategorie losovat a uděláš základní nastavení. Když zvolíš , MeOS použije tvá nastavení k rozdělení startovních úseků/slotů mezi kategoriemi. MeOS zajistí, že kategorie s podobnými tartěmi nestartují zároveň, berouc v úvahu již nalsované kategorie. Cílem je rovnoměrné rozdělení startovního pole.\n\nSpočtené rozdělení je ukázáno v tabulce, kde můžeš udělat vlastní změny nebo ponechat MeOS upravit rozdělení s ohledem na tvé změny. Pokud jsi s rozdělením spokojen, ponechej MeOS nalosovat vybrané kategorie.\n\nZákladní nastavení, které je třeba udělat, spočívá v uvedení času prvního startu a nejkratší možný interval. Maximální počet souběžně startujících určuje počet závodníků startujících ve stejný čas - větší číslo dává kratší dobu (menší hloubku) startu závodu.\n\nPodíl vakantů určuje nepřímo jejich počet. Pokud nepotřebuješ vakanty, zadej 0%. Počet očekávaných pozdních přihlášek rezervuje prostor ve startovce se zárukou, že žádný ze souběžně startujících závodníků nebude mít stejnou trať. htmlhelp = HTML může být exportováno jako strukturovaná tabulka nebo jako volně formátovaný dokument (spíše podobný protokolům MeOSu). Můžeš také použít exportní šablony pro vlastní formátování: sloupce, JavaScriptové převracení stránek, automatické rolování, atd. Je možné přidat vlastní šablony přidáním '.template' souborů do datové složky MeOSu. Pokud použiješ šablonu, pak je třeba níže nastavit řadu parametrů. Přesná interpretace závisí na šabloně.\n\nPokud zvolíš , protokol a jeho nastavení jsou trvale uloženy v závodě. Pak jej můžeš použít s MeOSem coby webovým servrem (Služba 'Informační Server') nebo exportovat protokol automaticky v pravidelných intervalech. info:advanceinfo = Start služby pro okamžitý přenos výsledků selhal. Výsledky budou přijaty s několika-vteřinovým zpožděním. Toto je očekávané chování když je na počítači spuštěno vícero MeOS procesů. info:customsplitprint = Pro tisk mezičasů můžeš použít přizpůsobený výpis. V editoru sestav jej navrhni a použij funkci 'Pro Mezičasy'.\n\nV tabulkovém režimu můžeš zvolit, kterou sestavu má která kategorie používat. info:mapcontrol = MeOS nemůže rozpoznat režim jednotky, dokud není přímo připojena k počítači. Tudíž k určení typu je použit zaznamenaný kód ražení. Interpretaci můžeš upravit níže. Čísla přes 30 jsou vždy interpretovány jako kontroly.\n\nDej pozor se startovním ražením; může trvale přepsat nalosované startovací časy. info:multieventnetwork = K nastavení více než jedné etapy musíš pracovat lokálně. Ulož kopii závodu, otevři ji lokálně a převeď výsledky do další etapy. Pak uploaduj další etapu na server. info:multiple_start = Závodník může startovat se stejným čipem vícekrát. Automatický nový záznam pro každé vyčtení. info:nosplitprint = Nemohu otevřít danou sestavu.\n\nPoužije se výchozí. info:pageswithcolumns = Zobraz protokol po stránkách, s udaným počtem sloupců. Automaticky obnov data po každém kole. info:readout_action = X: Čip č. Y byl vyčten.\nRuční zásah potřebný. info:readout_queue = X: Čip č. Y byl vyčten.\nZařazen ke zpracování. info:readoutbase = Aktivuj jednotku SI zvolením odpovídajícího COM-portu nebo hledáním připojených SI jednotek. Zvol Informace pro status zvoleného portu.\n\nInteraktivní vyčtení umožňuje přímé řešení problémů, jako třeba chybné číslo čipu. Nepoužívej tuto možnost, pokud jsou závodníci s potížemi obsluhováni zvlášť.\n\nKdyž chceš automaticky přidat nové závodníky, je použita databáze závodníků. Ražení je použito k nalezení (odhadnutí) správné kategorie. info:readoutmore = Zamkni funkci aby nedošlo k nechtěným změnám.\n\nVýběr zvuku umožní signalizaci přehrávanou při vyčtení čipu.\n\nOtevři Vyčítací Okno ukáže nové okno navržené k zobrazení závodníkovi při vyčítání, ukazuje informace o posledním vyčtení.\n\nVícero startů na závodníka může být použito, pokud je na trati povoleno vícero pokusů. Nový další výsledek je vytvořen s každým vyčtením. info:readoutwindow = Vyčítací okno zobrazuje informace z naposled vyčteného čipu. info:runnerdbonline = Jelikož jsi připojen k serveru, není možné editovat databázi oddílů a závodníků ručně. Proveď změny dříve, než odešleš závod na server. Také je možné nahradit stávající databázi na serveru importem nové databáze (z IOF XML). info:teamcourseassignment = Importovaný soubor obsahuje data větvení týmů. K jeho importu potřebuješ přípravit kompatibilní závod: \n\n1. Ujisti se, že kategorie mají správný počet kol.\n2. Zadej startovní čísla pro všechny kategorie. Použij Rychlá Nastavení na stránce Kategorie a vlož první startovní číslo v každé kategorii (při automatické volbě startovních čísel). Také můžeš napřed importovat týmy a přířadit startovní čísla jako obvykle.\n3. Naimportuje tratě. Můžeš i několikrát, pokud potřebuješ aktualizovat větvení. info_shortening = Zvol stávající trať která zkracuje současnou trať. Vícero úrovní zkrácení je možné. inforestwarning = V lese již pravděpodobně nejsou žádní závodníci. Jelikož data vedoucí k tomuto závěru mohou být nesprávná, měl bys tento fakt oveřit jinými prostředky. kartor = map(a/y) klar = vyřízeno kontroll = kontrola kontroll X (Y) = kontrola X (Y) leder med X = vede s X leder med X; har tappat Y = vede s X; ztráta Y leder med X; sprang Y snabbare än de jagande = vede s X; bežel/a Y rychleji než ostatní listinfo:inputresults = Ukaž vstupní výsledky z předchozích etap. listinfo:singleclub = Vytvoř výsledkovou sestavu pro jediný oddíl.\nPoužij vstupní parametr pro předání oddílového ID. localhost = localhost lopp = závod min/km = min/km mål = cíl målet = cíl målet (X) = cíl (X) newcmp:featuredesc = Zvol, které funkce MeOSu potřebuješ pro tento závod. Můžeš přidat či odebrat funkce později volbou na stránce závodu. nia = 9-m nionde = 9-m olshooting:notimepunishment = Výsledková sestava Orienťák/střelba bez časové penalizace.\n\nAktivuj podporu pro rogaining a ruční bodové úpravy. Pak použij položku Bodová srážka na stránce Závodníci k upřesnění minutí ve formě LLSS, kde LL jsou minely v ležce a SS minely ve stojce. Příklad: 0201 znamená 2 minely v ležce a 1 ve stojce. olshooting:timepunishment = Výsledková sestava Orienťák/střelba s časovou penalizací.\n\nAktivuj podporu pro rogaining a ruční bodové úpravy. Pak použij položku Bodová srážka na stránce Závodníci k upřesnění minutí ve formě PPPLLSS, kde PPP je bodová chyba v milimetrech, LL minely v ležce a SS minely ve stojce. Příklad 30201 znamená 3 mm chyba, 2 minely v ležce a 1 ve stojce. open_error = Nemohu otevřít X.\n\nY. open_error_locked = Závod je již MeOSem otevřen.\n\nPokud chceš závod otevřít vícekrát, budeš muset použít databázi. prefsAccount = Výchozí číslo účtu prefsAddress = Výchozí adresa prefsAdvancedClassSettings = Ukaž pokročilá nastavení kategorie prefsAutoSaveTimeOut = Interval automatického zálohování (ms) prefsAutoTie = Spoj závodníka/čip automaticky prefsAutoTieRent = Automatická správa zapůjčených čipů prefsCardFee = Výchozí poplatek za čip prefsClient = Jméno klienta v síti prefsCodePage = Kódová tabulka pro 8-bitový text při importu/exportu. prefsControlFrom = Poslední z kontroly prefsControlTo = Poslední na kontrolu prefsCurrencyFactor = Měnový faktor prefsCurrencyPreSymbol = Měnový symbol vpředu prefsCurrencySeparator = Měnový oddělovač des. čísel prefsCurrencySymbol = Měnový symbol prefsDatabase = Požij databázi závodníků prefsDatabaseEngine = Typ databázové tabulky pro nové soutěže (MySQL) prefsDatabaseUpdate = Poslední aktualizace databáze závodníků prefsDefaultDrawMethod = Výchozí losovací metoda prefsDirectPort = Síťový port pro průběžná ražení prefsDrawInterlace = Prokládej kategorii/trať při losování startovek prefsEMail = e-mail prefsEliteFee = Výchozí vklad elity prefsEntryFee = Výchozí vklad prefsEventorBase = URL Eventoru prefsExpResFilename = Výchozí jméno exportního souboru prefsExpTypeIOF = Výchozí typ exportu prefsExpWithRaceNo = Při exportu zahrň číslo závodu prefsExportCSVSplits = Zahrň mezičasy do csv exportu prefsExportFormat = Preferovaný exportní formát prefsFirstInvoice = První číslo faktury prefsFirstTime = První spuštění prefsHomepage = Domovská stránka prefsImportOptions = Preferovaná volba importu prefsInteractive = Interaktivní správa čipu prefsLastExportTarget = Poslední cíl exportu prefsLateEntryFactor = Faktor pro vklad za pozdní přihlášku prefsLiveResultFont = Font pro živé výsledky prefsMIPURL = URL MIP serveru prefsMOPFolderName = Místní MOP složka prefsMOPURL = URL MOP serveru prefsManualInput = Použij ruční vstup výsledků prefsMaximumSpeakerDelay = Nejdelší prodleva aktualizace spíkrova pohledu prefsNameMode = Formá jména: 0 = 'Jméno Příjmení', 1 = 'Příjmení, Jméno' prefsNumSplitsOnePage = Počet čipů na stránku prefsOrganizer = Pořadatel prefsPayModes = Způsoby platby prefsPlaySound = Hrej zvuky prefsPort = MySQL síťový port prefsRentCard = Půjčování čipů prefsSeniorAge = Horní věkový limit prefsServer = Výchozí síťový server prefsServicePort = Výchozí port služby prefsServiceRootMap = Výchozí funkce kořene webového serveru prefsSoundAction = Zvukový soubor, potřebný zásah prefsSoundLeader = Zvukový soubor, vedení v kategorii prefsSoundNotOK = Zvukový soubor, chybný status prefsSoundOK = Zvukový soubor, status OK. prefsSpeakerShortNames = Používej iniciály ve jménech prefsSplitLateFees = Rozdělit startovné na normální a pozdní část exportu IOF XML prefsSplitPrintMaxWait = Max. doba čekání na tisk mezičasů prefsStreet = Pořadatelova poštovní adresa prefsSynchronizationTimeOut = Časový limit pro výpadek sítě (ms) prefsTextFont = MeOS textový font prefsUseDirectSocket = Používej postupová data ražení prefsUseEventor = Používej Eventor prefsUseEventorUTC = Použij UTC čas pro Eventor prefsUseHourFormat = Použij formát HH:MM:SS namísto MMM:SS prefsUserName = MySQL uživatelské jméno prefsVacantPercent = Výchozí procento vakantů prefsVacantPosition = Umístění vakantů prefsWideSplitFormat = Tiskni mezičasy v širokém formátu prefsYouthAge = Spodní věkový limit prefsYouthFee = Snížené startovné prefsaddressxpos = X-souřadnice adresy prefsaddressypos = Y-souřadnice adresy prefsclasslimit = Omezit zobrazované výsledky podle kategorie prefsintertime = Zobrazovat průběžné časy prefspagebreak = Přidej zalomení stránek prefsshowheader = Zobrazuj hlavičky stránek prefssplitanalysis = Prováděj analýzu mezičasů radio X = rádio X red channel = červený kanál reused card = dříve použitý čip saknas = chybějící se license.txt som levereras med programmet = Přečti soubor license.txt, dodaný spolu se softwarem sekund = vteřina sekunder = vteřiny select-club = vyber-oddíl serverbackup = záloha na serveru sexa = 6-m sjua = 7-m sjunde = 7-m sjätte = 6-m skicka stämplar = zašli ražení skickar ut X = vysílání X sortering: X, antal rader: Y = třídění: X, počet řádků: Y starten (X) = start (X) sträcka X = úsek X stämplade vid = raženo v stämplar vid X som Y, på tiden Z = razí X jako Y, v čase Z tar ledningen med tiden X = ujímá se vedení s časem X tar ledningen vid X med tiden Y = ujímá se vedení na X, čas Y tia = 10-m till = do tionde = 10-m tolfte = 12-m tolva = 12-m tooltip:analyze = Analyzuj data a nahlédni import. tooltip:builddata = Rozšiř znalost MeOSu o závodnících, klubech a kategoriích provedením analýzy dat závodu. tooltip:import = Importuj přihlášky ze souboru. tooltip:inforest = Seznam závodníků v lese a závodníků, kteří neodstartovali. tooltip:paste = Vlož přihlášky ze schránky. tooltip:resultprint = Náhled výsledků tooltip:voice = Avíza s užitím syntetického hlasu. tooltip_explain_status = - = Neznámý Status (žádný výsledek)\nOK = Platný výsledek\nDNS = Neodstartoval\nMP = Chybějící ražení\nDNF = Nedokončil\nDISQ = Diskavlifikován\nOMT = Překročil limit\nNTP = Nezúčastnil se trea = 3-m tredje = 3-m true[boolean] = pravda tvåa = 2-m var först i mål med tiden X = byl/a první v cíli s časem X var först vid X med tiden Y = byl/a první na X s časem Y var först vid växeln med tiden X = byl/a první na předávce s časem X vid kontroll X = na kontrole X väntas till X om någon minut = je brzy očekáván na X väntas till X om någon minut, och kan i så fall ta en Y plats = je očekáván na X během minuty, s pravděpodobným umístěním Y väntas till X om någon minut, och kan i så fall ta ledningen = je očekáván na X během minuty, s pravděpodobným vedením växeln = předávka växlar på X plats med tiden Y = předává jako X s časem Y växlar på X plats, efter Y, på tiden Z = předává na X místě, po Y, s časem Z växlar på delad X plats med tiden Y = předává jako X s časem Y warn:changedtimezero = Změna počátečního času závodu s výsledky se nedoporučuje.\n\nPřeješ si přesto pokračovat? warn:changeid = Položka External Id se většinou používá pro spojení s ostatními databázemi (např. přihláškové, výsledkové, ekonomické systémy). Pokud uděláš nesourodé změny, mohou vzniknout těžko pochopitelné potíže. warn:latestarttime = Užití startovních časů více než X hodin po čase nula není doporučeno, sic starší SI čipy podporují pouze 12 hodin.\n\nChceš přesto pokračovat? warn:missingResult = X závodníků stále nemá výsledky a proto nejsou zahrnuti.\n\nMěl bys pořešit závodníky v lese a zbytku dát status . warn:mysqlbinlog = Výkonostní varování: Nebylo možno vypnout binární logování. Odesílání dat může být pomalé.\n\nX warn:notextended = INFO: Pro zrychlení vyčítání naprogramuj jednotku SI na rozšířený protokol pomocí SI.Config warn:olddbversion = Databáze je používána novější verzí MeOSu. Doporučujeme upgrade. warn:opennewversion = Závod je vytvořen v MeOS X. Může dojít ke ztrátě dat.\n\nChceš pokračovat? warn:printmodeonly = Věz, že vytvoříš pouze výtisk obsahu čipu.\n\nK uložení výsledku do závodu potřebuješ zvolit funkci vyčtení/rádio. warn:updatelegs = Délky traťových úseků mohou po této změně vyžadovat aktualizaci. warning:dbproblem = VAROVÁNÍ. Potíže s databázovým spojením: 'X'. Spojení bude automaticky obnoveno. Pokračuj v normální činnosti. warning:direct_result = Užití vyžaduje aby všechna ražení na trati byla odeslána jako radiokontroly nebo že MeOS je použit jen pro měření času bez trati.\n\nPoužít "Výsledek dle ražení cíleu"? warning:drawresult = Kategorie již má výsledky, časy startu budou přepsány. Chceš pokračovat? warning:has_entries = Kategorie již má své závodníky. Změna v rozdělení úseků v tento moment může způsobit ztrátu dat.\n\nChceš pokračovat? warning:has_results = Kategorie již má výsledky. Změna v rozdělení úseků je v této fázi neobvyklá.\n\nChceš pokračovat? xml-data = xml data Äldre protokoll = Starý protokol Äldre, från och med X år = Veteráni, X let a víc Ändra = Změna Ändra MeOS lokala systemegenskaper = Změň lokální systémová nastavení MeOSu Ändra X = Změň X Ändra grundläggande inställningar och gör en ny fördelning = Změň základní nastavení a proveď nové rozdělení Ändra inställningar = Změň nastavení Ändra klassinställningar = Změň nastavení kategorií Ändra lag = Změň tým Ändra lagets gaffling = Změň větvení týmu Ändra lokala inställningar = Změň lokální nastavení Ändra sträckindelning = Změň nastavení úseku Ändrad = Změněno Ändrade avgift för X deltagare = Změněn poplatek pro X závodníků Åldersfilter = Věkový filtr Åldersfiltrering = Věkový filtr Åldersgräns ungdom = Věkový limit, dolní Åldersgräns äldre = Věkový limit, horní Åldersgränser, reducerad anmälningsavgift = Věkové limity, snížené startovné Ångra = Vrať Återansluten mot databasen, tävlingen synkroniserad = Spojen s databází, závod synchronizován Återbud = Zrušit Återbud[status] = Zrušený Återgå = Zpět Återskapa = Obnov Återskapa tidigare sparade fönster- och speakerinställningar = Obnov dříve uložená okna a nastavení Återställ = Obnovit Återställ / uppdatera klasstillhörighet = Aktualizuj kategorii závodníka Återställ till = Resetuj na Återställ löpare med registrering till = Resetuj status na pro registrované Återställ säkerhetskopia = Obnov zálohu Återställ tabeldesignen och visa allt = Obnov vzhled tabulky Åtgärd krävs = Je nutný zásah ÅÅÅÅ-MM-DD = RRRR-MM-DD Ökande = Rostoucí Öppen = Otevřená Öppen klass = Otevřená kategorie Öppna = Otevřít Öppna avläsningsfönster = Otevři vyčítací okno Öppna fil = Otevři soubor Öppna från aktuell tävling = Otevři z tohoto závodu Öppna föregående = Otevři předešlý Öppna föregående etapp = Otevři předešlou etapu Öppna i ett nytt fönster = Otevři v novém okně Öppna klasser, ungdom = Otevřené kategorie, mládež Öppna klasser, vuxna = Otevřené lategorie, dospělí Öppna nästa = Otevři další Öppna nästa etapp = Otevři další etapu Öppna tävling = Otevři závod Öppna vald tävling = Otevři vybraný závod Öppnad tävling = Otevřený závod Överför anmälda = Přenes přihlášky Överför nya deltagare i ej valda klasser med status "deltar ej" = Přenes nové závodníky ve zbývajících kategoriích, mající status Överför resultat = Přenes výsledky Överför resultat till X = Přenáším výsledky do X Överför resultat till nästa etapp = Přenes výsledky do další etapy Överföring = Přenes Övertid = Přesčas Övre datumgräns = Horní datumový limit Övre gräns (år) = Horní limit (věk) Övre ålder = Horní věk Övriga = Ostatní Övrigt = Různé är X efter = je X za är X efter Y = je X za Y är X efter; har tagit in Y = je X za; získal/a Y är X efter; har tappat Y = je X za; ztratil/a Y är X före Y = je X před Y är först i mål med tiden X = je první v cíli s časem X är först vid X med tiden Y = je první na X s časem Y är först vid växeln med tiden X = je první na předávce s časem X är inte godkänd = je diskvalifikován är nu på X plats med tiden Y = je nyní na X místě s časem Y är nu på delad X plats med tiden Y = je nyní na společném X místě s časem Y återställd = obnoveno åtta = 8-m åttonde = 8-m övriga = jiný %s m = %s m