%s m = %s m %s meter = %s mètres %s, block: %d = %s, bloc: %d (har stämplat) = (a poinçonné) (kopia) = (copy) (ledare) = (leader) (lokalt) = (local, pas de serveur) (okänd) stämplade vid = (inconnu) a poinçonné (på server) = (sur serveur) (sekunder) = (secondes) (sträckseger) = (meilleur partiel) ALLA( = Tous( API-nyckel = clé API Accepterade elektroniska fakturor = Factures électroniques acceptées Adress = Adresse Adress och kontakt = Adresse et contact Age (on last day of current year) = Age (au dernier jour de l'année en cours) Age above or equal implies senior/pensioner = Limite d'âge haute des jeunes (défini dans Compétition/Configuration de la competition) Age below or equal implies youth = Limite d'âge haute des jeunes (défini dans Compétition/Configuration de la competition) Aktivera = Activer la lecture Aktivera stöd för tider över 24 timmar = Supporter les durées de course de plus de 24h. Aktuell tid = Heure courante AllPunches = Tous les poinçons Alla = Tous Alla banfiler = Tous les fichiers de circuit Alla deltagare måste ha ett namn = Tous les concurrents doivent avoir un nom Alla fakturor = Toutes les factures Alla funktioner = Toutes les fonctionnalités Alla händelser = Tous les évènements Alla lag måste ha ett namn = Toutes les équipes doivent avoir un nom Alla listor = Toutes les listes Alla lopp = Toutes les courses Alla lopp som individuella = Toutes les courses sont individuelles Alla sträckor = Toutes les variantes Alla sträckor/lopp i separata filer = Tous les partiels/courses dans des fichiers séparés Alla tidigare etapper = Toutes les étapes précédentes Alla typer = Tous les types Alla uthyrda brickor har bockats av = Toutes les puces louées ont été rendues Allmänna resultat = Résultats généraux Andel vakanser = Pourcentage de vacants Ange en gruppstorlek (som repeteras) eller flera kommaseparerade gruppstorlekar = Fournir une taille de groupe (qui sera répétée) ou plusieurs tailles séparées par des virgules Ange första nummerlappsnummer eller lämna blankt för inga nummerlappar = Entrer le premier numéro de dossard, ou laisser vide en l'absence de dossard Ange löpande numrering eller första nummer i klassen = Spécifier une numérotation consécutive entre catégories ou le premier numéro de la catégorie Ange om kontrollen fungerar och hur den ska användas = Indiquez si le boîtier est opérationnel et comment il doit être utilisé Ange relation mellan lagets och deltagarnas nummerlappar = Spécifier la relation entre le dossard de l'équipe et les dossards des coureurs de l'équipe Ange startintervall för minutstart = Entrez l'intervalle de départ pour le départ Ange tiden relativt klassens första start = Entrez l'écart en temps par rapport au premier départ de la catégorie. Animation = Animation Anm. avg. = Tarifs d'inscription Anm. avgift = Tarif d'inscription Anm. datum = Date d'inscription Anm. tid = Heure d'inscription Anmäl = Entrer Anmäl X = Entrer X pour la compétition Anmäl andra = Nouvelle inscription Anmäl inga deltagare nu = Aucune inscription Anmäl till efterföljande etapper = Entrer pour les étapes suivantes Anmälan mottagen = Inscription acceptée Anmälan måste hanteras manuellt = Votre inscription nécessite un traitement manuel Anmälda = Inscriptions Anmälda per distrikt = Inscriptions par région Anmälningar (IOF (xml) eller OE-CSV) = Inscriptions (IOF (xml) ou OE-CSV) Anmälningar = Inscriptions Anmälningsavgift = Droits d'inscription Anmälningsdatum = Date d'inscription Anmälningsläge = Mode saisie rapide Anmälningstid = Heure d'inscription Anonymt namn = Nom anonyme Anslut = Connecter Anslut till en server = Connexion au serveur Ansluten till = Connecté à Ansluter till Internet = Connexion à Internet Anslutna klienter = Clients connectés Anslutningar = Connexions Anslutningsinställningar = Configuration de la connexion Antal = Nombre Antal banor = Nombre de circuits Antal besökare X, genomsnittlig bomtid Y, största bomtid Z = Nombre de visiteurs X, temps moyen perdu Y, temps max perdu Z Antal deltagare = Coureurs Antal deltagare: X = Nombre de coureurs : X Antal förfrågningar: X = Nombre de requêtes Antal hämtade uppdateringar X (Y kb) = Nombre de mise à jour reçues X (Y kb) Antal ignorerade: X = Nombre d'inscriptions ignorées: X Antal importerade = Nombre de données importées Antal kartor = Nombre de cartes Antal klasser = Nombre de catégorie Antal löpare = Nombre de coureurs Antal löpare på vanligaste banan X = Nombre de coureurs sur le circuit le plus utilisé: X Antal misslyckade: X = Nombre d'inscriptions Antal reserverade nummerlappsnummer mellan klasser = Nombre de dossards réservés entre les catégories Antal skickade uppdateringar X (Y kb) = Nombre de mise à jour X (Y kb) Antal som inte importerades: X = Nombre d'inscriptions sautées : X Antal startande per block = Nombre de départ par bloc Antal startande per intervall (inklusive redan lottade) = Nombre de départs par intervalle (y compris ceux déjà affectés) Antal sträckor = Nombre de branches Antal vakanser = Nombre de vacants Antal: %d = Nombre: %d Antal: X = Nombre: X Antalet kolumner i urklipp får inte plats i selektionen = Le nombre de colonnes copiées ne correspond pas à la sélection Antalet kolumner i urklippet är större än antalet kolumner i tabellen = Le nombre de colonnes copiées est supérieur au nombre de colonnes du tableur Antalet rader i urklipp får inte plats i selektionen = Le nombre de ligne dans le presse-papier ne correspond pas à la sélection Använd Eventor = Utiliser Eventor Använd ROC-protokoll = Utiliser le protocole ROC Använd banpool = Utiliser un jeu de circuits Använd befintliga deltagare = Utiliser les coureurs déjà inscrits Använd endast en bana i klassen = Utiliser uniquement un circuit pour la catégorie Använd enhets-id istället för tävlings-id = Utiliser l'identifiant de l'appareil au lieu de l'identifiant de la compétition Använd funktioner för fleretappsklass = Utiliser les fonctions de courses à étape Använd första kontrollen som start = Utiliser le premier boîtier comme boîtier départ Använd löpardatabasen = Utiliser la base des coureurs Använd om möjligt samma dator som användes vid senaste importen = Si possible, utilisez l'ordinateur qui a servi au dernier import Använd sista kontrollen som mål = Utiliser le dernier boîtier comme boîtier d'arrivée Använd speakerstöd = Utiliser le module speaker Använd stor font = Utiliser une grande police Använd symbolen X där MeOS ska fylla i typens data = Utilisez le symbole X à l'emplacement où MeOS doit insérer les données Användarnamn = Nom de l'utilisateur Anyone = N'importe qui Applicera för specifik etapp = Appliquer pour une étape spécifique Applicera för specifik sträcka = Utiliser pour une branche spécifique Applying rules to the current competition = Appliquer les règles à la compétition courante Arrangör = Organisateur Assign courses and apply forking to X = affecter un circuit et appliquer la variation à X Assign selected courses to selected legs = Affecter les circuits sélectionnés aux branches sélectionnées Att betala = A payer Att betala: X = A payer: X Automater = Services Automatic rogaining point reduction = Réduction automatique du nombre de points pour la course au score Automatisera = Automatiser Automatisk = Automatique Automatisk lottning = Tirage au sort automatique Automatisk omladdning = Mise à jour automatique Automatisk skroll = Défilement automatique Automatisk utskrift / export = Impression / export automatique Automatisk utskrift = Impression automatique Av MeOS: www.melin.nu/meos = Par MeOS: www.melin.nu/meos Available symbols = Symboles disponibles Avancerat = Personnalisation Avbockade brickor = Puces rendues Avbryt = Annuler Avdrag = Réduction Avgift = Frais Avgifter = Tarifs Inscription Avgifter och valuta ställer du in under = Les tarifs et les monnaies sont changés depuis Avgiftshöjning (procent) = Majoration de tarif (pourcentage) Avgjorda klasser (prisutdelningslista) = Par catégories (Liste de remise de prix) Avgjorda placeringar - %s = Résultats définitifs - %s Avgörande händelser = Evènement décisif Avgörs X = Prêt à X Avgörs kl = Prêt à Avkortad banvariant = Circuit raccourci associé Avkortar: X = Raccourci: X Avkortning = Raccourci Avläsning/radiotider = Lecture des puces/radio Avmarkera 'X' för att hantera alla bricktildelningar samtidigt = Décocher 'X' pour gérer toutes les affectations de puces sur une seule page Avmarkera allt = Tout désélectionner Avrundad tävlingsavgift = Droits d'inscriptions, arrondis Avsluta = Quitter Avstämning hyrbrickor = Compter les puces louées rendues Avstånd = Distance Bad file format = Mauvais format Bakgrund = Arrière plan Bakgrundsfärg = Couleur de fond Bakåt = Retour Bana %d = Circuit %d Bana = Circuit Bana med slingor = Circuits avec boucles Banan används och kan inte tas bort = Le circuit est en cours d'utilisation Banan måste ha ett namn = Le circuit doit avoir un nom Banan saknar rogainingkontroller = La compétition n'a pas de poste de type course au score Banan saknas = Circuit manquant Banans kontroller ger för få poäng för att täcka poängkravet = Les postes de type course au score n'attribuent pas assez de points Bananvändning = Fréquentation des circuits Banmall = Circuit Banor (antal kontroller) = Circuit (nombre de postes) Banor = Circuits Banor för %s, sträcka %d = Circuit pour %s, branche %d Banor, IOF (xml) = Circuits, IOF (xml) Banor, OCAD semikolonseparerat = Circuits, format OCAD Banpool = Liste des circuits possibles Banpool, gemensam start = Liste de circuits, masse Banpool, lottad startlista = Liste de circuits, avec horaires Bantilldelning = Affectation de circuit Bantilldelning hänvisar till en löpare (X) som saknas i laget (Y) = Les caractéristiques du circuit spécifient qu'un coureur (X) manque dans l'équipe (Y) Bantilldelning, individuell = Affectation de circuit, course individuelle Bantilldelning, stafett = Affectation de circuit, relais Bantilldelningslista - %s = Circuits affectés - %s Basintervall (min) = Intervalle de base (min) Batteristatus = Statut de la batterie Begränsa antal per klass = Nombre max par catégorie Begränsa antal rader per sida = Nombre max de lignes par page Begränsa bredd (klipp text) = Largeur limite (texte rogné) Begränsa per klass = Limite par catégorie Begränsning, antal visade per klass = Nombre maximum de coureurs par catégorie Behandlar löpardatabasen = Traitement de la base de données des coureurs Behandlar tävlingsdata = Traitement des compétitions Behandlar: X = Traitement: X Bekräfta att %s byter klass till %s = Confirmez que %s passe dans la catégorie %s Bekräfta att deltagaren har lämnat återbud = Confirmez l'annulation de ce coureur Besökare = Visiteurs Betalat = Payé Betalningsinformation = Détails du paiement Betalningsmetoder = Modes de paiement Betalsätt = Mode de paiement Bevakar händelser i X = Moniteur d'évènement X Bevakningsprioritering = Sélectionner le coureur à surveiller Bibs = Dossards Block = Bloc Blockbredd = Largeur de bloc Bläddra = Parcourir Bold = Gras BoldHuge = Gras, géant BoldLarge = Gras, grand BoldSmall = Gras, petit Bomkvot = Pourcentage d'erreur Bommade kontroller = Erreurs de poste Bomtid (max) = Temps perdu (max) Bomtid (medel) = Temps perdu (moyenne) Bomtid (median) = Temps perdu (médiane) Bomtid = Temps perdu Bomtid: X = Temps perdu: X Borttagna: X = Supprimés : X Bricka %d används redan av %s och kan inte tilldelas = La puce %d est utilisé par %s et ne peut être réaffectée Bricka = Puce Bricka X = Puce X Bricka X används också av = La puce X est aussi utilisée par Brickan används av X = La puce est utilisée par X Brickan redan inläst = Puce déjà lue Brickhantering = Gestion des poinçons Brickhyra = Loc. puce Bricknr = Numéro de puce Bricknummer = Numéro de puce Bricknummret är upptaget (X) = Puce utilisée (X) Brickor = Puces Brickor markerade som både uthyrda och egna: X = Puces utilisées (personnelles ou louées) : X Bygg databaser = Création des bases de données Byt till rätt klass (behåll eventuell starttid) = Basculer vers la bonne catégorie (conserver l'heure de départ) Byt till vakansplats i rätt klass (om möjligt) = Déplacer vers un horaire vacant dans la bonne catégorie (si possible) COM-Port = Port COM Calculate and apply forking = Calculer et utiliser les variations Cancel = Annuler Centrera = Centrer Check = Vérifier Check: X = Vérification : X Check: X = Vérification : X Choose result module = Choisir un module de résultat ClassAvailableMaps = Cartes disponibles pour la catégorie ClassCourseResult = Catégorie, circuit, résultats ClassDefaultResult = Catégorie, résultat par défaut ClassFinishTime = Catégorie, temps ClassKnockoutTotalResult = Class, knock-out total result ClassLength = Longueur du circuit pour la catégorie ClassLiveResult = Live results (temps radios), par catégorie ClassName = Catégorie ClassNumEntries = Nombre d'inscrits dans la catégorie ClassPoints = Catégorie, points ClassResult = Catégorie, résultat ClassResultFraction = Pourcentage de la catégorie ayant terminé ClassStartName = Nom départ ClassStartTime = Catégorie, heure de départ, nom ClassStartTimeClub = Catégorie, heure de départ, club ClassTeamLeg = Catégorie, équipe, relayeur ClassTeamLegResult = Résultat par catégorie et relayeur ClassTotalMaps = Nombre total de cartes pour la catégorie ClassTotalResult = Catégorie, résultats globaux Classes together = Catégories regroupées Clear Memory = Effacement de la mémoire Clear selections = Effacer les sélections Climb (m) = Dénivelé (m) Club = Club Club and runner database = Base de donnée des clubs et coureurs Club id number = Identifiant du club ClubName = Nom du club ClubRunner = Club / Coureur Clubs = Clubs CmpDate = Date de la compétition CmpName = Nom de la compétition Control = Poste Control Overview = Aperçu général du poste Control Statistics - X = Statistiques du poste - X Control Statistics = Statistiques du poste ControlClasses = Catégories du poste ControlCodes = Numéros du poste ControlCourses = Circuits du poste ControlMaxLostTime = Poste, temps perdu, maximum ControlMedianLostTime = Poste, temps perdu, médian ControlMistakeQuotient = Poste, pourcentage de coureurs avec perte de temps ControlName = Nom du poste ControlPunches = Nombre de coureurs passant au poste ControlRunnersLeft = Nombre de coureurs n'étant pas encore passé au poste ControlVisitors = Nombre de coureurs attendus au poste Could not load list 'X' = Impossible de charger la liste 'X' Country = Pays Course = Course CourseClasses = Catégories du circuit CourseClimb = Dénivelé circuit CourseLength = Longueur circuit CourseName = Nom du circuit CoursePunches = Poinçons (sur le circuit) CourseResult = Résultat du circuit CourseShortening = Raccourcissement de course CourseStartTime = Circuit, heure de départ CourseUsage = Nombre de cartes nécessaires pour le circuit CourseUsageNoVacant = Nombre de participant pour le circuit (vacants exclus) Create Competition = Création de la compétition Created X distinct forkings using Y courses = X variations distinctes ont été créées à partir de Y circuits CurrentTime = Heure actuelle CustomSort = Ordre personnalisé DATABASE ERROR = ERREUR DE BASE DE DONNEE Data from result module (X) = Données fournies par le module de résultat (X) Databasanslutning = Connexion base de données Database is used and cannot be deleted = La base de donnée est utilisée et ne peut être supprimée Databaskälla = Base de donnée source Databasvarning: X = Base de donnée, attention : X Datorröst som läser upp förvarningar = Annonce vocale des coureurs Datum (för första start) = Date (du premier départ) Datum = Date Datumfilter = Filtrage par date Debug = Debug Debug Output = Sortie de debug Debug X for Y = Debug X pour Y Decimalseparator = Séparateur décimal DefaultFont = Formatage standard Define forking = Définir les variations Definierade mappningar = Mappings définis Dela = Diviser Dela efter placering = Diviser par résultat Dela efter ranking = Diviser par classement Dela efter tid = Diviser par temps Dela klass: X = Diviser la catégorie: X Dela klassen = Diviser la catégorie Dela klubbvis = Diviser par club Dela slumpmässigt = Diviser aléatoirement Dela upp = Diviser Deltagare %d = Coureur %d Deltagare (kvarvarande) = Coureurs (restants) Deltagare = Coureurs Deltagaren 'X' deltar i patrullklassen 'Y' men saknar patrull. Klassens start- och resultatlistor kan därmed bli felaktiga = Le coureur 'X' est dans la catégorie d'équipe 'Y', mais n'a pas d'équipe. Les résultats dans cette catégorie pourraient être faussés. Deltagaren 'X' deltar i stafettklassen 'Y' men saknar lag. Klassens start- och resultatlistor kan därmed bli felaktiga = Le coureur 'X' est dans la catégorie de relais 'Y', mais n'a pas d'équipe. Les résultats dans cette catégorie pourraient être faussés Deltagaren 'X' saknar klass = Le coureur 'X' n'a pas de catégorie Deltagarens klass styrs av laget = La catégorie est définie par l'équipe Deltar ej = Ne participe pas Denna datakälla är aldrig tidigare infogad = Cette source de données n'a jamais été fusionnée Denna etapps nummer = Numéro d'étape Description = Description Destination: X = Destination: X Destinationskatalog = répertoire de destination Det finns anmälningsdata för flera etapper = Il y a des données pour plusieurs étapes Det finns multiplia Id-nummer för personer = Certains coureurs ont des identifiants multiples Det går endast att sätta in vakanser på sträcka 1 = Vous pouvez ajouter des places vacantes seulement sur la première branche Det här programmet levereras utan någon som helst garanti. Programmet är = Ce programme est fourni tel quel, sans aucune garantie. Ce programme est Deviation +/- from expected time on course leg = Ecart +/- par rapport au temps estimé sur la branche Direkt tidtagning = Chrono en direct Direktanmälan = Inscription rapide Disk. = Disq. District id number = Identifiant de la région Distriktskod = Code de la Ligue Do you want to clear the card memory? = Voulez-vous effacer la puce ? Don't know how to align with 'X' = Impossible d'aligner avec 'X' Du kan använda en SI-enhet för att läsa in bricknummer = Vous pouvez utiliser un boîtier maître SI pour lire le numéro de la puce Du kan importera banor och klasser från OCADs exportformat = Vous pouvez importer des circuits et des catégories à partir d'un fichier exporté par OCAD Du måste välja en klass = Vous devez choisir une catégorie Duplicera = Dupliquer Dölj = Masquer Döp om = Renommer Döp om X = Renommer X E-post = E-mail EFilterAPIEntry = Inscriptions via API EFilterIncludeNotParticipating = Inclut les coureurs qui ne participent pas EFilterWrongFee = Frais d'inscription inattendu Economy and fees = Gestion et frais d'inscription Edit Clubs = Edition des clubs Edit Result Modules = Edition des modules de résultats Edit rule for = Editer la règle pour Efter = Après Efter X = Après X Efteranm. avg. = Frais inscription tardives Efteranmälda (efter ordinarie) = Inscriptions tardives (Après) Efteranmälda (före ordinarie) = Inscriptions tardives (Avant) Efteranmälda före ordinarie = Inscriptions tardives en premier Efteranmälningar = Inscriptions tardives Egen listrubrik = En-tête personnalisé Egen text = Texte personnalisé Egenskaper = Propriétés Eget fönster = Nouvelle fenêtre Egna listor = Listes personnalisées Egna textrader = Ligne de texte personnalisée Ej accepterade elektroniska fakturor = Factures électronique refusées Ej elektronisk = Pas électronique Ej lottade = Pas tiré au sort Ej lottade, efter = Tirés au sort restant après Ej lottade, före = Tirés au sort restant avant Ej omstart = Pas de redémarrage Ej start = Non partant Ej startstämpling = Ignorer le poinçon de départ Ej tidtagning = Non chronométré Ekonomi = Comptabilité Ekonomihantering, X = Gestion financière, X Ekonomisk sammanställning = Synthèse financière Elektronisk = Electronique Elektronisk godkänd = Accepté électroniquement Elit = Élite Elitavgift = Frais élites Elitklasser = Catégorie élite En bana med slingor tillåter deltagaren att ta slingorna i valfri ordning = Un circuit avec des boucles autorise le coureur à effectuer les boucles dans n'importe quel ordre. En gafflad sträcka = Circuit avec variations En klass kan inte slås ihop med sig själv = Vous ne pouvez pas fusionner une catégorie avec elle-même En klubb kan inte slås ihop med sig själv = Un club ne peut pas fusionner avec lui-même Endast en bana = Circuit individuel Endast grundläggande (enklast möjligt) = Fonctionnalités de base Endast grundläggande = Fonctionnalités de base Endast på obligatoriska sträckor = Traiter uniquement les variations non optionnelles. Endast tidtagning (utan banor) = Chronométrage seul (pas de circuits) Endast tidtagning (utan banor), stafett = Chronométrage seul (pas de circuits), relais Endast tidtagning = Chronométrage seul Enhetens ID-nummer (MAC) = Identifiant de l'appareil (MAC) Enhetstyp = Type d'unité EntryTime = Heure d'inscription Error in result module X, method Y (Z) = Erreur dans le module de résultat 'X', méthode 'Y'\n\nZ Etapp = Etape Etapp X = Etape X Etappresultat = Résultats des étapes Ett okänt fel inträffade = Une erreur inconnue s'est produite Ett startblock spänner över flera starter: X/Y = Un bloc de départ couvre plus d'un départ: X/Y Ett startintervall måste vara en multipel av basintervallet = Un intervalle de départ doit être un multiple de l'intervalle de base Ett värde vars tolkning beror på listan = Une valeur ayant une interprétation dépendant d'une liste Eventor server = Serveur Eventor Eventorkoppling = Connexion à Eventor Eventors tider i UTC (koordinerad universell tid) = Heure UTC d'Eventor Exempel = Exemple Export av resultat/sträcktider = Export résultats / temps intermédiaires Export language = Langue Export split times = Exporter les temps intermédiaires Exportera / Säkerhetskopiera = Export / Sauvegarde Exportera = Exporter Exportera alla till HTML = Exporter tout en HTML Exportera alla till PDF = Tout exporter en PDF Exportera datafil = Export des données Exportera elektroniska fakturor = Exporter les factures électroniques Exportera ett kalkylblad med lottningsinställningar som du kan redigera och sedan läsa in igen = Exporter un tableur avec les paramètres de départ que vous pouvez éditer, puis réimporter Exportera individuella lopp istället för lag = Exporter comme courses individuelles au lieu de courses par équipe Exportera inställningar och löpardatabaser = Export de la configuration et des bases de données Exportera klubbar (IOF-XML) = Export des clubs (IOF-XML) Exportera löpardatabas = Export de la base des coureurs Exportera nu = Exporter maintenant Exportera personer (IOF-XML) = Export des personnes (IOF-XML) Exportera på fil = Exporter dans un fichier Exportera resultat på fil = Exporter les résultats dans un fichier Exportera startlista = Exporter les horaires de départ Exportera startlista på fil = Exporter les listes de départ dans un fichier Exportera sträcktider = Export des temps intermédiaires Exportera tider i UTC = Heure UTC d'export Exportera till fil = Exporter dans un fichier Exportera tävlingsdata = Export des données Exporterar om = Export dans Exportformat = Format d'export Exporttyp = Type d'export Exportval, IOF-XML = Configuration de l'export, IOF-XML Externa adresser = Liens externes Externt Id = Identifiant externe Extra = Extra Extra avstånd ovanför textblock = Distance additionnelle Extra stämplingar = Poinçons supplémentaires Extralöparstafett = Relais avec Open Extraplatser = Places supplémentaires FAKTURA = FACTURE FEL, inget svar = Erreur, pas de réponse FEL: Porten kunde inte öppnas = Erreur: le port ne peut pas être ouvert Failed to generate card = Impossible de lire la puce Failed to open 'X' for reading = Echec de l'ouverture de 'X' en lecture Failed to read file = Echec lors de la lecture du fichier. Faktiskt startdjup: X minuter = Durée des départs: X minutes Faktura = Facture Faktura nr = Facture n° Fakturadatum = Date de facturation Fakturainställningar = Configuration de la facturation Fakturanummer = Numéro de facture Faktureras = A facturer Fakturor = Factures Familj = Famille Fel: Använd X i texten där värdet (Y) ska sättas in = Erreur : Placez un X dans le champ Texte, où la valeur doit être affichée (Y) Fel: Denna tävlingsversion är redan infogad = Erreur : cette version a déjà été fusionnée Fel: En tävling kan inte slås ihop med sig själv = Erreur : impossible de fusionner une compétition avec elle-même Fel: X = Erreur: X Fel: hittar inte filen X = Erreur. Fichier 'X' non trouvé Felaktig kontroll = Mauvais poinçon Felaktig nyckel = Clé incorrecte Felaktig sträcka = Numéro de relayeur incorrect Felaktigt datum 'X' (Använd YYYY-MM-DD) = Date incorrecte (Mettre AAAA-MM-JJ) Felaktigt datumformat 'X' (Använd ÅÅÅÅ-MM-DD) = Format de date incorrect 'X' (AAAA-MM-JJ) Felaktigt filformat = Format de fichier incorrect Felaktigt rankingformat i X. Förväntat: Y = Format de classement incorrect pour X.\nY attendu Felaktigt tidsformat 'X' (Använd TT:MM:SS) = Format d'heure incorrect 'X' (HH:MM:SS) Felst. = PM Fil att exportera till = Fichier à exporter vers Fil: X = Nom de fichier: X Filen (X) innehåller IOF-XML tävlingsdata och kan importeras i en existerande tävling = Le fichier (X) contient des données de compétition au format IOF-XML. Vous pouvez l'importer dans une compétition existante. Filen (X) är en listdefinition = Le fichier (X) est un fichier définissant une liste Filen (X) är en resultatmodul = Le fichier (X) est un module de résultat Filen (X) är inte en MeOS-tävling = Le fichier (X) n'est pas une compétition MeOS Filen finns redan: X = La destination existe déjà: X Filename OE (csv) with runners and clubs = Nom de fichier OE (csv) avec coureurs et clubs Filnamn (OCAD banfil) = Nom de fichier (circuit OCAD) Filnamn = Nom de fichier Filnamn IOF (xml) eller OE (csv) med löpare = Fichier IOF (xml) ou OE (csv) avec coureurs Filnamn IOF (xml) med klubbar = Nom de fichier IOF (xml) avec clubs Filnamn IOF (xml) med löpare = Nom de fichier IOF (xml) avec coureurs Filnamnet får inte vara tomt = Le nom de fichier ne peut être vide Filnamnsprefix = Préfixe du nom de fichier Filter = Filtrage FilterAnyResult = Avec temps radios/résultats FilterHasCard = Avec puce FilterNamedControl = Postes nommés FilterNoCancel = Pas annulés FilterNoCard = Sans puce FilterNotFinish = Uniquement les arrivés FilterNotVacant = Sans vacant FilterOnlyVacant = Uniquement les vacants FilterPrelResult = Résultats prél. FilterRentCard = Puce louée FilterResult = Avec résultats FilterSameParallel = Grouper les variations identiques FilterSameParallelNotFirst = Grouper les variations identiques sauf la première FilterStarted = A démarré Filtrera = Filtrer Filtrering = Filtrage Finish order = Ordre d'arrivée Finish time for each team member = Heure d'arrivée pour chaque équipier FinishTime = Heure d'arrivée, nom FinishTimeReverse = Temps inversés (le dernier en premier) First to finish = Premier à finir Flera banor / stafett / patrull / banpool = Multi circuits/ Relais / Patrouille / Liste de circuits Flera banor = Multi circuits Flera banor/stafett = Multi circuits / Relais Flera lopp i valfri ordning = Somme de plusieurs circuits Flytta deltagare från överfulla grupper = Déplacer les coureurs depuis les groupes entiers Flytta höger = Vers la droite Flytta ner = Descendre Flytta upp = Monter Flytta vänster = Vers la gauche Forked individual courses = Circuit individuel avec variations Forking setup = Configuration des variations Forkings = Variations Forkings for X = Variations pour X Format = Format Formaterat webbdokument (html) = Document web (html) Formatering = Format Formateringsregler = Règles de formatage Formulärläge = Mode formulaire Fortsätt = Continue Fri anmälningsimport = Inscriptions en format libre Fri starttid = heure de départ libre Fria starttider = heures de départ libres Fritt = Libre Från den här listan kan man skapa etiketter att klistra på kartor = A partir de cette liste, vous pouvez créer les étiquettes à coller sur les cartes Från första = Dép. au premier poste Från klassen = de la catégorie Från klubben = Du club Från kontroll = Du poste Från lag = De l'équipe Från laget = De l'équipe Från löpardatabasen = De la base de donnée coureurs Från löpardatabasen i befintliga klubbar = De la base de donnée coureurs dan les clubs existants Fullskärm (rullande) = Plein écran (déroulant) Fullskärm (sidvis) = Plein écran (page par page) Fullskärm = Plein écran Funktion = Fonction Funktioner = Fonctions Funktioner i MeOS = Fonctionnalités de MeOS Fyll obesatta sträckor i alla lag med anonyma tillfälliga lagmedlemmar (N.N.) = Remplir les variations vacantes de toutes les équipes avec des membres temporaires anonymes (X) Färg = Couleur Färre slingor = Moins de boucles Födelseår = Année de naissance Följande deltagare deltar ej = Les coureurs suivants ne participeront pas Följande deltagare har bytt klass (inget totalresultat) = Les coureurs suivants ont changé de catégorie (pas de résultat total) Följande deltagare har bytt klass = Les coureurs suivants ont changé de catégorie Följande deltagare har tilldelats en vakant plats = Les coureurs suivants ont pris une place vacante Följande deltagare är anmälda till nästa etapp men inte denna = Les coureurs suivants sont enregistrés pour l'étape suivante mais pas celle-ci Följande deltagare är nyanmälda = Les coureurs suivants générés de nouvelles inscriptions Följande deltagare överfördes ej = Les coureurs suivant ont été ignorés Fönster (rullande) = Fenêtre (déroulant) Fönster = Fenêtre För att delta i en lagklass måste deltagaren ingå i ett lag = Pour participer à une catégorie d'équipe vous devez affecter une équipe au coureur För att ändra måltiden måste löparens målstämplingstid ändras = Pour modifier le temps de course, l'heure de poinçonnage de l'arrivée doit être changée För muspekaren över en markering för att få mer information = Survoler avec le pointeur de la souris une zone pour obtenir plus d'information För många kontroller = Trop de contrôles Förbered lottning = Préparation du tirage au sort Fördefinierade tävlingsformer = Compétitions prédéfinies Fördela starttider = Attribution des heures de départ Före X = Avant X Föregående = Précédent Föregående etapp = Etape précédente Föregående kontroll = Poste précédent Förekomst = Occurrence Förhandsgranskning, import = Prévisualisation de l'import Förhindra att laget deltar i någon omstart = Permet à l'équipe de ne pas prendre part au départ en masse des attardés Förhindra omstart = Empêcher le redémarrage Förhöjd avgift = Frais supplémentaires Först = En premier Först-i-mål, gemensam = Du premier au dernier, commun Först-i-mål, klassvis = Du premier au dernier, par catégorie Första (ordinarie) start = Premier départ (ordinaire) Första fakturanummer = Premier numéro de facture Första kontrollen = Premier contrôle Första omstartstid = [First time for restart] Första ordinarie starttid = Première heure de départ normale Första start = Premier départ Första starttid = Premier horaire de départ Första sträckan kan inte vara parallell = La première branche ne peut pas être dédoublée Första tillåtna starttid = Heure du premier départ possible Försöket misslyckades = L'opération a échoué Förvarning på (SI-kod): alla stämplingar = Pré-warning (code SI): tous les poinçons Förvarningsröst = Pré-warning vocal Förväntad = Attendu Förväntad andel efteranmälda = Pourcentage d'inscriptions tardives attendu Förväntat antal besökare: X = Nombre de visiteurs attendus : X Gafflade banor = Circuits avec variations Gafflingar i tabellformat = Combinaison au format table Gafflingsnyckel = Clé de variation Gafflingsnyckel X = Clé de variation X Gamla brickor utan stöd för långa tider = Puces anciennes ne prenant pas en charge les longues courses Gata = Rue Gemensam start = Départ en masse General = Général Generera = Générer Generera testtävling = Générer une compétition de test Genererad = Généré à Genomsnittlig svarstid: X ms = Temps moyen de réponse : X Geografisk fördelning = Répartition géographique Global sorteringsordning = Ordre de tri global Godkänd = OK Godkänd API-nyckel = Clé API acceptée Granska inmatning = Prévisualisation Grund avg. = Tarifs de base Grundavgift = Tarif de base Grundinställningar = Configuration de base Gruppera = Groupe Gräns för maxtid = Barrière horaire (OMT) HTML Export = Export HTML HTML Export för 'X' = Export HTML pour 'X' HTML formaterad genom listinställningar = HTML formaté par les paramètres de la liste HTML med AutoRefresh = HTML avec rafraîchissement automatique Hantera brickor = Gestion des puces Hantera deltagare som bytt klass = Traitement des coureurs qui ont changé de catégorie Hantera egna listor = Gérer les listes personnalisées Hantera flera etapper = Gestion courses à étapes Hantera jaktstart = Gestion départ en chasse Hantera klubbar = Gestion des clubs Hantera klubbar och ekonomi = Gestion des clubs et du paiement Hantera kvar-i-skogen = Gestion des coureurs non rentrés Hantera laget = Gérer l'équipe Hantera löparbrickor = Gestion des puces Heat = Manche Hela banan = Circuit entier Hemsida = Site web Hindra att deltagare från samma klubb startar på angränsande tider = Empêcher que des coureurs du même club partent à des horaires consécutifs. Hittar inte hjälpfilen, X = Documentation introuvable, X Hittar inte klass X = Impossible de trouver la catégorie X Hjälp = Aide Hoppar över stafettklass: X = Sauter la catégorie de relais: X Huvudlista = Liste principale Hyravgift = Tarif de location Hyrbricka = Puces louées Hyrbricksrapport - %s = Puces louées - %s Hyrbricksrapport = Rapport des puces louées Hyrd = Louée Hämta (efter)anmälningar från Eventor = Rechercher les enregistrements récents dans Eventor Hämta data från Eventor = Rechercher des données dans Eventor Hämta efteranmälningar = Rechercher les enregistrements récents Hämta inställningar från föregående lottning = Récupérer les paramètres des sessions précédentes Hämta löpardatabasen = Recherche dans la base des données des coureurs Hämta stämplingar m.m. från nätet = Retrouver des poinçons etc... depuis Internet. Hämta svar om elektroniska fakturor = Données des factures acceptées Hämta tävlingsdata = Recherche des données en rapport avec la compétition Hämta tävlingsdata för X = Recherche des données en rapport pour la compétition X Hämtar anmälda = Recherche des inscriptions Hämtar information om = Rassemblement d'information à propos de Hämtar klasser = Recherche de catégories Hämtar klubbar = Recherche de clubs Hämtar löpardatabasen = Recherche dans la base des coureurs Hämtar tävling = Recherche d'une compétition Händelser - tidslinje = Evènement - chronologie Händelser = Evènement Håll ihop med = Laisser ensemble Hög avgift = Frais d'inscription tardive Höger = Droite IOF (xml) = IOF (xml) IOF Klubbdatabas, version 3.0 (xml) = Base de données des clubs IOF, version 3.0 (xml) IOF Löpardatabas, version 3.0 (xml) = Base de données des coureurs IOF, version 3.0 (xml) IOF Resultat (xml) = Résultats IOF (xml) IOF Resultat, version 2.0.3 (xml) = Résultats IOF, version 2.0.3 (xml) IOF Resultat, version 3.0 (xml) = Résultats IOF, version 3.0 (xml) IOF Startlista (xml) = Horaires de départ IOF (xml) IOF Startlista, version 2.0.3 (xml) = Horaires de départ IOF, version 2.0.3 (xml) IOF Startlista, version 3.0 (xml) = Horaires de départ IOF, version 3.0 (xml) IP-adress eller namn på en MySQL-server = Adresse IP ou nom d'un serveur MySQL Id = Id Identifierar X unika inledningar på banorna = X débuts de circuits différents identifiés Ignorera startstämpling = Ignorer le poinçon de départ Importera = Importer Importera IOF (xml) = Import IOF (xml) Importera anmälda = Importer les inscriptions Importera anmälningar = Importation des inscriptions Importera banor = Importation des circuits Importera banor/klasser = Importation des circuits/catégories Importera en tävling från fil = Importer une compétition Importera fil = Importer un fichier Importera från OCAD = Importer depuis OCAD Importera från fil = Importer depuis un fichier Importera laguppställningar = Importer des équipes depuis un fichier structuré Importera löpardatabas = Importer la base des coureurs Importera löpare = Importer des coureurs Importera löpare och klubbar / distriktsregister = Importer des coureurs et des clubs Importera stämplingar = Importer des poinçons Importera tävling = Importer une compétition Importera tävlingsdata = Importer des données Importerar = En cours d'importation Importerar OCAD csv-fil = Importation OCAD CSV Importerar OE2003 csv-fil = Importation OE2003 CSV Importerar OS2003 csv-fil = Importation OS2003 CSV Importerar RAID patrull csv-fil = Importer les données RAID en csv Importerar anmälningar (IOF, xml) = Importation des inscriptions (IOF, xml) Importerar banor (IOF, xml) = Importation des circuits (IOF, xml) Importerar klasser (IOF, xml) = Importation des catégories (IOF, xml) Importerar klubbar (IOF, xml) = Importation des clubs (IOF, xml) Importerar lottningsinställningar = Importer les paramètres des listes de départ Importerar ranking = Importer le classement Importerar tävlingsdata (IOF, xml) = Importation des données de compétition(IOF, xml) Importerbara = Importable Importinställning = Préférences d'importation Inconsistent qualification rule, X = Règle de qualification incohérente, X Index = Index Index in X[index] = Index en X[index] Individual Example = Exemple de course individuelle Individual result by finish time = Résultat individuel sur l'heure d'arrivée Individual results in a club = Résultats individuel au sein du club Individuell = par catégorie Individuell resultatlista, alla lopp = Liste de résultat par nom, toute les courses Individuell resultatlista, sammanställning av flera lopp = Liste de résultat par nom, résumé Individuell resultatlista, visst lopp (STOR) = Liste de résultat par nom, spécifique (GRAND) Individuell resultatlista, visst lopp = Liste de résultat par nom, spécifique Individuell startlista, visst lopp = Liste de départ par nom, spécifique Individuell tävling = Compétition individuelle Individuella deltagare = Coureurs individuels Individuella resultat = Résultats individuels Individuella slutresultat = Résultats finaux individuels Individuella totalresultat = Résultats totaux individuels Individuellt = Individuel Individuellt, gafflat = Individuel, avec variations Info = Information Infoga version: X = Version fusionnée : X Informationsserver = MeOS Information Server Inga = Aucun Inga bommar registrerade = Aucune erreur de poste détectée Inga deltagare = Pas de coureurs Inga klasser tillåter direktanmälan. På sidan klasser kan du ändra denna egenskap. = Aucune catégorie n'autorise les inscriptions rapides.\n\nVous pouvez modifier ce paramètre à la page 'Catégories'. Inga vakanser tillgängliga. Vakanser skapas vanligen vid lottning = Aucun vacant disponible. Les vacants sont généralement créés quand on tire au sort les horaires des catégories Ingen / okänd = Aucun / inconnu Ingen = aucun Ingen bana = aucun circuit Ingen deltagare matchar sökkriteriet = Aucun coureur ne répond aux critères de recherche Ingen deltagare vald = Aucun concurrent sélectionné Ingen klass = Pas de catégorie Ingen klass vald = Pas de catégorie sélectionnée Ingen löpare saknar bricka = tous les coureurs ont une puce Ingen matchar 'X' = Aucune correspondance pour 'X' Ingen nummerlapp = No de dossard Ingen parstart = Départ individuel Ingen rogaining = Pas de course au score Inget filter = Pas de filtre Inget nummer = Aucun nombre Inkludera bana = Inclure le circuit Inkludera information om flera lopp per löpare = Inclure les informations sur les courses multiples pour un coureur individuel. Inkludera resultat från tidigare etapper = Inclure les résultats de toutes les étapes Inkommande = Arrivants Inläst bricka ställd i kö = La puce a été mise en file d'attente Inlästa brickor = Lecture de puces Inlästa stämplar = Lire les poinçons Inmatning av mellantider = Entrez les temps intermédiaires Inmatning online = Saisie à distance Input Results - X = Résultats initiaux - X Input Results = Résultats initiaux Inspekterar klasser = Visualisation des catégories Installera = Installation Installerbara listor = Listes pouvant être installées Inställningar = Configuration Inställningar MeOS = Configuration de MeOS Inställningar startbevis = Configuration de l'impression des tickets de départ Inställningar sträcktidsutskrift = Configuration de l'impression des temps intermédiaires Interaktiv inläsning = Lecture interactive Internal Error, identifier not found: X = Erreur interne, identifiant X non trouvé Intervall (sekunder). Lämna blankt för att uppdatera när tävlingsdata ändras = Intervalle (secondes). Laisser vide pour une mise à jour quand les données de la course changent. Intervall = Intervalle Intervallet måste anges på formen MM:SS = L'intervalle doit être de la forme MM:SS Invalid filter X = Filtre X invalide Invalid font X = Police X invalide Invalid operator X = Opérateur invalide X Italic = Italique ItalicMediumPlus = Italique, un peu plus grand Ja = Oui Jag sköter lottning själv = Je gère le tirage des horaires de départ moi-même Jaktstart = Départ en chasse Justera blockvis = Ajustement du bloc Justera mot = Aligner avec Justera visningsinställningar = Ajuster les paramètres de visualisation Justering i sidled = Ajustement de ligne Jämna klasser (placering) = Faire des catégories égales (résultats) Jämna klasser (ranking) = Faire des catégories égales (classement) Jämna klasser (tid) = Faire des catégories égales (Temps) Kalkylblad/csv = Tableur/csv Kartor = Cartes Klart = Terminé Klart. Antal importerade: X = Terminé. Nombre d'inscriptions importées : X Klart. X deltagare importerade = Terminé. X coureurs importés Klart. X lag importerade = Terminé. X équipes importées Klart. X patruller importerade = Terminé. X patrouille importées Klart. X värden tilldelade = Terminé. X valeurs affectées Klart: alla klasser lottade = Tirage de toutes les catégories terminé Klart: inga klasser behövde lottas = Terminé : aucune catégorie ne nécessite un nouveau tirage Klass %d = Catégorie %d Klass / klasstyp = Catégorie / Type Klass = Catégorie Klass X = Catégorie X Klass att slå ihop = Catégories à fusionner Klass saknad = Catégorie absente Klassbyte = Modifier la catégorie Klassen 'X' har jaktstart/växling på första sträckan = La catégorie 'X' a une chasse/variation sur la première branche Klassen X är individuell = La catégorie X est individuelle Klassen X är listad flera gånger = La catégorie X est listée plusieurs fois Klassen använder banpool = La catégorie à un jeu de circuit d'attribué Klassen används och kan inte tas bort = La catégorie est utilisée et ne peut être supprimée Klassen lottas inte, startstämpling = Poinçon de départ uniquement Klassen måste ha ett namn = La catégorie doit avoir un nom Klassen saknas = Catégorie absente Klassen är full = La catégorie est déjà complète Klassens bana = Circuit de la catégorie Klasser (IOF, xml) = Catégories (IOF, xml) Klasser = Catégories Klasser där nyanmälningar ska överföras = Catégories dans laquelle les nouvelles inscriptions vont être transférées Klasserna X och Y har samma externa id. Använd tabelläget för att ändra id = Les catégories X et Y ont le même identifiant externe. Utiliser le mode table pour corriger l'identifiant. Klassinställningar = Configuration des catégories Klassnamn = Nom de la catégorie Klasstyp = Type de la catégorie Klassval = Sélection de catégorie Klassval för 'X' = Sélection de la catégorie pour 'X' Klientnamn = Nom du client Klistra in = Coller Klistra in data från urklipp (X) = Coller depuis le presse papier (X) Klocktid: X = Heure courante: X Klubb = Club Klubb att ta bort = Club à supprimer Klubb: X = Club : X KlubbId = Id du Club Klubbar (IOF, xml) = Clubs (IOF, xml) Klubbar = Clubs Klubbar som inte svarat = Clubs qui n'ont pas répondu Klubbdatabasen = Base de données des clubs Klubblös = Pas de club Klubbresultat = par club Klubbresultatlista - %s = Résultats par club - %s Klubbresultatlista = Résultats par club Klubbstartlista - %s = Horaire de départ par club - %s Klubbstartlista = par club Klungstart = Départs groupés Knockout sammanställning = Résumé des éliminations Knockout total = Résumé des éliminations Knyt automatiskt efter inläsning = Affectation automatique à la lecture de la puce Knyt bricka / deltagare = Affecter une puce à un coureur Knyt löpare till sträckan = Affecter un coureur à une variation Knyt löparna till banor från en pool vid målgång = Rattacher un coureur à une course lors de la lecture Knyt redan anmälda deltagare till laget (identifiera genom namn och/eller bricka) = Regrouper les coureurs existants à l'équipe (identifiés par le nom et/ou le numéro de puce) Kod = Code Kolumner = Colonnes Kom ihåg listan = Mémoriser la liste Kommentar / version = Commentaire / Version Kommunikation = Communication Kommunikationen med en SI-enhet avbröts = Connection perdue à la base SI-master Kontant = Espèces Kontant betalning = Espèces Konto = Compte Kontroll %s = Poste %s Kontroll = Poste Kontroll X = Poste X Kontroll inför tävlingen = Vérifier la compétition Kontrollen används och kan inte tas bort = Le poste est utilisé et ne peut être retiré Kontrollens ID-nummer = Numéro du poste Kontroller = Postes Kontrollmappning = Mapping des postes Kontrollnamn = Nom du poste Kontrollrapport - X = Rapport du poste - X Koordinater (mm) för adressfält = Coordonnées (mm) du champ d'adresse Kopia (X) = Copier (X) Kopia X = Copier X Kopiera = Copier Kopiera länken till urklipp = Copier le lien Kopiera selektionen till urklipp (X) = Copier la sélection (X) Kopiera till urklipp = Copier dans le presse papier Koppla ifrån = Déconnecter Koppla ner databas = Déconnexion de la base de données Kopplar ifrån SportIdent på = Déconnexion du boîtier SPORTident sur Kortast teoretiska startdjup utan krockar är X minuter = La plus petite durée de départs sans collision est X minutes Kortnamn = Nom court Kunde inte ansluta till Eventor = Connexion à Eventor impossible Kunde inte ladda X\n\n(Y) = Chargement impossible de X\n\n(Y) Kunde inte ladda upp löpardatabasen (X) = Impossible d'importer la base de données coureurs (X) Kunde inte ladda upp tävlingen (X) = Echec lors de la remonté de la compétition (X) Kunde inte öppna databasen (X) = Impossible de se connecter à la base de données (X) Kunde inte öppna tävlingen = Ouverture de la compétition impossible Kval/final-schema = Schéma de qualifications/finale Kvalschema = Procédé de qualification Kvar-i-skogen = Coureurs restants Kvinna = Femme Kvinnor = Femmes Källa = Source Källkatalog = Répertoire source Kön = Sexe Kör kontroll inför tävlingen = Vérification de la compétition Ladda upp öppnad tävling på server = Upload de la compétition sur le serveur Lag %d = Équipe %d Lag + sträcka = Équipe + variation Lag = Équipe Lag och stafett = Équipe et relais Lag(flera) = Équipes Laget 'X' saknar klass = L'équipe 'X' n'a pas de catégorie Laget hittades inte = Équipe non trouvée Lagmedlem = Membre de l'équipe Lagnamn = Nom de l'équipe Lagra inställningar = Enregistrer les paramètres Lagrade säkerhetskopior = Copies sauvegardées Laguppställning = Fichier structuré d'équipes Laguppställningen hade fel, som har rättats = La constitution de l'équipe a été corrigée Lagändringblankett = Modifications d'équipes Land = Pays LargeFont = Texte en grand Latest Results = Résultats récents Latitud = Latitude Leg X = Branche X Leg X: Do not modify = Branche X: Ne pas modifier Leg X: Use Y = La branche X: utilise Y Leg number in team, zero indexed = Branche de équipe, indexé à partir de zéro Legs = Branches Length of course = Longueur du circuit LineBreak = Saut de ligne List Error: X = Erreur de liste : X List definition = Définition de la liste Lista = Liste Lista av typ 'X' = Liste du type 'X' Lista med mellantider = Liste avec temps partiels Lista med sträcktider = Liste avec temps partiels Listan kan inte visas = Affichage de la liste impossible Listan togs bort från tävlingen = La liste a été retirée de la compétition Listegenskaper = Liste des propriétés Listnamn = Nom de la liste Listor = Listes Listor i tävlingen = Listes dans la compétition Listor och sammanställningar = Listes et résumés Listparameter = Paramètre de la liste Listpost = Entrée de liste Listredigerare = Editeur de liste Listredigerare – X = Editeur de liste – X Listrubrik = Titre de liste Listtyp = Type de liste Listval = Choix de liste Liveresultat = Résultats en direct Liveresultat, deltagare = Résultats en direct, individuels Liveresultat, radiotider = Résultats en direct avec radios Ljud = Son Ljudfiler, baskatalog = Répertoire de base des fichiers sonores Ljudval = Sélection des sons Lokalt = Localement Long = Longue Longitud = Longitude Lopp %d = Course %d Lopp %s = Course %s Lopp X = Course X Lopp-id = Identifiant de la course Lotta / starttider = Tirage / Gestion des horaires de départ Lotta = Tirage Lotta flera klasser = Tirage de plusieurs catégories Lotta klassen = Tirage de la catégorie Lotta klassen X = Tirage de la catégorie 'X' Lotta klasser med banan X = Définir les horaires de départ du circuit 'X' Lotta klasser med samma bana gemensamt = Faire le tirage des catégories ayant le même circuit ensemble Lotta löpare som saknar starttid = Tirage des coureurs sans horaire de départ Lotta med startgrupper = Répartir avec les groupes de départ Lotta om hela klassen = Retirage de la catégorie Lotta starttider = Définir les horaires de départ Lottad = Tirage effectué Lottad startlista = Horaires de départ tirés Lottar efteranmälda = Tirage des inscriptions tardives Lottar: X = Tirage des heures de départ: X Lottat = Répartis Lottning = Tirage aléatoire Low = Bas Lyssna = Ecouter Lyssnar på X = Ecoute de X Lägg till = Ajouter Lägg till alla = Tout ajouter Lägg till en ny rad i tabellen (X) = Ajout d'une ligne à la table (X) Lägg till klasser = Ajout / modification des catégories Lägg till ny = Ajouter nouveau Lägg till ny etapp = Ajouter une nouvelle étape Lägg till rad = Ajouter ligne Lägg till stämpling = Ajouter le poinçon Lägger till klubbar = Ajout de club Lägger till löpare = Ajout de participants Längd (m) = Distance (m) Längd = Distance Längsta svarstid: X ms = Temps de réponse maximal : X Längsta tid i sekunder att vänta med utskrift = Délai maximum d'attente de l'impression en seconde Länk till resultatlistan = Lien vers les résultats Länk till startlistan = Lien vers les listes de départ Läs brickor = Lecture de puce Läser klubbar = Lecture de clubs Läser löpare = Lecture de coureurs Långt namn = Nom long Lås funktion = Verr. fonction Lås gafflingar = Verrouiller les variations Lås startlista = Verrouiller la liste de départ Lås upp = Déverouiller Låst gaffling = Variations verrouillées Låt de bästa start först = Faire partir le mieux classé en premier Låt klassen ha mer än en bana eller sträcka = Autoriser la catégorie à avoir plus d'une variation ou d'un circuit Löpande = Consécutif Löpande information om viktiga händelser i tävlingen = Obtenir des notifications pour les évènements de la compétition Löparbricka %d = Puce % Löpardatabasen = Base de données coureurs Löpare = Coureur Löpare per klass = Coureurs par catégorie Löpare saknar klass eller bana = Coureur sans catégorie ou circuit Löpare saknas = Aucun coureur Löpare som förekommer i mer än ett lag = Coureur figurant dans plus d'une équipe Löpare utan SI-bricka: %d = Coureurs sans puce: %d Löpare utan bana: %d = Coureurs sans circuit: %d Löpare utan klass: %d = Coureurs sans catégorie: %d Löpare utan klubb: %d = Coureurs sans club: %d Löpare utan starttid: %d = Coureurs sans horaire de départ: %d Löpare, Ej Start, med registrering (kvar-i-skogen!?) = Coureurs inscrits non partants (en forêt ?) Löpare, Status Okänd, med registrering (kvar-i-skogen) = Coureurs inscrits avec statut inconnu (en forêt) Löpare, Status Okänd, som saknar registrering = Coureurs non enregistrés avec statut inconnu Löpare: = Coureurs: Löpare: X, kontroll: Y, kl Z = Coureur: X, poste: Y, temps: Z Löparen hittades inte = Coureur non trouvé Löptid = Temps de course Lösenord = Mot de passe Man = Homme Manual point reductions and adjustments = Réduction des points et ajustements Manual time penalties and adjustments = Pénalités en temps et ajustements Manuell = Manuel Manuell inmatning = Saisie manuelle Manuell lottning = Tirage manuel Manuella avgifter = Frais d'inscription manuels Manuellt gjorda justeringar = Ajustements manuels Mapp = Répertoire Mappa rootadressen (http:///localhost:port/) till funktion = Imposer l'adresse (http:///localhost:port/) pour fonctionner Mappnamnet får inte vara tomt = Le nom du répertoire ne peut pas être vide Marginal = Marge Markera 'X' för att hantera deltagarna en och en = Cocher 'X' pour gérer les coureurs un par un Markera allt (X) = Tout sélectionner (X) Markera för att förhindra oavsiktlig ändring av gafflingsnycklar = Vérifier pour empêcher toute erreur dans la répartition des variations Markera inget (X) = Désélectionner tout (X) Markera kolumn = Sélectionner une colonne Mata in första nummerlappsnummer, eller blankt för att ta bort nummerlappar = Entrer le premier numéro de dossard, ou laisser vide pour supprimer le dossard Mata in radiotider manuellt = Saisir le temps de passage radio manuellement Matched control ids (-1 for unmatched) for each team member = Postes corrects pour chaque équipier (-1 en cas de différence) Max antal brickor per sida = Nombre maximum de puces par page Max antal gemensamma kontroller = Nombre max de contrôles communs Max parallellt startande = Nombre max de départs en parallèles Max. vakanser (per klass) = Nombre max de vacants (par catégorie) Maxbom = Erreur maximale Maximal tid efter ledaren för att delta i jaktstart = Temps max après le leader pour participer au départ en chasse Maximum allowed running time = Temps de course maximal autorisé Maxtid = Temps max Maxtid efter = Temps max après MeOS = MeOS MeOS Features = Fonctionnalités de MeOS MeOS Funktioner = Fonctionnalités MeOS MeOS Informationsserver REST-API = MeOS Information Server REST-API MeOS Three Days Race X = Les 3 jours MeOS X MeOS Timing = MeOS Timing MeOS lokala datakatalog är = Le répertoire local des données MeOS est MeOS utvecklinsstöd = Aide au développement de MeOS MeOS – Funktioner = MeOS – Fonctionnalités MeOS – Resultatkiosk = MeOS – Kiosque de résultats MeOS-data = données MeOS Med anmälningsavgift (lagets klubb) = Avec les frais d'inscription (pour le club de l'équipe) Med avkortning = Avec raccourci Med direktanmälan = Avec inscription directe Med km-tid = Inclure l'allure (min/km) Med resultat = Avec les résultats Med stafettklasser = Avec relais Med sträcktidsanalys = Avec analyse des temps intermédiaires Medianbom = Erreur médiane Medium = Moyenne MediumFont = Texte moyen MediumPlus = Texte un peu plus grand Medlöpare = Open Mellan X och Y = Entre X et Y Mellantider visas för namngivna kontroller = Les temps intermédiaires sont affichés pour les contrôles nommés Metod = Méthode Min. vakanser (per klass) = Nombre min. de vacant (par catégorie) Minitid = Temps min. Minst MySQL X krävs. Du använder version Y = MeOS nécessite MySQL X ou plus récent. Vous utilisez la version Y Minsta blockbredd = Largeur minimale Minsta intabbning = Indentation minimale Minsta intervall i klass = Plus petit intervalle dans la catégorie Minsta startintervall = Plus petit intervalle de départ Minsta sträcktid = Partiel le plus court Minutstartlista = par heures de départ Misslyckades med att ladda upp onlineresultat = Echec lors de la monté des résultats sur Internet Motion = Exercice Multipel = Multiple MySQL Server / IP-adress = Serveur MySQL / adresse IP Män = Hommes Mål = Arrivée Målfil = Fichier de destination Målstämpling saknas = Poinçon d'arrivée manquant Målstämpling tillåts inte (X) = Arrivée radio désactivée (x) [Finish punch disallowed] Måltid = Heure d'arrivée Måltid saknas = Heure d'arrivée manquante Måltid: X = heure d'arrivée: X N.N. = X Name of result module = Nom du module de résultat Namn = Nom Namn och tidpunkt = Nom et heure Namnet kan inte vara tomt = Le nom ne peut pas être vide Narrow Results = Réduire la liste des résultats Nationalitet = Nationalité Nationality = Nationalité Nej = Non New Result Module = Nouveau module de résultat New Set of Result Rules = Nouvel ensemble de règles de résultat Nollställ = Effacer Nollställ avgifter = RAZ des frais d'inscription Nollställ databaser = RAZ base de données Nollställ minnet; markera alla brickor som icke avbockade = Effacer la mémoire; Oublier toutes les puces rendues Nollställde avgift för X deltagare = Effacement des droits d'inscription pour X coureur(s) Nolltid = Heure zéro None = Aucun Normal = Normal NormalFont = Texte normal Normalavgift = Frais normaux Not implemented = Non implémenté Not yet implemented = Pas encore implémenté Nr = Dossard Number of shortenings = Nombre de raccourcissements Nummerlapp = Dossard Nummerlapp, SI eller Namn = Dossard, puce ou nom Nummerlapp, lopp-id eller namn = Dossard, identifiant de la course ou nom Nummerlappar = Dossards Nummerlappar i X = Dossards pour X Nummerlappshantering = Gestion des dossards Nuvarande innehavare: X = Détenteur : X Ny bana = Nouveau circuit Ny deltagare = Nouveau coureur Ny klass = Nouvelle catégorie Ny klubb = Nouveau club Ny kontroll = Nouveau poste Ny ledare i klassen = Nouveau leader de la catégorie Ny lista = Nouvelle liste Ny startgrupp = Nouveau groupe de départ Ny tävling = Nouvelle compétition Nyckel för Eventor = Clé Eventor Nytt fönster = Nouvelle fenêtre Nytt lag = Nouvelle équipe Nästa = Suivant Nästa etapp = Prochaine étape Nästa försök = Nouvel essai O = OK OE Semikolonseparerad (csv) = OE (csv) OL-Skytte med tidstillägg = Orientation/Tir avec pénalité en temps OL-Skytte stafettresultat = Relais Orientation/Tir OL-Skytte utan tidstillägg = Orientation/Tir sans pénalité en temps Oberoende = Indépendant Ogiltig banfil. Kontroll förväntad på position X, men hittade 'Y' = Fichier de course invalide. Un numéro de poste était attendu à la position X, mais 'Y' a été trouvé Ogiltig destination X = Destination X invalide Ogiltig funktion = Fonction invalide Ogiltig föregående/efterföljande etapp = Etape précédente/suivante invalide Ogiltig första starttid. Måste vara efter nolltid = Heure du premier départ invalide. Doit être postérieure à l'heure zéro Ogiltig kontrollkod = Code de poste invalide Ogiltig omstartstid = Heure de nouveau départ invalide Ogiltig repdragningstid = Temps d'arrêt des attardés invalide Ogiltig starttid X = Heure de départ invalide : X Ogiltig starttid i 'X' på sträcka Y = Heure de départ dans 'X' invalide pour le relayeur Y Ogiltig starttid: X = Heure de départ invalide: X Ogiltig storlek på seedningsgrupper X = Taille des groupes de répartition invalide : X Ogiltig tid = Heure invalide Ogiltigt antal sekunder: X = Nombre de secondes invalide : X Ogiltigt basintervall = Intervalle de base invalide Ogiltigt bricknummer = Numéro de puce invalide Ogiltigt bricknummer X = Numéro de puce invalide X Ogiltigt filformat = Format de fichier invalide. Ogiltigt lag på rad X = Équipe invalide ligne X Ogiltigt maximalt intervall = Intervalle maximum invalide Ogiltigt minimalt intervall = Intervalle minimum invalide Ogiltigt startintervall X = Intervalle de départ invalide : X Okänd = Inconnu Okänd bricka = Puce inconnue Okänd funktion = Mode inconnu Okänd klass = Catégorie inconnue Okänd klass på rad X = Catégorie inconnue ligne X Okänd klubb med id X = Club avec identifiant X inconnu Om MeOS = A propos de MeOS Om MeOS – ett Mycket Enkelt OrienteringsSystem = A propos de MeOS – un logiciel de CO nettement plus simple Omstart = Départ des attardés Omstart i stafettklasser = Redémarrage du relais Omstartstid = Heure de redémarrage Omvänd jaktstart = Chasse inversée Online Input Error X = Erreur de saisie distante X Online Results Error X = Erreur dans les résultats en ligne X Onlineinput = Saisie distante Onlineresultat = Résultats en ligne Onlineservern svarade felaktigt = Le serveur distant a fourni une réponse inattendue (Configuration incorrecte ?) Onlineservern svarade: Felaktigt lösenord = Réponse du serveur distant : Mot de passe incorrect Onlineservern svarade: Felaktigt tävlings-id = Réponse du serveur distant : Identifiant de compétition incorrect Onlineservern svarade: Serverfel = Réponse du serveur distant: Erreur du serveur Onlineservern svarade: ZIP stöds ej = Réponse du serveur distant : ZIP non supporté. Oordnade parallella = Unordered parallel ($2158) Oordnade parallella sträckor = Branches parallèles dans n'importe quel ordre Oparad = Non appairés Open = Ouvrir Open X = Ouvrir X Open a Copy = Ouvrir une copie Operationen misslyckades = Echec de l'opération Operationen stöds ej = Opération non supportée Optimerar startfördelning = Optimisation de la distribution des horaires de départ Ordinarie anmälningsdatum = Date de dernière inscription Ordinarie avgift = Frais d'inscription normaux Ordnat = Trié Organisation = Organisation Organisatör = Organisateur Oväntad kontroll 'X' i bana Y = Poste 'X' non prévu dans le circuit Y PDF = PDF Packa stora filer (zip) = Compresser les grands fichiers (zip) Packar upp löpardatabas = Extension de la base des coureurs Pages with columns = Pages avec colonnes Pages with columns, no header = Pages avec colonnes, sans titre Par- eller singelklass = Binôme ou individuel Para ihop = Appairage Para ihop bricka X med en deltagare = Association de la puce X avec un coureur Parallell = Parallèle Parvis (två och två) = Par paire (deux à deux) Patrol Team Rogaining = Course au score en patrouille Patrol overtime = Patrol overtime Patrol score reduction = Réduction du score de l'équipe Patrol score, rogaining = Score de l'équipe, course au score PatrolClubNameNames = Clubs des coureurs (ou de la patrouille) PatrolNameNames = Noms des coureurs (ou de la patrouille) Patrols = Équipe Patrull = Patrouille Patrull, 1 SI-pinne = Patrouille, une puce Patrull, 2 SI-pinnar = Patrouille, deux puces Patrullresultat (STOR) = Résultats de la patrouille (GRAND) Personer = Personnes Plac. = Place Plac. E[stageno] = Place E Place on course leg = Classement sur la branche Placering = Place Placering in = Place précédente Plats = Place Plats att exportera till = Exporter vers Point calculation for runner = Calcul du nombre de points pour un coureur Point calculation for team = Calcul du nombre de points pour l'équipe Points as computed by your point method = Points tels que calculés par votre méthode Port = Port Port för TCP = Port TCP Portable Document Format (PDF) = Portable Document Format (PDF) Postadress = Adresse postale Postkod = Code postal Poäng = Points Poäng E[stageno] = Points E Poäng in = Points précédents Poängavdrag (per minut) = Point de pénalité (par minute) Poängavdrag = Réduction de point Poängavdrag per påbörjad minut = Point de pénalité pour toute minute entamée Poänggräns = Limite en points Poängjustering = Ajustement des points Poängreduktion = Réduction Prel. bomtid = Temps perdu (prélim.) Prel. placering = Place (prélim.) Prepare start lists = Préparation des listes de départ Press Enter to continue = Appuyez sur pour continuer Print Card Data = Imprimer les données de la puce Print card data = Imprimer les données de la puce Printing failed (X: Y) Z = Port par défaut Prioritering = Priorisation Prisutdelningslista = Résultats pour la remise des prix Programinställningar = Configuration du programme Prolog + jaktstart = Prologue + chasse Prologue + Pursuit = Prologue + Poursuite Publicera resultat = Publication des résultats Publicera resultat direkt på nätet = Publier les résultats directement sur le web Publicera resultat och sträcktider på Eventor och WinSplits online = Publication des résultats et des temps intermédiaires sur Eventor et WinSplits en ligne Publicera startlista = Publication des horaires de départ Publicera startlistan på Eventor = Publication des horaires de départ sur Eventor Publicerar resultat = Publication des résultats Publicerar startlistan = Publication des horaires de départ Punch codes for each team member = No de poinçon pour chaque équipier Punch times for each team member = Heure de poinçonnage pour chaque équipier PunchAbsTime = Poinçon, heure réelle PunchControlCode = Numéro de poste PunchControlNumber = Numéro de poinçon PunchControlPlace = Place sur la branche vers le poste PunchControlPlaceAcc = Place après le poste PunchLostTime = Temps perdu au poste PunchName = Poinçon, code du poste PunchNamedSplit = Temps depuis le dernier poste nommé PunchNamedTime = Temps intermédiaires nommés PunchSplitTime = Temps depuis le dernier poste (temps intermédiaire) PunchTime = Heure de poinçonnage PunchTimeSinceLast = Temps entre les postes PunchTotalTime = Temps au poste PunchTotalTimeAfter = Temps passé au poste Punches = Poinçons På banan = Sur le circuit Rad X är ogiltig = La ligne X est invalide Rader = Lignes Rader markerade med (*) kommer från en lista i tävlingen = Les lignes avec une (*) proviennent d'une liste de la compétition Radera = Supprimer Radera alla klubbar = Effacer tous les clubs Radera alla klubbar och ta bort klubbtillhörighet = Effacer tous les clubs et les membres des clubs Radera listan från aktuell tävling = Supprimer la liste de cette compétition Radera permanent = Suppression définitive Radera starttider = Effacer les heures de départ Radera tävlingen = Supprimer la compétition Radera vakanser = Supprimer les vacants Radio = Postes Radio tillåts inte (X) = Postes de contrôle radios désactivés (X) Radiotider, kontroll = Heures radio, poste Ranking (IOF, xml, csv) = Classement (IOF, xml, csv) Ranking = Classement Rapport = Rapport Rapport inför = Rapport pour Rapporter = Rapports Rapportläge = Mode rapport Red. avg. efteranm = Retardat. Réduit Red. avgift = Réduit Redigera = Editer Redigera deltagaren = Editer le coureur Redigera lista = Editer la liste Redigera listpost = Editer une entrée dans la liste Redigera sträcklängder = Modifier les distances Redigera sträcklängder för X = Modifier les distances du circuit 'X' Reducerad avg = Frais d'inscription réduits Reduktionsmetod = Méthode de réduction Referens = Référence Region = Région Registrera hyrbrickor = Pré-inscrire les puces louées Relation till föregående = Lien avec le précédent Relativ skalfaktor för typsnittets storlek i procent = Facteur d'échelle pour la police (pourcentage) Relay Example (Lokal kopia från: localhost) = Exemple de relais (Copie locade depuis : localhost) Relay Example = Exemple de relais Relays = Relais Rep = Arrêt attardés Reparera vald tävling = Réparer la compétition sélectionnée Reparerar tävlingsdatabasen = Réparation de la base de données de la compétition Repdragningstid = Heure d'arrêt des attardés Repdragningstiden måste ligga före omstartstiden = L'heure d'arrêt doit précéder l'heure des re-départs Replace[battery] = Remplacer Reserverade = Réservé RestService = Service Rest Result Calculation = Calcul du résultat Result Module – X = Module résultat – X Result Modules = Modules de résultat Result at a control = Résultat au poste Result module = Module de résultats Result module identifier = Identifiant du module de résultat Result score calculation for runner = Détermination du score pour un coureur Result score calculation for team = Calcul du score pour l'équipe ResultDescription = Nom du type de résultat ResultModuleNumber = Module de résultat : Nombre ResultModuleNumberTeam = Module de résultat : Nombre (pour l'équipe) ResultModuleTime = Module de résultat : Temps ResultModuleTimeTeam = Module de résultat : Temps (pour l'équipe) Resultat && sträcktider = Résultats / Temps interm. Resultat (STOR) = Résultats (GRAND) Resultat - %s = Résultats - %s Resultat - X = Résultats - X Resultat = Résultat Resultat banvis per klass = Résultat des circuits par catégorie Resultat efter klass och bana - X = Résultats par catégorie et circuit - X Resultat efter sträcka %d = Résultats après le relayeur %d Resultat efter sträcka X = Résultats après le X ème relayeur Resultat efter sträckan = Résultats après le relayeur Resultat från tidigare etapper = Résultats des étapes précédentes Resultat för ett visst lopp = Résultats pour une course donnée Resultat lopp X - Y = Résultats pour la course X - Y Resultat online = Résultats en ligne Resultat per bana - X = Résultats par circuit - X Resultat per bana = Résultats par circuit Resultat vid målstämpling = Résultat sur le poinçon d'arrivée Resultat, generell = Résultats général Resultat, individuell = Résultats individuel Resultat, patrull = Résultats, patrouille Resultatkiosk = Kiosque de résultats Resultatlista - %s = Résultats - %s Resultatlista – inställningar = Résultats – configuration Resultatlistor = Résultats Resultatmodulen används i X = Le module de résultat est utilisé dans X Resultatuträkning = Calcul des résultats Resultatutskrift / export = Imprimer / Exporter les résultats Resultatutskrift = Imprimer les résultats Rogaining = Course au score Rogaining points before automatic reduction = Points du circuit avant réduction automatique Rogaining points for each team member = Points pour chaque équipier (course au score) Rogaining results for a patrol = Résultats de course au score pour binôme (ou plus) Rogaining results for a team, where each team member collects points individually = Résultats de course au score pour binôme où chaque membre collecte des points de façon individuelle Rogaining, individuell = Course au score individuelle Rogaining-poäng = Points (course au score) RogainingPunch = Poinçon (course au score) Rogainingresultat - %s = Résultats de la course au score - %s Rubrik = Titre Rulla upp och ner automatiskt = Défilement vertical automatique Runner = Coureur Runner check time = Heure de contrôle du coureur Runner's card, matched control ids (-1 for unmatched punches) = La puce du coureur correspond aux n° de poste (-1 par poinçon différents) Runner's card, punch codes = Puce du coureur, n° de poinçon Runner's card, punch times = Puce du coureur, heure du poinçon Runner's course = Circuit du coureur Runner's course id = Identifiant de la course du coureur Runner's method output numbers = Module de résultat en nombre pour chaque équipier Runner's method output times = Module de résultat en temps pour chaque équipier Runner's split times = Temps intermédiaires du coureurs Runner's total running time to control = Temps total du coureur jusqu'au poste Runner/team earlier stage places = Places du coureur/de l'équipe aux étapes précédentes Runner/team earlier stage points = Points du coureur/de l'équipe aux étapes précédentes Runner/team earlier stage running times = Temps du coureur/de l'équipe aux étapes précédentes Runner/team earlier stage statuses = Statuts du coureur/de l'équipe aux étapes précédentes Runner/team fee = Droit d'inscription coureur/équipe Runner/team finish time = Heure d'arrivée coureur/équipe Runner/team input place = Place initiale coureur/équipe Runner/team input points = Points initiaux coureur/équipe Runner/team input running time = Temps de course initial coureur/équipe Runner/team input status = Statut initial coureur/équipe Runner/team place = Place coureur/équipe Runner/team rogaining overtime = Dépassement du temps pour coureur/équipe (course au score) Runner/team rogaining points = Point coureur/équipe (course au score) Runner/team rogaining points adjustment = Ajustement des points coureur/équipe (course au score) Runner/team running time = Temps de course coureur/équipe Runner/team start time = Heure de départ coureur/équipe Runner/team status = Statut coureur/équipe Runner/team time adjustment = Ajustement du temps coureur/équipe Runner/team total place = Place finale coureur/équipe Runner/team total running time = Temps total de course coureur/équipe Runner/team total status = Statut final coureur/équipe RunnerAge = Age du coureur RunnerBib = Dossard du coureur RunnerBirthYear = Année de naissance du coureur RunnerCard = Puce du coureur RunnerCardVoltage = Voltage puce RunnerCheck = Heure de contrôle RunnerClassCoursePlace = Classement dans la catégorie pour le circuit RunnerClassCourseTimeAfter = Retard dans la catégorie pour le circuit RunnerClub = Club du coureur RunnerCompleteName = Nom complet du coureur RunnerCourse = Circuit du coureur RunnerCoursePlace = Place du coureur dans la course RunnerEntryDate = Date d'inscription RunnerEntryTime = Heure d'inscription RunnerExpectedFee = Tarif d'inscription attendu RunnerFamilyName = Nom de famille du coureur RunnerFee = Prix payé par le coureur RunnerFinish = Heure d'arrivée du coureur RunnerGeneralPlace = Place du coureur ou du relayeur RunnerGeneralTimeAfter = Retard du coureur ou du relayeur RunnerGeneralTimeStatus = Temps / statut du coureur ou du relayeur RunnerGivenName = Prénom du coureur RunnerGlobal = Coureur (catégories regroupées) RunnerGrossTime = Temps avant modifications RunnerId = Licence/ID RunnerLeg = Concurrent (variation spécifique) RunnerLegNumber = Numéro de relais groupé du coureur RunnerLegNumberAlpha = Numéro de relais exact du coureur RunnerName = Nom du coureur RunnerNationality = Nationalité du coureur RunnerPaid = Payé RunnerPayMethod = Méthode de payement RunnerPhone = Numéro de téléphone du coureur RunnerPlace = Place du coureur RunnerPlaceDiff = Différence de place du coureur RunnerPointAdjustment = Ajustement des points du coureur RunnerRank = Classement du coureur RunnerRogainingOvertime = Dépassement de temps pour le coureur (course au score) RunnerRogainingPoint = Points de la course au score RunnerRogainingPointGross = Points avant pénalités RunnerRogainingPointTotal = Total des points du coureur RunnerRogainingReduction = Réduction du nombre de points du coureur RunnerSex = Sexe du coureur RunnerStageNumber = Nombre du coureur sur l'étape (module de résultat) RunnerStagePlace = Place du coureur sur l'étape RunnerStagePoints = Points du coureur sur l'étape RunnerStageStatus = Statut du coureur sur l'étape RunnerStageTime = Temps du coureur sur l'étape RunnerStageTimeStatus = Temps ou statut du coureur sur l'étape RunnerStart = Heure de départ du coureur RunnerStartCond = Heure de départ du concurrent (si individuel) RunnerStartNo = Numéro de départ du coureur RunnerStartZero = Heure de départ relative du coureur (heure zéro) RunnerTempTimeAfter = Temps du coureur après le poste sélectionné RunnerTempTimeStatus = Temps / statut du coureur au poste sélectionné RunnerTime = Temps du coureur RunnerTimeAdjustment = Ajustement du temps du coureur RunnerTimeAfter = Retard du coureur RunnerTimeAfterDiff = Différence de retard du coureur RunnerTimeLost = Temps perdu par le coureur RunnerTimePerKM = Allure min/km RunnerTimePlaceFixed = Instant à partir duquel la place du coureur n'a plus évolué RunnerTimeStatus = Temps / statut du coureur RunnerTotalPlace = Place consolidée du coureur RunnerTotalTime = Temps consolidé du coureur RunnerTotalTimeAfter = Retard consolidé du coureur RunnerTotalTimeStatus = Temps / statut consolidé du coureur RunnerUMMasterPoint = Master points Uppsala möte Running time for each team member = Temps de course pour chaque équipier SI X inläst. Brickan tillhör Y som saknar klass = La puce X a été lue. La puce appartient à Y, qui n'a pas de catégorie SI X inläst. Brickan är inte knuten till någon löpare (i skogen) = La puce X a été lue. La puce est associé à aucun coureur (en forêt) SI X är redan inläst. Använd interaktiv inläsning om du vill läsa brickan igen = La puce X a déjà été lue. Utiliser la lecture interactive pour la relire. SI X är redan inläst. Ska den läsas in igen? = La puce X a déjà été lue. La relire ? SI på = SI en marche SI-dubbletter: %d = SI dupliqué: %d SOFT-avgift = Frais d'inscription SOFT [SOFT fee] SOFT-lottning = Méthode de tirage suédoise SRR Dongle = Dongle SRR Saknad starttid = Heure de départ manquante Samlade poäng = Points acquis Samma = Identique Samma bastävling = Même compétition de base Sammanfattning, uppdateradet poster = Résumé des données mises à jour Sammanslagning fungerar om samma uppsättning banor/kontroller används = La fusion fonctionnera si les circuits et les postes des fichiers sont les mêmes Sammanslagning klar = Fusion terminée Sammanställning = Résumé Sammanställning, ekonomi = Résumé financier Sammanställning, klasser = Résumé des catégories Samtliga deltagare tilldelades resultat = Tous les coureurs ont un résultat Save = Enregistrer Save changes = Enregistrer les changements Save changes in rule code? = Enregistrer les changements dans le code de la règle ? Seedad lottning = Tirage au sort Seedningsgrupper = Groupes de répartition Seedningskälla = Données de répartition Sekundär typ = Type secondaire Selektionens storlek matchar inte urklippets storlek. Klistra in i alla fall? = La taille de la sélection ne correspond pas au contenu du presse-papier. Coller tout de même ? Semikolonseparerad (csv) = Fichier (csv) Sen avgift = Retardat. Sen red. avgift = Ret. réduit Senast sedd: X vid Y = Dernières infos: à X au poste Y Server = Serveur Server startad på X = Serveur sur le port X Server startad på port X = Serveur sur le port X Server version: X = Version du serveur : X Server: [X] Y = Serveur: [X] Y Several MeOS Clients in a network = Plusieurs clients MeOS en réseau Several races for a runner = Plusieurs circuits pour un coureur Several stages = Plusieurs étapes Short = Court Shortest time in class = Meilleur temps de la catégorie Show forking = Montrer les variations Sidbrytning mellan klasser / klubbar = Saut de page entre catégories / clubs Sidbrytning mellan klasser = Saut de page Sidor per skärm = Pages par écran Simulera inläsning av stämplar = Simuler la lecture de puce Sist = En dernier Sista betalningsdatum = Paiements dûs au (AAAA-MM-JJ) Sista ordinarie anmälningsdatum = Date limite d'inscription au tarif normal Sista start (nu tilldelad) = Dernier départ (affecter maintenant) Sista start (nu tilldelad): X = Dernier départ (affecté): X Sista sträckan = Dernier relais Ska X raderas från tävlingen? = Voulez-vous retirer X de la compétition ? Skalfaktor = Facteur d'échelle Skapa = Créer Skapa anonyma lagmedlemmar = Créer des membres d'équipe anonyme temporaires Skapa en ny tävling med data från Eventor = Créer une nouvelle compétition à partir des données de Eventor Skapa en ny, tom, tävling = Créer une nouvelle compétition vide Skapa fakturor = Générer les factures Skapa generell lista = Créer la liste générale Skapa listan = Créer la liste Skapa ny klass = Créer une nouvelle catégorie Skapa tävlingen = Créer la compétition Skapad av = Créé par Skapade en bana för klassen %s med %d kontroller från brickdata (SI-%d) = Un circuit pour la catégorie %s avec %d poste dans la puce %d a été créée. Skapade en lokal kopia av tävlingen = Copie locale de la compétition créée Skapade lokal säkerhetskopia (X) innan sammanslagning = Sauvegarde locale (X) créée avant fusion Skapar ny etapp = Créer une nouvelle étape Skapar ny tävling = Création d'une nouvelle compétition Skapar saknad klass = Catégorie manquante créée Skapar tävling = Création de la compétition Skattad avgift = Frais d'inscription taxable Skicka och ta emot snabb förhandsinformation om stämplingar och resultat = Envoyez et recevoir des pré-informations rapides sur les poinçons et résultats Skicka till webben = Envoyer sur le web Skippar lottning = Ignorer le tirage au sort Skript = Script Skript att köra efter export = Script à exécuter après l'export Skriv endast ut ändade sidor = Imprimer uniquement les pages modifiées Skriv första bokstaven i klubbens namn och tryck pil-ner för att leta efter klubben = Entrer les premières lettres du nom du club et appuyer sur flèche bas pour trouver le club Skriv första starttid på formen HH:MM:SS = Ecrire la première heure de départ au format HH:MM:SS Skriv ut = Imprimer Skriv ut alla = Tout imprimer Skriv ut dem utan e-post = Imprimer tous les courriels manquants Skriv ut ej accepterade elektroniska = Imprimer tout ce qui n'est pas encore accepté Skriv ut eller exportera listan automatiskt = Imprimer ou exporter la liste automatiquement Skriv ut fakturan = Imprimer les factures Skriv ut listan = Imprimer la liste Skriv ut nu = Imprimer maintenant Skriv ut rapporten = Imprimer le rapport Skriv ut startbevis = Ticket de départ Skriv ut startbevis för deltagaren = Imprimer le ticket de départ du coureur Skriv ut sträcktider = Temps intermédiaires Skriv ut tabellen (X) = Imprimer la table (X) Skriv ut tabellen = Imprimer la table Skriv över existerande bricknummer? = Ecraser le numéro de puce existant ? Skrivare = Imprimante Skrivarinställningar = Configuration de l'impression Skrivarinställningar för sträcktider = Configuration de l'imprimante Skrivarinställningar för sträcktider och startbevis = Configuration de l'impression des tickets de temps intermédiaires et de départ Skriver sträcktider när tävlingsdata ändras = Ecriture du fichier quand les données de la compétition changent Skriver sträcktider om = Impression dans Slut = Fin Slutresultat = Résultats finaux Sluttid = Temps final Slå ihop = Fusionner Slå ihop X = Fusionner X Slå ihop klass: X (denna klass behålls) = Fusionner la catégorie avec X (conserver cette catégorie) Slå ihop klass: X = Fusionner la catégorie: X Slå ihop klasser = Fusionner les catégories Slå ihop klubb = Fusionner le club Slå ihop med = Fusionner avec Slå ihop med befintlig lista = Fusionner avec une liste existante Slå ihop text = Fusionner le texte (partager la colonne) Slå ihop text med föregående = Fusionner avec le précédent Slå ihop tävlingar = Fusionner les compétitions SmallFont = Petit texte SmallItalic = Texte en petit et italique Snabbinställningar = Configuration rapide SortLastNameOnly = Nom de famille SortNameOnly = Nom Sortera fallande = Trier par ordre décroissant Sortera stigande = Trier par ordre croissant Sortering = Tri Sortering: %s, antal rader: %d = Tri: %s, nombre de ligne: %d Source code = Code source Spara = Enregistrer Spara anmälningar = Enregistrer les inscriptions Spara den här listan som en favoritlista = Enregistrer cette liste comme favori Spara fil = Enregistrer le fichier Spara fönster- och speakerinställningar på datorn = Enregistrer la fenêtre et les paramètres sur cet ordinateur Spara för webben = Enregistrer le document web Spara i aktuell tävling = Enregistrer dans cette compétition Spara inmatade tider i tävlingen utan att tilldela starttider = Enregistrer les paramètres et les heures de départ de chaque catégorie pour y revenir plus tard Spara laguppställningar = Enregistrer les équipes Spara på disk = Enregistrer sur disque Spara som = Enregistrer sous Spara som PDF = Enregistrer en tant que PDF Spara som fil = Enregistrer le fichier sous Spara starttider = Enregistrer les heures de départ Spara sträcktider till en fil för automatisk synkronisering med WinSplits = Enregistrer les temps intermédiaires pour synchronisation automatique avec WinSplits Spara tid = Enregistrer Sparade automater = Maxhines enregistrées Sparade listval = Listes enregistrées Speaker = Speaker Speakerstöd = Module Speaker Spela upp ett ljud för att indikera resultatet av brickavläsningen = Lancer un son pour indiquer le résultat de la puce. SportIdent = SPORTident Språk = Langue Spänning = Voltage Stad = Ville Stafett (sammanställning) = Relais (résumé) Stafett - sammanställning = Relais - résumé Stafett - sträcka = Relais - relayeur Stafett - total = Relais - total Stafett = Relais Stafettklasser = Catégories pour le relais Stafettresultat = Résultats de relais Stafettresultat, delsträckor = Résultats du relais, détail relayeurs Stafettresultat, lag = Résultats du relais, équipe Stafettresultat, sträcka (STOR) = Résultats du relais, par relayeur (GRAND) Stafettresultat, sträcka = Résultats du relais, par relayeur Standard = Standard Start = Départ Start nr = Départ no. Start time for each team member = Heure de départ pour chaque équipier Start: X = Départ : X StartTime = Neure de départ, nom StartTimeClass = Heure de départ, catégorie StartTimeForClass = Heure de départ commune, catégorie StartTimeForClassRange = Plage d'heures de départ de la catégorie Starta = Démarrer Starta automaten = Démarrer le service Starta en guide som hjälper dig göra klassinställningar = Démarrer un guide pour vous aider à construire les catégories Startade automater = Services démarrés Startande = Démarrage Startar SI på = Démarrage du boîtier SI à Startbevis = Ticket de départ Startbevis X = Ticket de départ X Startblock = Couloir Startblock: %d = Couloir : %d Startgrupp = Groupe de départ Startgrupp med id X tilldelad Y finns inte = Le groupe de départ numéro X défini pour Y n'existe pas Startgrupper = Groupes de départs Startgrupperna X och Y överlappar = Les groupes de départ X et Y se chevauchent Startintervall (min) = Intervalle de départ (min) Startintervall = Intervalle de départ Startintervallet får inte vara kortare än basintervallet = L'intervalle entre départs ne doit pas être plus court que l'intervalle de base Startlista %%s - sträcka %d = Horaires de départ %%s - Combinaison %d Startlista - %s = Horaires de départ - %s Startlista - X = Horaires de départ - X Startlista = Horaires de départ Startlista ett visst lopp = Horaires de départ pour la course Startlista lopp X - Y = Horaires de départ pour la course X - Y Startlista, banvis = Liste de départ par circuit Startlista, individuell = Horaires de départ individuels Startlista, patrull = Horaires de départ, patrouille Startlista, stafett (lag) = Horaires de départ, relais (équipe) Startlista, stafett (sträcka) = Horaires de départ, relais (relayeur) Startlistor = Horaires de départ Startmetod = Méthode de départ Startnamn = Nom du départ Startnummer = Numéro de départ Startstämpling tillåts inte (X) = Départ radio désactivé (X) [Start punch disallowed] Starttid (HH:MM:SS) = Heure de départ (HH:MM:SS) Starttid = Heure de départ Starttid: X = Heure de départ: X Starttiden är definerad genom klassen eller löparens startstämpling = L'heure de départ est définie par la catégorie ou le poinçonnage d'un boîtier départ Starttiden är upptagen = L'heure de départ n'est pas disponible Starttyp = Type de départ Status = Statut Status E[stageno] = Statut E Status OK = Statut OK Status as computed by your status method = Statut tel que calculé par votre méthode Status calculation for runner = Détermination du statut pour un coureur Status calculation for team = Détermination du statut pour une équipe Status code for a missing punch = Code de statut pour un poinçon manquant Status code for a time over the maximum = Code de statut en cas de dépassement du temps Status code for a valid result = Code de statut pour un résultat valide Status code for an unknown result = Code de statut pour un résultat inconnu Status code for cancelled entry = Code de statut pour une inscription annulée Status code for disqualification = Code de statut pour une disqualification Status code for no timing = Code de statut pour une course non chronométrée Status code for not competing = Code de statut en cas d'absence Status code for not finishing = Code de statut en cas d'abandon Status code for not starting = Code de statut en cas de non prise de départ Status code for running out-of-competition = Code de statut pour non classé (NC) Status for each team member = Statut de chaque équipier Status in = Statut précédent Status inte OK (röd utgång) = Statut pas OK (rouge) Status matchar inte data i löparbrickan = Le statut ne correspond pas au donnée contenues dans la puce. Status matchar inte deltagarnas status = Le statut ne correspond pas au statut du coureur. Stigning = Dénivellé Stoppa automaten = Arrêt du service Stor = Grand Str. %d = Relais %d Str. = Relais Str. X = Relayeur X String = Texte Struken = Annulé Struken med återbetalning = Annulé, frais d'inscription remboursés Struken utan återbetalning = Annulé, pas de remboursement des frais d'inscription Strukturerat exportformat = Format d'export structuré Strukturerat webbdokument (html) = Document web structuré (html) Sträcka %d = Relayeur %d Sträcka = Relayeur Sträcka X = Relayeur X Sträcka att lotta = Partiel à tirer au sort Sträckans banor = Circuits du relais Sträcktider (WinSplits) = Temps intermédiaires (WinSplits) Sträcktider / WinSplits = Temps intermédiaires / WinSplits Sträcktider = Temps intermédiaires Sträcktider i kolumner (för standardpapper) = Temps en colonnes (pour imprimante A4) Sträcktider/WinSplits = Temps intermédiaires/WinSplits Sträcktidsfil = Nom du fichier Sträcktidsutskrift = Imprimer les temps intermédiaires Sträcktidsutskrift[check] = Imprimer les temps intermédiaires automatiquement Sträcktilldelning, stafett = Affectation de la combinaison, relais Sträcktyp = Type de combinaison Stämpelkod = Code du poste Stämpelkod(er) = Poinçons Stämpelkoder = Code de poinçon Stämplar om = Poinçonnage de Stämpling = Poinçon Stämplingar = Poinçons Stämplingar saknas: X = Poinçons manquants : X Stämplingsautomat = Machine à poinçonner Stämplingsintervall (MM:SS) = Intervalle entre poinçons (MM:SS) Stämplingsintervall, rogaining-patrull = Intervalle de poinçonnage maximal d'une patrouille Stämplingstest = Test de poinçonnage Stämplingstest [!] = Test de poinçonnage [!] Stämplingstid = Heure de poinçonnage Stäng = Fermer Stäng tävlingen = Fermer la compétition Större = Plus grand Störst = Le plus grand Största gruppen med samma inledning har X platser = Le plus grand groupe avec le même début a X participants Största intervall i klass = Plus grand intervalle dans la catégorie SubCounter = Compteur secondaire SubSubCounter = Compteur tertiaire Summera = Somme Support intermediate legs = Supporter les variations spécifiques en relais Support time from control = Temps depuis le poste Support time to control = Temps jusqu'au poste Symboler = Symboles Synkronisera med Eventor = Synchroniser avec Eventor Säkerhetskopiera = Enregistrer sous Säkerhetskopierar om = Sauvegarde dans Säkerhetskopiering = Sauvegarde périodique Sätt okända löpare utan registrering till = Définir le statut pour les coureurs non enregistrés Sätt som oparad = Non appairé Sätter reptid (X) och omstartstid (Y) för = Heure d'arrêt des attardés (X) et heure de redémarrage (Y) appliqués pour Sök (X) = Rechercher (X) Sök = Rechercher Sök deltagare = Rechercher un coureur Sök och starta automatiskt = Recherche automatique boîtier lecture Sök på namn, bricka eller startnummer = Recherche d'un nom, d'une puce ou d'un numéro de départ Sök symbol = Recherche de symbole Söker efter SI-enheter = Recherche du boîtier SPORTident TCP: Port %d, Nolltid: %s = TCP: Port %d, Heure initiale: %s TRASIG( = Défectueux( Ta bort / slå ihop = Supprimer / Fusionner Ta bort = Supprimer Ta bort eventuella avanmälda deltagare = Supprimer les inscriptions annulées si nécessaire Ta bort listposten = Supprimer de la liste Ta bort markerad = Supprimer la sélection Ta bort stämpling = Supprimer le poinçon Ta bort valda rader från tabellen (X) = Supprimer les lignes sélectionnées de la table (X) Tabell = Table Tabellverktyg = Outils table Tabelläge = Mode table Tar bort X = Retrait de X Team = Équipe Team Rogaining = Course au score en équipe TeamBib = Dossard de l'équipe TeamClub = Club de l'équipe TeamFee = Prix payé par l'équipe TeamGlobal = Équipe (catégories regroupées) TeamGrossTime = Temps de l'équipe avant modification TeamLegTimeAfter = Retard de l'équipe au relayeur TeamLegTimeStatus = Temps / statut de l'équipe au relayeur TeamName = Nom de l'équipe TeamPlace = Place de l'équipe TeamPlaceDiff = Ecart de place de l'équipe (étape courante) TeamPointAdjustment = Ajustement des points de l'équipe TeamRogainingOvertime = Dépassement de temps pour l'équipe (course au score) TeamRogainingPoint = Score de l'équipe TeamRogainingPointTotal = Total des points de l'équipe TeamRogainingReduction = Réduction du nombre de points pour l'équipe TeamRunner = Nom des membres de l'équipe TeamRunnerCard = Numéro de puce de l'équipe TeamStart = Heure de départ de l'équipe TeamStartCond = Heure de départ de l'équipe (si individuel) TeamStartNo = Numéro de départ de l'équipe TeamStartZero = Heure de départ relative de l'équipe (heure zéro) TeamStatus = Statut de l'équipe TeamTime = Temps de l'équipe TeamTimeAdjustment = Ajustement du temps de l'équipe TeamTimeAfter = Retard de l'équipe TeamTimeStatus = Temps / statut de l'équipe TeamTotalPlace = Place finale de l'équipe (toutes les étapes) TeamTotalTime = Temps total de l'équipe (toutes les étapes) TeamTotalTimeAfter = Retard total de l'équipe (toutes les étapes) TeamTotalTimeDiff = Ecart total de l'équipe (étape courante) TeamTotalTimeStatus = Temps total ou statut de l'équipe (toutes les étapes) Teams and forking = Équipes et variations Telefon = Téléphone Test = Test Test Result Module = Test du module Test av stämplingsinläsningar = Test de poinçonnage Testa = Test Testa rösten = Test de synthèse vocale Testa servern = Tester le serveur Text = Texte Text: X = Texte: X Texten ska innehålla tecknet X, som byts ut mot tävlingsspecifik data = Le texte doit inclure le symbole X, qui est remplacé par les données spécifiques à la compétition Textfiler = Fichiers texte Textfärg = Couleur du texte Textjustering = Ajustement du texte Textstorlek = Taille du texte The forking is fair = Les variations sont équitables The forking is not fair = Les variations ne sont pas équitables There is no result module with X as identifier = Aucun module de résultat n'a X comme identifiant Tid = Temps Tid E[stageno] = Temps E Tid efter: X = Retard: X Tid efter: X; har tagit in Y = Temps après: X; gagné Y Tid efter: X; har tappat Y = Temps après: X; perdu Y Tid in = Temps précédent Tid: X, nuvarande placering Y/Z = Temps: X, place actuelle Y/Z Tidpunkt = Temps Tidsavdrag = Pénalités Tidsavdrag: X poäng = Pénalité : X points Tidsförluster (kontroll-tid) = Temps perdu (poste-temps) Tidsgräns = Limite en temps Tidsinmatning = Temps manuels Tidsintervall (MM:SS) = Intervalle de temps (MM:SS) Tidsintervall (sekunder) = Intervalle de temps (secondes) Tidsjustering = Ajustement de l'heure Tidslinje – X = Chronologie – X Tidsskalning = Echelle de temps Tidstillägg = Pénalité (M:SS) Tidszon = Fuseau horaire Till exempel X = Par exemple X Till huvudsidan = Retour Till kontroll = Au poste Till sista = Arr. au dernier poste Till vilka klasser = Pour quelles catégories Tillagda: X = Ajoutés : X Tilldela = Affecter Tilldela avgifter = Affecter les frais d'inscription Tilldela endast avgift till deltagare utan avgift = Affecter les frais d'inscription uniquement aux coureurs sans frais Tilldela hyrbrickor = Affecter les puces louées Tilldela nummerlappar = Affecter les dossards Tilldela nya fakturanummer till alla klubbar? = Affecter un nouveau numéro de facture à tous les clubs ? Tilldela starttider = Attribuer des heures de départ Tilldelad = Affecté Tilldelning av hyrbrickor = Affecter les puces louées Tillgängliga automater = Services disponibles Tillgängliga filer installerades. Starta om MeOS. = Les configurations ont été installées. Redémarrez MeOS S.V.P. Tillgängliga listor = Listes disponibles Tillsatte vakans = Vacants utilisés Tillsätt = Nommer Tillsätt tillfälliga anonyma lagmedlemmar = Ajouter des membres d'équipe anonymes temporaires Tillsätt vakans = Remplir les vacants Tillsätt ytterligare vakans = Remplir un autre vacant Tillämpa parstart = Appairage des départs Tillåt = Autoriser radios Tillåt anmälan = Autoriser les inscriptions Tillåt borttagning av löpare (med mera) som raderats i den importerade tävlingen = Autoriser la suppression de coureurs, etc... qui ont été supprimés dans le fichier importé Tillåt decimaler = Autoriser les décimales Tillåt direktanmälan = Autoriser la saisie rapide Tillåt gafflingsändringar = Déverrouiller les variations Tillåt löpare inom en parallell grupp att springa gruppens banor i godtycklig ordning = Autoriser les coureurs d'un groupe parallèle à courir les circuits du groupe dans un ordre quelconque Tillåt ny klass, behåll resultat från annan klass = Autoriser de nouvelles catégories et conserver les résultats des autres catégories Tillåt ny klass, inget totalresultat = Autoriser de nouvelles catégories mais sans résultat global Tillåt samma bana inom basintervall = Autoriser le même circuit dans l'intervalle de base (entrelacer les catégories) Tillåt valutauttryck med decimaler = Autoriser les expressions monétaires avec décimales Time after leg winner = Temps après le vainqueur de la branche Time as computed by your time method = Temps tel que calculé par votre méthode Time calculation for runner = Calcul du temps pour un coureur Time calculation for team = Calcul du temps pour une équipe Time: X = Temps : X Timekeeping = Chronométrage TimingFrom = Nom du point de départ TimingTo = Nom du point d'arrivée Tips: ställ in rätt tid innan du lägger till fler grupper = Astuce : Renseignez les bons horaires avant de créer de nouveaux groupes Tjänstebeställningar (IOF XML) = Service Requests (IOF XML) Tjänster (IOF XML) = Services (IOF XML) Topplista, N bästa = Podiums, N meilleurs Total = Total Total tävlingsavgift = Recette totale Total/team result at a control = Résultat total/de l'équipe à un poste TotalCounter = Compteur primaire Totalresultat - X = Résultat total - X Totalresultat = Résultat total Totalt = Total Totalt antal etapper = Nombre total d'étapes Totalt antal unika avbockade brickor: X = Nombre de puces rendues uniques : X Totalt faktureras = Facturation totale Totalt kontant = Total des espèces Totaltid = Temps total Track runners in forest = Suivi des coureurs en forêt Trasig = Défectueux Träning = Entrainement Tvåmannastafett = Relais Finlandais Typ = Type Typ av delning = Type de temps intermédiaire Typ av export = Type d'export Typ av lista = Type de liste Typsnitt = Police Tävling = Compétition Tävling från Eventor = Compétition depuis Eventor Tävling med lag = Compétition en équipe Tävlingen innehåller inga resultat = Il n'y a pas encore de résultat Tävlingen måste avgöras mellan X och Y = La compétition doit se dérouler entre le X et le Y Tävlingen måste ha ett namn = Un nom doit être donné à la compétition Tävlingens ID-nummer = Identifiant de la compétition Tävlingens namn = Nom de la compétition Tävlingens namn: X = Le nom de la compétition est : X Tävlingsdata har sparats = Les données de la compétition ont été sauvées Tävlingsinställningar (IOF, xml) = Configuration de la compétition (IOF, xml) Tävlingsinställningar = Configuration de la compétition Tävlingsnamn = Nom de la compétition Tävlingsrapport = Rapport sur la compétition Tävlingsregler = Règles de la compétition Tävlingsstatistik = Statistiques de la compétition Töm = Effacer Töm databasen = Effacement des données URL = URL URL måste anges = URL manquant Ultra Long = Ultra Longue Underfilter = Sous filtre Underlag för tävlingsavgift = Données pour les frais d'inscription de la compétition Underlag saknas för bomanalys = Aucune donnée pour les erreurs de poste Underlista = Sous liste Underrubrik = Sous-titre Undre datumgräns = Première date limite Undre gräns (år) = Limite basse (années) Undre ålder = Age minimal Unexpected Fee = Tarifs d'inscription inattendus Unfair control legs = Branche non équitable Ungdom = Jeune Ungdomsavgift = Tarif jeunes Ungdomsklasser = Catégories jeunes Unknown symbol X = Symbole inconnu X Unroll split times for loop courses = Dérouler les temps intermédiaires pour les circuits en boucle. Uppdatera = Mise à jour Uppdatera alla klubbar = Mise à jour de tous les clubs Uppdatera alla värden i tabellen (X) = Rafraîchir les valeurs de la table (X) Uppdatera alla värden i tabellen = Mise à jour de la table Uppdatera från Eventor = Mise à jour depuis Eventor Uppdatera fördelning = Mise à jour de la distribution Uppdatera fördelningen av starttider med hänsyn till manuella ändringar ovan = Mise à jour de la diffusion des horaires de départ en prenant en compte les changements manuels Uppdatera inte starttiden vid startstämpling = Ne pas mettre à jour l'horaire de départ avec le poinçon de départ Uppdatera klubbar && löpare = Mise à jour des clubs et coureurs Uppdatera klubbarnas och löparnas uppgifter med data från löpardatabasen/distriktsregistret = Mise à jour des clubs et coureurs en utilisant la base de données des coureurs Uppdatera klubbarnas uppgifter med data från löpardatabasen/distriktsregistret = Mise à jour des clubs en utilisant la base de données des coureurs Uppdatera klubbens uppgifter med data från löpardatabasen/distriktsregistret = Mise à jour du club en utilisant la base de données des coureurs Uppdatera löpardatabasen = Mise à jour de la base de données des coureurs Uppdaterade: X = Modifiés : X Urval %c%s = Filtrer %c%s Urval = Filtrer Use French Federation of Orienteering mapping = Utiliser le format de la Fédération Française de CO Use initials in names = Utiliser les initiales comme noms User input number = Paramètre saisi par l'utilisateur Utan inställningar = Pas de configuration Utan tidtagning = Pas de chronométrage Utbyt tävlingsdata med Eventor = Echange des données de la compétition avec Eventor Utför lottning = Effectuer le tirage au sort Utfört = Fait Utg. = Aband. Utgått = Aband. Uthyrda brickor som inte avbockats = Puces louées non rendues Uthyrda: X, Egna: Y, Avbockade uthyrda: Z = Puces louées : X, Puces personnelles : Y, Louées et rendues : Z Utom tävlan = NC Utrymme: X = Taille : X Utseende = Affichage Utskrift / export = Imprimer / exporter Utskrift = Imprimer Utskriftsintervall (MM:SS) = Intervalle d'impression (MM:SS) Utökat protokoll = Protocole étendu VALFRI( = UnParmis( Vacancies and entry cancellations = Places disponibles et annulation des inscriptions Vak. ranking = Classement des vacants Vakanser - X = Vacants - X Vakanser / klassbyte = Changements tardifs Vakanser = Vacants Vakanser och efteranmälda = Vacants et retardataires Vakanser stöds ej i stafett = Les vacants ne sont pas supporté en relais Vakansplacering = Emplacement des vacants Vakant = Vacant Val av export = Choisir Export Valbar = Optionnel Vald bricka = Puce choisie Valfri = Optionnel Valuta = Devise Valutakod = Code devise Valutasymbol = Symbole monétaire Valutasymbol före = Symbole monétaire devant la valeur Variabler = Variables Varning: Banan 'X' finns inte = Attention: le circuit 'X' n'existe pas Varning: Banan 'X' förekommer flera gånger = Attention: Le circuit 'X' est définie plus d'une fois Varning: Brickan X används redan av Y = Attention ! La puce X est déjà utilisée par Y Varning: Deltagaren 'X' finns inte = Attention: Le coureur 'X' n'existe pas Varning: Följande deltagare har ett osäkert resultat = Attention : les informations sur ce coureur ne sont pas claires Varning: Ingen organisatör/avsändare av fakturan angiven (Se tävlingsinställningar) = Attention: Aucun organisateur défini (Voir Configuration de la compétition) Varning: Inget kontonummer angivet (Se tävlingsinställningar) = Attention: Pas de compte défini (Voir Configuration de la compétition) Varning: Inget sista betalningsdatum angivet (Se tävlingsinställningar) = Attention: Aucune date limite de paiement définie (Voir Configuration de la compétition) Varning: Kartorna är slut = Attention : plus de cartes disponibles Varning: Kunde inte hitta föregående version av tävlingen (X) = Attention : impossible de trouver la version précédente de la compétition Varning: Laget 'X' finns inte = Attention: L'équipe 'X' n'existe pas Varning: Olika bastävlingar = Attention : la compétition de base n'est pas la même sur les fichiers Varning: avgiften kan ej faktureras = Attention : impossible de générer de facture pour ce montant Varning: deltagare med blankt namn påträffad. MeOS kräver att alla deltagare har ett namn, och tilldelar namnet 'N.N.' = Attention: Un coureur sans nom a été détecté. MeOS a besoin d'un nom, et a affecté le nom 'N.N.' Varning: lag utan namn påträffat. MeOS kräver att alla lag har ett namn, och tilldelar namnet 'N.N.' = Attention: Une équipe sans nom a été détectée. MeOS a besoin d'un nom et a affecté le nom 'N.N.' Varning: ändringar i X blev överskrivna = Attention: les changements dans X ont été écrasés Varvningskontroll = Poste commun Varvräkning = Compter les tours Varvräkning med mellantid = Compter les tours en temps supplémentaire Vem får anmäla sig = Qui peut s'inscrire Verkställ = Confirmer Verktyg = Outils Version X = Version X Vi stöder MeOS = Nous soutenons MeOS Viktiga händelser = Evènements importants Vill du använda den nya brickan till alla etapper? = Voulez-vous utiliser une nouvelle puce pour toutes les étapes ? Vill du att X går in i laget? = Voulez-vous mettre X dans l'équipe ? Vill du att X och Y byter sträcka? = Voulez-vous que X et Y changent de variation ? Vill du att X tar sträckan istället för Y? = Voulez-vous que X courre cette variation à la place de Y ? Vill du dumpa aktuellt tävling och skapa en testtävling? = Voulez-vous faire un dump de la compétition courante et créer une compétition de test ? Vill du flytta löpare från X till Y och ta bort Z? = Voulez-vous déplacer les coureurs de X vers Y et supprimer Z ? Vill du göra om avbockningen från början igen? = Voulez-vous réinitialiser et tout recommencer ? Vill du klistra in X nya rader i tabellen? = Voulez-vous coller X nouvelles lignes dans la table ? Vill du koppla isär X från inläst bricka Y? = Voulez-vous délier X de na puce numéro Y ? Vill du lägga till banan 'X' (Y)? = Souhaitez vous ajouter le circuit 'X' (Y)? Vill du lägga till deltagaren 'X'? = Souhaitez vous ajouter le coureur 'X'? Vill du lägga till klassen 'X'? = Souhaitez vous ajouter la catégorie 'X'? Vill du lägga till laget 'X'? = Souhaitez vous ajouter l'équipe 'X'? Vill du nollställa alla manuellt tilldelade banor? = Voulez-vous effacer tous les circuits manuellement attribués ? Vill du radera X rader från tabellen? = Voulez-vous supprimer X lignes de la table ? Vill du radera alla vakanser från tävlingen? = Voulez-vous supprimer tous les vacants de la compétition ? Vill du skapa en ny klass? = Voulez-vous créer une nouvelle catégorie ? Vill du spara ändringar? = Voulez-vous enregistrer les changements ? Vill du sätta hyrbricka på befintliga löpare med dessa brickor? = Voulez-vous distribuer les puces comptées comme louées à des coureurs déjà inscrits ? Vill du sätta resultatet från tidigare etapper till ? = Voulez-vous modifier le résultat des étapes précédentes en ? Vill du ta bort 'X'? = Voulez-vous supprimer 'X'? Vill du ta bort alla klubbar från tävlingen? Alla deltagare blir klubblösa = Souhaitez-vous effacer tous les clubs de la compétition ? Aucun coureur n'aura de club. Vill du ta bort brickan från hyrbrickslistan? = Voulez-vous retirer la puce de la liste des puces à louer ? Vill du ta bort schemat? = Voulez-vous supprimer le schéma ? Vill du tömma listan med hyrbrickor? = Voulez-vous supprimer la liste des puces à louer ? Vill du uppdatera alla nummerlappar? = Voulez-vous mettre à jour tous les dossards ? Vill du verkligen radera alla starttider i X? = Voulez-vous vraiment effacer les horaires de départ dans X? Vill du verkligen radera starttider i X klasser? = Voulez-vous vraiment effacer les horaires de départ de la catégorie X ? Vill du verkligen radera tävlingen? = Souhaitez-vous supprimer la compétition ? Vill du verkligen stänga MeOS? = Souhaitez-vous fermer MeOS ? Vill du verkligen ta bort laget? = Souhaitez-vous supprimer l'équipe ? Vill du verkligen ta bort löparen? = Souhaitez-vous supprimer le coureur ? Visa = Afficher Visa alla = Afficher tout Visa avancerade funktioner = Afficher en mode avancé Visa detaljerad rapport för viss deltagare = Afficher le rapport détaillé pour un coureur spécifique Visa en tabell över alla stämplingar = Afficher la table avec les poinçons Visa klubbdatabasen = Afficher la base de données des clubs Visa listan i fullskärm = Afficher la liste en plein écran Visa löpardatabasen = Afficher la base de données des coureurs Visa mellantider = Afficher les temps intermédiaires Visa och hantera löpardatabasen = Afficher et gérer la base des coureurs Visa rubrik = Afficher le titre Visa rubrik mellan listorna = Afficher le titre entre les listes Visa rullande tider mellan kontroller i helskärmsläge = Afficher les temps s'écoulant entre deux postes en mode plein écran Visa senast inlästa deltagare = Afficher le coureur de la dernière puce lue Visa startlistan = Afficher la liste des départs Visa tillgängliga säkerhetskopior = Afficher les sauvegardes disponibles Visa valda deltagare = Afficher les coureurs sélectionnés Visar de X bästa = Affichage des X meilleurs Visning = Mode d'affichage Visningsinställningar för 'X' = Paramètres d'affichage pour 'X' Visningstid = Afficher le temps Vissa inställningar kräver omstart av MeOS för att ha effekt = Certains paramètres nécessitent le redémarrage de MeOS pour prendre effet Visualisera startfältet = Visualisation des champs de départ Vuxen = Adulte Vuxenklasser = Catégories adultes Vuxna = Adultes Välj Spara för att lagra brickorna. Interaktiv inläsning är INTE aktiverad = Cliquer sur pour enregistrer les puces. La lecture interactive n'est pas activée Välj Spara för att lagra brickorna. Interaktiv inläsning är aktiverad = Cliquer sur pour enregistrer les puces. La lecture interactive est activée Välj X = Sélectionner X Välj alla = Sélectionner tout Välj alla klasser = Sélectionner toutes les catégories Välj allt = Sélectionner tout Välj automatiskt = Sélection automatique Välj den etapp som föregår denna tävling = Sélectionner l'étape précédente Välj den etapp som kommer efter denna tävling = Sélectionner l'étape suivante Välj en vakant plats nedan = Choisissez une place vacante ci-dessous Välj etapp att importera = Sélectionner l'étape à importer Välj från lista = Sélection détaillée Välj ingen = Désélectionner Välj inget = Désélectionner Välj klass = Sélectionner la catégorie Välj klass och starttid nedan = Choisissez la catégorie et l'heure de départ ci-dessous Välj klasser = Choisir les catégories Välj klasser där alla löpare saknar starttid = Sélectionner les catégories où aucun coureur n'a d'heure de départ Välj klasser där någon löpare saknar starttid = Sélectionner les catégories où des coureurs n'ont pas d'heure de départ Välj klasser med nya anmälningar = Spécifiez les catégories pour lesquelles de nouvelles inscriptions sont autorisées Välj kolumner = Choisir les colonnes Välj kolumner att visa = Choisir les colonnes à afficher Välj kolumner för tabellen X = Choisir les colonnes pour le tableau X Välj lista = Sélectionner la liste Välj lopp = Sélectionner la course Välj löpare = Choisir un coureur Välj löpare att prioritera bevakning för = Sélectionner les coureurs à privilégier Välj löpare för sträcka X = Définir le coureur pour la variation X Välj skrivare = Choisir une imprimante Välj tävling = Choisir une compétition Välj vilka funktioner du vill använda = Sélectionnez les fonctionnalités de MeOS dont vous avez besoin pour cette compétition Välj vilka klasser och kontroller du vill bevaka = Choisir les catégories et les postes que vous souhaitez observer Välj vilka klasser och kontroller som bevakas = Sélectionner les catégories et les postes à observer Välj vilka kolumner du vill visa = Choisir les colonnes à afficher Välj vilken typ du vill importera = Sélectionnez le type d'identifiant à importer Välj vy = Choisir la vue Välkommen till MeOS = Bienvenue dans MeOS Vänligen betala senast = Merci de régler avant le Vänligen återlämna hyrbrickan = Merci de rendre votre puce de location Vänster = Gauche Växel = Passage Växling = Changement Webb = Document Web Webbdokument (html) = Document Web (html) Webbdokument = Document Web Webben (html) = Le web (html) Without courses = Sans circuit X (Saknar e-post) = X (n'a pas de courriel) X (Y deltagare, grupp Z, W) = X (Y coureurs, groupe Z, W) X (press Ctrl+Space to confirm) = X (Appuyez sur + pour confirmer) X anmälda = X inscrits X går vidare, klass enligt ranking = X qualifiés, catégorie par le ranking X har en tid (Y) som inte är kompatibel med förändringen = X a une heure de départ (Y) ce qui n'est pas compatible avec ce changement X har redan bricknummer Y. Vill du ändra det? = X a déjà la puce Y. Voulez-vous la changer ? X har redan ett resultat. Vi du fortsätta? = X a déjà un résultat. Souhaitez-vous continuer ? X har startat = X est parti X kontroller = X postes X m = X m X meter = X mètres X och Y[N by N] = X par Y X p = X p X platser. Startar Y = X places. Départ de Y X poäng fattas = X points manquant X rader kunde inte raderas = X lignes ne peuvent être effacées X senaste = X derniers X är inget giltigt index = X n'est pas un index valide X är inget giltigt sträcknummer = X n'est pas un numéro de variation valide X: Y. Tryck för att spara = X: Y. Appuyez sur pour enregistrer X:e = X:ème Year of birth = Année de naissance Youth Cup Special = Youth Cup Special Youth Cup X = Youth Cup X Zooma in (Ctrl + '+') = Zoomer (Ctrl + '+') Zooma ut (Ctrl + '-') = Dézoomer (Ctrl + '-') [Bevaka] = [Observer] [Bort] = [Descendre] [Flytta ner] = [Descendre] [Klassens bana] = [De la catégorie] [Radera] = [Supprimer] [Uppdaterad anmälan] = [Mise à jour de l'inscription] [VARNING] ingen/okänd = [ATTENTION] aucun/inconnu [Återställ] = [Restaurer] andra = seconde ask:addpunches = Aucune puce n'a été lue pour ce coureur. Voulez-vous ajouter des poinçons manuellement ? ask:changedclassfee = Le tarif a été modifié pour certaines catégories. Voulez-vous appliquer les nouveaux tarifs aux coureurs déjà présents dans ces catégories ?\n\nAttention: les frais d'inscription affectés manuellement seront écrasés. ask:changedcmpfee = Les tarifs ont été modifiés. Voulez-vous appliquer les nouveaux tarifs aux coureurs et classes existantes ?\n\nAttention les frais d'inscription affectés manuellement seront écrasés. ask:cleardb = Voulez-vous effacer les données club et coureurs ? ask:convert_to_patrol = Certaines catégories contiennent des requêtes pour que certains coureurs aient la même heure de départ. Voulez-vous convertir ces catégories en catégories en binôme (type raid) ? ask:firstasstart = Il existe des coureurs ayant des résultats pour ce circuit. Si vous utilisez le premier poste comme départ, les heures de départ seront écrasées.\n\nSouhaitez-vous continuer ? ask:hasVacant = Il y a toujours des vacants.\n\nVoulez-vous retirer tous les vacants avant d'exporter les résultats ? ask:importcopy = Une compétition (X) ayant la même origine existe déjà. Vous pouvez importer la compétition comme une version de celle xistante, ou comme une copie indépendante. S'il s'agit de la même compétition avec des modifications, il est préférable de l'importer en tant que version. ask:kiosk = Quand vous démarrez le kiosque de résultats, vous mettez MeOS dans un mode où il est uniquement possible d'afficher les résultats. Aucune autre opération n'est autorisée jusqu'à ce que le programme soir redémarré. S'il y a un boîtier SI actif raccordé à l'ordinateur, MeOS affichera automatiquement les résultats pour la dernière puce lue.\n\nVous devriez penser à protéger la base de donnée avec un mot de passe, si la diffusion est rendue publique.\n\nVoulez-vous démarrer la diffusion des résultats ? ask:loadspeaker = Voulez-vous réorganiser les fenêtres et paramètres comme enregistré précédemment sur cet ordinateur ? ask:missingcourse = Des catégories (X) n'ont pas de circuit.\n\nMeOS utilise les circuits lors du tirage pour éviter que les coureurs ayant le même premier poste ne partent en même temps.\n\nVoulez-vous continuer tout de même ? ask:outofmaps = Plus de cartes disponibles. Voulez-vous tout de même inscrire ce coureur ? ask:overwrite_server = La compétition est déjà sur le serveur. Voulez-vous écraser la compétition présente sur le serveur ? ask:overwriteconfirm = Vous avez choisi d'écraser la compétition. Vérifiez que personne d'autre n'est connecté.\n\nSouhaitez vous continuer ? ask:overwriteresult = X a déjà des résultats. Voulez-vous les écraser ? ask:removescheme = Si vous retirez le schéma de qualification, les résultats seront perdus. Voulez-vous continuer ? ask:repair = Effectuez une réparation de la base de données uniquement si vous rencontrez des problèmes.\n\nImportant:\n- Assurez-vous que personne d'autre n'est connecté à la base.\n- Si le serveur plante ou s'arrête pendant la réparation, vous devez le redémarrer et réessayer la réparation avant d'effectuer quoi que ce soit d'autre. Si vous faites d'autres opération avec la base de données toutes les données seront perdues.\n\nSouhaitez-vous essayer une réparation maintenant ? ask:savespeaker = Voulez-vous sauvegarder les paramètres d'affichage et de catégorie sur cet ordinateur ? ask:updatelegs = Les longueurs des variations individuelles peut nécessiter une mise à jour après ce changement.\n\nSouhaitez-vous corriger cela maintenant ? ask:updatetimes = Voulez-vous conserver autant que possible les horaires de départ déjà affectés ? Répondez Non pour décaler la compétition dans le temps ask:usecourseinclass = Le circuit n'est utilisé par aucun autre coureur dans cette catégorie\n\nVoulez-vous tout de même l'utiliser ? backup = sauvegarde blue channel = Réseau bleu c/o = Représenté par check (X) = Vérification de (X) classcourseresult = Résultats par catégorie et par circuit delar placering med X = est à égalité avec X documentation = meos_doc_eng.html edit_in_forest = Gérer\nCompétiteurs en forêt ej aktiv = inactif elfte = onzième elva = onzième encoding = codage error:invalidmethod = La méthode sélectionnée ne génère pas de distribution. Les données de répartition sont insuffisantes. ett Mycket Enkelt OrienteringsSystem = un logiciel GEC bien plus simple eventor:help = Si vous utilisez MeOS pour la CO en Suède, nous recommandons que vous utilisiez les fonctionnalités de connexion Eventor. eventor:question = X\n\nSouhaitez-vous utiliser la connexion à Eventor ? false[boolean] = faux femma = cinquième femte = cinquième fjärde = quatrième fritt att använda och du är välkommen att distribuera det under vissa villkor = gratuit, et vous êtes invités à le diffuser sous certaines conditions fyra = quatrième går i mål på X plats med tiden Y = termine X en Y går i mål på X plats, efter Y, på tiden Z = termine X, derrière Y, en Z går i mål på delad X plats med tiden Y = finit ex-aequo en Xè place, en Y går upp i delad ledning med tiden X = partage la tête de la course en X går upp i delad ledning vid X med tiden Y = partage la tête de la course au poste X, en Y handskakning = authentification har startat = a démarré help:10000 = Un service dans MeOS est un petit programme qui, de temps à autre ou lorsque les données de la compétition changent, fait des choses automatiquement. help:12138 = Choisir une catégorie à fusionner avec la catégorie choisie. Si le tirage des catégories a été effectué, vous devez refaire un tirage, car les coureurs conservent leur horaire de départ. help:12290 = La compétition a été créée avec une autre version de MeOS et ne peut pas être ouverte depuis le serveur. Vous pouvez toutefois importer la compétition depuis un fichier. help:12352 = Cette opération supprime le club que vous avez choisi (%s, id=d%) et déplace tous ses coureurs vers le club que vous choisirez ci-dessous. L'opération ne pourra pas être annulée. help:12662 = Ajoutez des postes en ajoutant une séquence de numéros de postes. Vous ne devez pas préciser l'arrivée. Exemple: 31, 50, 36, 50, 37, 100 help:14070 = Le port TCP est utilisé pour recevoir les poinçons par TCP depuis d'autres machines. Précisez le port utilisé. L'instant initial du protocole est 00:00:00. help:14343 = Une liste avec la puce lue est affichée. Pour affecter un coureur à une autre puce, double cliquez sur la puce ou le coureur que vous souhaitez déplacer. help:146122 = Vous pouvez étendre les connaissances de MeOS sur les coureurs, clubs et catégories en cherchant les bases de données au format MeOS ou IOF (xml).\n\nSouhaitez vous effectuer cette opération ? help:14692 = Saisir le numéro de poste, le coureur (numéro de départ ou de puce) et l'heure (HH:MM:SS). Vous pouvez laisser le champ heure vide; l'heure du PC sera alors utilisée. Appuyez sur pour enregistrer. help:15491 = Vous pouvez exporter les configurations ainsi que les bases de données des clubs et coureurs dans le répertoire de votre choix. Ces configurations et bases de données peuvent être importées sur un autre PC. help:21576 = En cas d'erreur, cliquer sur le nom des coureurs pour modifier la saisie. Utiliser la page des coureurs pour supprimer les enregistrements. Pour voir une catégorie dans la liste ci-dessous, elle doit être marquée pour saisie rapide sur la page des catégories. help:25041 = Ici vous déclarez vos circuits. Un circuit est alors lié à une ou plusieurs catégories (ou coureurs). Il est également possible d'importer des circuits depuis OCAD, Condes, ou tout autre logiciel d'élaboration de circuits. Si vous spécifiez le nombre de cartes, MeOS contrôlera le nombre de cartes disponibles dans le formulaire de saisie rapide. help:26963 = Un ensemble de circuits est utilisé pour définir un ensemble de partiels pour une branche. Le circuit est affecté au coureur à l'arrivée sur la base des postes poinçonnés. Définissez les branches dans le groupe en les ajoutant dans Circuits Multiples/Relais. Un [S] après la catégorie signifie que tous les coureurs ont un horaire de départ. help:29191 = Vous pouvez installer les configurations, clubs et base de données des coureurs à partir d'un répertoire source spécifié. Vos configurations locales sont écrasées. MeOS devrait être redémarré après l'installation.\n\nLe bouton vous conduit à une page où vous pouvez exporter votre configuration courante. help:29758 = Ici vous gérez les clubs et l'impression des factures. Vous pouvez définir un tarif prenant en compte le type de catégorie et la date d'inscription. Les clubs en double (mal orthographiés) peuvent être regroupés dans le club correct. Vous pouvez également mettre à jour les adresses de clubs à partir du tableau de comptes. help:30750 = Vous pouvez créer un grand nombre de listes et rapports différents. Ceux-ci peuvent être visualisés à l'écran, imprimés, ou sauvés dans un format web. La liste est automatiquement mise à jour lorsque des données liées à la compétition changent. L'impression automatique des résultats s'obtient à partir de la page Services. Pour exporter les données de la compétition, par exemple les temps intermédiaires, aller à la page Compétition. help:31661 = Un nouveau départ (en masse) est défini par une barrière horaire et une heure de reprise. A la barrière horaire les passages de relais sont terminés et aucun coureur n'est autorisé à partir en forêt. Les concurrents restants partent à l'heure de la barrière horaire. Il est possible de spécifier différents horaires pour des branches précises, mais en utilisant cette fonction vous pouvez rapidement prendre en charge des catégories entières.\n\nSi des équipes refusent le départ en masse des attardés (possible aux CFC par exemple), il suffit de cocher dans l'onglet Équipes la case 'Empêcher le redémarrage' des équipes concernées. help:33940 = Importer les inscriptions en format texte libre. Spécifier le nom, le club, la catégorie et le numéro de puce (éventuellement l'heure de départ), de préférence séparés par des virgules, une personne (équipe) par ligne. Il est également possible de spécifier plusieurs coureurs dans le même club / catégorie en laissant partiellement vides ces champs. Il est également possible d'importer des données formatées par d'autres moyens. help:41072 = Sélectionner un poinçon dans la liste pour le modifier ou le supprimer. Vous pouvez ajouter des poinçons manquants à partir du modèle de course. Si l'heure d'arrivée est manquante, le coureur obtient le statut . Si un poinçon est manquant, le statut est . Il est impossible d'affecter un statut incompatible avec les poinçons. S'il y a un poinçon d'arrivée, vous devez le modifier pour pouvoir définir manuellement l'heure d'arrivée. Le même principe s'applique au poinçon de départ. help:41641 = Entrez un premier horaire de départ et un intervalle. Tirage Aléatoire affecte un ordre de départ totalement aléatoire. La Méthode de Tirage Suédoise utilise des règles spéciales pour répartir les coureurs d'un même club. Départ groupé signifie que la catégorie complète part par petits groupes pendant la durée spécifiée (Départ en masse étendu). Dans le champ Branches vous pouvez spécifier quelle branche doit être tirée au hasard si la catégorie en a plusieurs. help:425188 = Vous pouvez gérer automatiquement les coureurs qui ne sont pas partis en lisant les boîtiers SI (clear/check/start/control) dans SI Config. Sauvegarder les données lues en tant que fichier texte dont les colonnes sont séparées par des points-virgules, et importez ce fichier dans MeOS. Les coureurs figurant dans cet import reçoivent un enregistrement. Vous pouvez alors donner le statut Non partant à tous les coureurs n'ayant pas d'enregistrement. Si ultérieurement vous importez d'autres coureurs, vous pouvez réinitialiser le statut (de Non partant à Inconnu) sur les coureurs alors importés. help:471101 = Activez le boîtier SI en sélectionnant son port COM ou en recherchant les boîtiers SI installés. Appuyez sur Information pour obtenir le statut du port sélectionné.\n\nLecture Interactive vous permet de gérer directement les problèmes tels qu'un numéro de puce erroné. N'utilisez pas cette possibilité quand les coureurs ayant des problèmes sont pris en charge séparément.\n\nLa base de données des coureurs est utilisée si vous voulez ajouter automatiquement de nouveaux coureurs. Les poinçons sont utilisés pour trouver (détecter) la bonne catégorie. help:50431 = Vous êtes désormais connecté à un serveur. Pour ouvrir une compétition sur le serveur, sélectionnez le dans la liste et cliquer Ouvrir. Ajoutez une compétition au serveur, ouvrez la compétition en local et sélectionnez Télécharger. Quand vous aurez ouvert une compétition sur le serveur, vous pourrez voir tous les autres clients MeOS connectés. help:52726 = Connectez vous à un serveur ci-dessous.\n\nInstallation\nTélécharger et installer MySQL 5 (Community Edition) depuis www.mysql.com. Vous pouvez utiliser la configuration par défaut. Il est uniquement nécessaire d'installer MySQL sur l'ordinateur servant de serveur. Quand MySQL est installé, démarrer MySQL Command Line Client et créez un compte utilisateur pour MeOS. Ecrire quelque chose du genre :\n\n> CREATE USER MeOS;\nGRANT ALL ON *.* TO MeOS;\n\nVous avez maintenant un utilisateur MeOS sans mot de passe. Entrez le nom du serveur ci-dessous (vous pouvez avoir à configurer les pare-feu pour laisser passer le traffic).\n\nComme alternative vous pouvez utiliser le compte root d'origine de MySQL. Le nom d'utilisateur est 'root' et le mot de passe est celui donné lors de l'installation de MySQL. help:5422 = Pas de boîtier SI trouvé. Sont-ils connectés et démarrés ? help:59395 = Dans ce formulaire, vous pouvez rapidement effectuer des réglages de base en une seule opération pour plusieurs catégories.\n\nDépart est le nom du départ tel qu'il apparaît sur les liste d'horaire de départ.\n\nUn Bloc est un nombre entre 0 et 100 qui peut fournir une distribution des coureurs encore plus fine. Les catégories dans le même bloc seront imprimées dans la même minute sur les horaires de départ. \n\nIndex est une clé de tri. Les catégories sont triées à l'aide de cette clé dans toutes les listes.\n\nLe circuit peut être défini pour les catégories ayant exactement un circuit; s'il y a plusieurs circuits possibles vous devez utiliser le formulaire standard de catégorie.\n\nSaisie rapide détermine si la catégorie accepte les inscriptions rapides. help:59395_more = Les tarifs par catégories sont appliqués aux nouvelles inscriptions, si vous avez activé Gestion et frais d'inscriptions. Si vous modifiez un tarif, MeOS vous demandera si vous voulez appliquer ce nouveau tarifs aux coureurs déjà inscrits. \n\nPour les dossards, vous avez le chois entre Aucun, Consécutif et Manuel. Vous pouvez aussi spécifier le premier dossard de la catégorie, par exemple A100, ou 50. Consécutif signifie que le dernier dossard d'une catégorie est utilisé pour définir le premier de la suivante. Des dossards réservés permettent de garder un écart de numérotation entre les catégories, dont vous choisissez la valeur. \n\nMeOS met à jour les dossards si vous modifiez l'architecture ou les horaires des listes de départ. Manuel signifie que MeOS ne mettra jamais à jour automatiquement les dossards.\n\nPour les catégories comportant des équipes, le paramètre équipe contrôle le rapport entre la place dans l'équipe et le dossard. Il peut être Identique (même dossard pour toute l'équipe), Croissant (100, 101, 102), par Relayeur (100-1, 100-2, etc.) ou complètement indépendant. help:7618 = Le nombre de coureurs dans l'équipe est défini dans la page Catégories. help:7620 = Intervalle (secondes). Laisser le champ vide pour qu'il soit mis à jour quand la compétition évolue. help:89064 = Pour chaque poste, vous devez spécifier un ou plusieurs numéro de code (codes SI). Dans un circuit, vous faites référence à un poste par son identifiant (ID). Habituellement vous n'avez pas besoin d'ajouter des postes manuellement puisque MeOS ajoute automatiquement tous les postes nécessaires.\n\nL'utilisation de plus d'un code SI est utile lorsque l'on veut remplacer un boîtier défectueux ou pour créer des fourches simples. Pour un poste ordinaire, il est exigé que le coureur poinçonne un des postes spécifiés. Si le statut du poste est , tous les postes spécifiés doivent être poinçonnés (dans un ordre quelconque). Si le statut est , le boîtier est ignoré.\n\nSi vous spécifiez un nom de poste, il est possible d'imprimer les résultats avec les temps intermédiaires aux postes nommés.\n\nUn réajustement de l'heure du poste peut être effectué s'il apparaît que le boîtier n'était pas à l'heure. Le format de l'heure est +/-MM:SS ou +/-HH:MM:SS.\n\nLe temps de branche le plus court définit le temps le plus court possible sur cette branche. Aucun concurrent n'aura un temps plus court pour aller à ce poste, aussi rapide soit-il. Cela peut être utilisé, par exemple, si une route dangereuse doit être traversée.\n\nLe statut signifie que le temps pour aller au poste est ignoré; le temps total sera le même quel que soit le temps réellement mis pour se rendre au poste. help:9373 = Donnez un ou plusieurs numéro de postes (codes SI) utilisés pour ce poste.\nExemple: 31, 32, 33. help:9615 = Aucune réponse reçue. Voulez-vous ouvrir le port en mode passif ? MeOS doit-il être à l'écoute de poinçons à venir ? help:DirectResult = - S'il n'y a pas de circuit, le statut est mis à OK sur le poinçon d'arrivé.\n- S'il y a des circuits, les poinçons radio sont utilisés comme postes. Aucune lecture de puce n'est nécessaire. help:LockStartList = MeOS ne va mas modifier les heures de départ d'une catégorie verrouillée, même si les résultats des qualifications sont modifiées help:analyzecard = Cette fonction vous permet d'imprimer les données de la puce sans utiliser une quelconque compétition, comme le ferait une borne d'impression autonome. Sélectionner 'Imprimer les temps intermédiaires' pour choisir et configurer l'imprimante.\n\nLes puces sont également conservées en mémoire (mais pas dans la compétition). Vous pouvez éditer le nom et le club pour une puce en cliquant le nom (ou 'inconnu'). Vous pouvez également enregistrer les puces dans un fichier (Enregistrer) ou créer une nouvelle compétition à partir des données des puces. Notez que si une compétition est ouverte, vous devez la fermer pour rendre cette option disponible. help:anonymous_team = Créer et nommer des membres (temporaires) d'équipe pour toutes les équipes, auxquels vous pouvez affecter une puce, un circuit, etc. help:assignfee = MeOS va prendre en charge automatiquement pour vous les droits d'inscription dans la plupart des cas. Le tarif est basé sur l'âge et la date d'inscription des coureurs (vous pouvez définir les limites dans Configuration de la compétition). Chaque catégorie définit un tarif. Vous fournissez une valeur par défaut pour différentes catégories dans Configuration de la Compétition, mais vous pouvez également reconfigurer la catégorie en utilisant Configuration Rapide pour cette catégorie.\n\nCette page vous permet d'utiliser différentes limites en âges et date limites d'inscription pour différents tarifs. Sur la page des Coureurs, vous pouvez ajuster manuellement le tarif pour chaque coureur en cas de besoin. help:assignforking = Cette fonction calcule un jeu de variation optimal pour les circuits sélectionnés. Affecter un ou plusieurs circuits aux branches en sélectionnant les circuits et les branches à partir des listes ci-dessus. Tous les circuits peuvent avoir le même ensemble de circuits (même variation) ou bien utiliser divers jeux de circuits pour différentes variations. De même dans ce cas, MeOS va calculer les variations de ces circuits entre eux, si les circuits le permettent. help:baudrate = Vitesse de transmission (baudrate) : utilisez 4800 ou 38400. help:bibs = Vous pouvez gérer les dossards manuellement ou automatiquement. Ici vous pouvez affecter les dossards manuellement pour une certaine catégorie en spécifiant la méthode Manuelle et en fournissant le premier numéro pour cette catégorie.\n\nLa méthode automatique fonctionne de la même façon, avec la différence que MeOS mettra à jour les dossards de toutes les catégories d'un coup. Bien qu'il soit possible de faire ce paramétrage ici, il est préférable d'utiliser le Paramétrage rapide pour les catégories afin d'avoir une vue d'ensemble de toutes les catégories.\n\nUtiliser la méthode Automatique avec les méthodes Aucun ou Consécutifs, qui indique que le dernier numéro de la catégorie précédente est utilisé comme premier numéro. Le nombre de dossards réservés définit le saut de numérotation entre catégories.\n\nPour les catégories d'équipes vous pouvez spécifier la relation existant entre les numéros de dossard des équipiers et celui de l'équipe. Il peut être Identique, Indépendant, Croissant (Équipe 1: 101, 102, 103, 104, Équipe 2: 111, 112, 113, 114 etc.) ou par Combinaison (100-1, 100-2, 100-3 etc). help:checkcards = Utiliser cette fonction pour effectuer le suivi des puces louées et vérifier qu'elles ont toute été rendues. Raccorder un boîtier maître SI (de préférence configuré en tant que boîtier contrôle ou d'arrivée car cela est plus rapide qu'en mode lecture de puce), et poinçonner toutes les puces rendues. Cliquer sur le bouton Rapport pour voir si des puces sont manquantes.\n\n La vérification est locale à cet ordinateur et ne modifie pas les données de la compétition. help:computer_voice = Un poinçon arrivant est mis en correspondance avec un numéro de départ et joue le fichier où N est le numéro de départ. Les fichiers sont situés dans le répertoire ci-dessous. Si le coureur/équipe a une nationalité NAT d'affectée, MeOS essaie en priorité de jouer le fichier , qui se doit de contenir le nom dans la version de langue appropriée. help:custom_text_lines = Vous pouvez insérer du texte spécifique en ajoutant en dessous [DonnéeSpécifique]. Les infos disponibles sont visibles dans le tableau déroulant à droite.\n\nPar exemple : Bravo [RunnerName] ! help:dbage = La base de donnée des coureurs date de plus de deux mois. Souhaitez vous télécharger une nouvelle base à partir d'Eventor ? help:duplicate = Faire une copie locale de cette compétition. help:eventorkey = Entrez la clé Eventor de votre club (spécial Suède). Vous pouvez obtenir la clé auprès de l'administrateur Eventor de votre club. help:exportdraw = Vous pouvez exporter un tableur en CSV avec les catégories, le nombre d'inscrits et les paramètres des listes de départ par catégories. Il est ensuite possible d'éditer ces données et de les ré-importer dans MeOS pour créer les listes de départ. help:fullscreen = Vous pouvez ajuster la vitesse de défilement en utilisant Ctrl+M (augmente) et Ctrl+N (diminue). Pour sortir du mode plein écran, appuyez sur Esc. help:import_entry_data = Vous pouvez importer des coureurs, des catégories, des clubs et des inscriptions à partir de divers formats texte et XML. Il n'est pas nécessaire de fournir tous les fichiers ci-dessous. Par exemple, un fichier CSV de OE avec les inscriptions contient les clubs et les catégories, aussi dans ce cas ces champs devraient-ils être laissés vides.\n\nSi le même coureur est importé plusieurs fois vous n'obtiendrez pas plusieurs copies de ce coureur, mais son inscription sera modifiée. Cela signifie qu'il est sans danger de ré-importer ou d'importer un fichier d'inscription qui a été étendu. help:importcourse = Vous pouvez importer des circuits et des catégories à partir (par exemple) d'exports OCAD ou Condes. help:liveresultat = Cette méthode démarre un chronomètre en mode plein écran quand un coureur d'une catégorie sélectionnée poinçonne le poste , et mesure le temps jusqu'à ce que le poste soit atteint. Sinon la liste des meilleurs temps est affichée. Les deux postes doivent bien sûr être des postes radio et si vous utilisez un réseau, vérifiez bien que vous avez activé pour obtenir rapidement des temps les plus précis possibles. help:long_times = La date de compétition est la date à laquelle toutes les catégories commencent. L'heure zéro est à minuit. help:merge = Vous pouvez fusionner les compétitions et les résultats tant qu'ils sont issus des mêmes circuits et des mêmes postes. Différents groupes de coureurs peuvent être ajoutés à la compétition, ou même plusieurs fichiers course peuvent être fusionnés en une seule compétition pour n'avoir qu'une liste de résultat. De même, il est possible d'avoir des lieux de course différents en fonction des catégories, mais qu'il ne soit pas possible de mettre toutes les GEC dans un réseau unique. Vous pouvez alors échanger régulièrement les fichiers de chaque lieu de course pour mettre à jour la course.\n\n1. Préparez la compétition globale, pour toutes les catégories.\n\n2. Enregistrez une copie de la compétition et importez-là dans les GEC des différents lieux de course (sur un PC unique ou dans un réseau local).\n\n3. Pour transférer les modifications , exportez la compétition depuis chaque GEC sur site, et fusionnez les fichiers ici. Exportez ensuite une copie depuis la GEC globale et importez le fichier dans chaque GEC sur site.\n\n4. Cette procédure peut être répétée autant de fois que nécessaire pour mettre à jour la compétition.\n\nNote : Si vous faites des modifications, par exemple sur un coureur depuis plusieurs endroits différents, des données risquent d'être écrasées sans avertissement. Assurez-vous que chaque GEC locale ne traite que les informations qui la concerne directement.\n\nAstuce : Testez les transferts de données en amont de la compétition en modifiant quelques éléments bien déterminée pour vous assurer que la course a été paramétrée correctement. help:ocad13091 = Si vous avez accès aux circuits (par exemple à partir d'OCAD ou Condes) vous pouvez fournir les fichiers contenant les circuits ici. Autrement, vous pourrez ajouter les circuits ultérieurement. help:onlineinput = Le service est utilisé pour recevoir les poinçons radio depuis Internet, par exemple un poste radio raccordé à l'aide d'un téléphone sans fil. Il est également possible de créer un formulaire en ligne où les numéros de dossard seront saisis manuellement au fur et à mesure des passages.\n\nLe protocole du service supporte également d'autres moyens de saisie, tels que les équipes [team line-up], des saisies directes, des changements de puce etc. Si vous voulez développer vos propres services, vous trouverez de la documentation et des exemples sur le site web de MeOS : www.melin.nu/meos. help:onlineresult = Le service est utilisé pour envoyer automatiquement les résultats et les listes de départ sur Internet pour publication immédiate dans des formulaires. Vous devez créer des configurations adaptées au service distant que vous voulez utiliser : le fournisseur du service distant vous fournira tous les détails utiles.\n\nSi vous voulez développer vos propres services, vous trouverez de la documentation et des exemples sur le site web de MeOS : www.melin.nu/meos. help:paymentmodes = Vous pouvez définir des modes de paiement personnalisés, en complément des informations de facturation, afin de faciliter la comptabilité. help:registerhiredcards = Pré-inscrivez des puces comme puces louées pour affecter automatiquement le statut et le tarif correspondant quand cette puce est affectée. help:relaysetup = Utilisez le guide ci-dessous pour choisir parmi les formulaires de compétitions prédéfinis. Après avoir appliqué la configuration, il est possible d'adapter manuellement la configuration pour chaque branche et configurer les circuits.\n\nQuelques explications :\n- Relais est utilisé pour différent type de relais.\n- Relais par paire signifie que deux coureurs forme une équipe et courent à tour de rôle.\n- Un relais en avec un coureur Open est parfois utilisé dans les catégories jeunes et permet d'avoir plus d'un coureur sur certains partiels. (le premier coureur change d'une fois à l'autre).\n- Une patrouille peut s'effectuer avec une ou deux puces.\n- Prologue et poursuite est une compétition individuelle mais constitué de deux courses.\n- Un jeu de circuit signifie qu'il y a plusieurs variantes, mais qu'il n'est pas décidé à l'avance qui court sur quelle variante; la décision est prise automatiquement lorsque le coureur a terminé. help:rest = MeOS REST API vous permet d'accéder à la compétition via le web. Vous pouvez afficher les résultats directement sur un navigateur, mais aussi exporter les données de la course en XML pour les envoyer vers d'autres applications et programmes. help:restore_backup = Choisissez une sauvegarde à restaurer en cliquant la date à laquelle la sauvegarde a été faite. help:runnerdatabase = En important une base de donnée de clubs et de coureurs, MeOS reconnaitra automatiquement les coureurs inconnus (par leur numéro de puce), et vous aurez les adresses et numéros de téléphone du club. help:save = MeOS sauve automatiquement toutes les configurations lorsque c'est nécessaire. help:seeding_info = L'allocation répartie des heures de départ signifie qu'un résultat ou un classement précédent contrôle en partie le processus. Dans le champ Groupes de répartition, vous pouvez entrer une taille de groupe unique, ce qui indique que la catégorie entière est à partitionner dans des groupes de cette taille. La taille de groupe "1" indique que l'ordre de répartition est rigoureusement respecté. Vous pouvez également spécifier plusieurs tailles de groupes. "15, 1000" signifiera un groupe de répartition contenant les 15 coureurs les mieux placés et les autres coureurs (au plus 1000) seront placés dans un groupe non réparti. help:selectsound = Sélectionnez les sons à lancer. Par défaut, les sons préinstallés de MeOS sont sélectionnés. help:simulate = Ce service vous permet de simuler des lectures de puces. Des temps et des poinçons sont générés pour tous les participants. Même les postes radio peuvent être simulés.\n\nATTENTION: A n'utiliser que pour les tests. Si vous utilisez cette fonctionnalité sur une vraie course, elle sera corrompue. help:speaker_setup = Choisissez les catégories et circuits que vous voulez surveiller. help:speakerprio = Cochez les coureurs/équipes que vous souhaitez surveiller dès le départ et tant que tout va bien. Mettre deux coches pour surveiller même si le résultat n'est plus très bon. Aucune coche signifie que la surveillance n'est activée que si le coureur/l'équipe a de bons résultats (donc pas forcément depuis le départ). help:splitexport = Décidez si vous voulez exporter les résultats individuellement ou globalement pour chaque course. Si vous choisissez d'exporter toutes les courses, des fichiers numérotés seront créés. help:startgroup = Les groupes de départ servent à contrôler la répartition des départs. Les coureurs d'un même groupe de départ, partiront qu'à partir de l'heure de départ du groupe. help:startmethod = MeOS utilisera automatiquement la méthode de départ choisie. Quoi que vous choisissiez ici, vous pourrez dans tous les cas changer la méthode de départ ou refaire le tirage plus tard. help:teamlineup = Ici vous pouvez importer des équipes à partir d'un fichier texte structuré qu'il est facile de produire manuellement à partir d'un tableur. Le fichier doit avoir le format suivant :\n\nCatégorie;Nom de l'équipe;[Club]\nCompétiteur 1;[No de puce];[Club];[Circuit];[Catégorie du coureur]\nCompétiteur 2;[No de puce];[Club];[Circuit];[Catégorie du coureur]\n...\nCatégorie;Nom de l'équipe;[Club]\n...\n\nLes champs marqués entre crochets [] sont optionnels. Notez que les catégories et circuits utilisées doivent exister, et que le nombre de branches dans la catégorie doit correspondre au nombre de ligne définissant les coureurs après la catégorie. Des lignes vides peuvent être utilisées s'il n'y a pas de coureur. L'option signifie que seulement les coureurs déjà inscrits à la compétition sont ajoutés à l'équipe; les autres coureurs spécifiés sont ignorés. help:teamwork = Les coureurs ont échangés leur place. Vous pouvez faire une succession d'échanges pour obtenir la nouvelle composition d'équipe. help:winsplits_auto = Ce service sauvegarde les temps intermédiaires dans un fichier IOF (xml) à intervalles réguliers. Si vous ouvrez ce fichier dans WinSplit, les temps intermédiaires seront mis à jour en temps réel. help:zero_time = Définissez l'heure zéro à une heure avant le premier départ prévu. help_autodraw = Fournit une première heure de départ (ordinaire), un intervalle minimal (pour une catégorie) et le pourcentage de vacants. Vous pouvez également choisir la méthode utilisée pour le tirage au sort et si les personnes inscrites tardivement doivent partir avant ou après les autres coureurs. Le premier horaire de départ doit être supérieur à l'heure zéro de la compétition.\n\nSi vous cliquez sur , MeOS vérifie toutes les catégories. Si la catégorie n'a pas eu de tirage celui-ci est effectué. S'il y a des personnes inscrites tardivement sans horaires de départ dans une catégorie, leur horaire de départ sera tiré au sort.\n\nMeOS garantit que les coureurs ayant des circuits similaires ne partent pas simultanément, et de la place est réservée pour permettre l'accueil de coureurs inscrits tardivement dans les même conditions.\n\nSi au contraire vous cliquez sur vous pouvez contrôler exactement quelle catégories sont tirées au sort et avec quels paramètres. help_draw = Le tirage au sort des horaire de départ se fait en deux temps. Premièrement vous choisissez les catégories et entrez quelques paramètres. Quand vous appuyez sur MeOS utilise vos paramètres pour attribuer les plages d'horaires entre les catégories. MeOS garantit que les catégories ayant des circuits similaires ne partent pas ne même temps en prenant en compte toutes les catégories ayant déjà eu un tirage. L'objectif est une répartition uniforme des partants.\n\nLa répartition calculée se présente sous la forme d'une table dans laquelle vous pouvez effectuer vos propres modifications, ou laisser MeOS mettre à jour sa répartition en prenant en compte vos modifications. Lorsque vous êtes satisfaits avec la répartition, vous laisser MeOS faire le tirage au sort des catégories sélectionnées.\n\nLes paramétrages que vous devez effectuer consistent à fournir l'heure du premier départ possible, et le plus petit intervalle de temps entre coureur autorisé. Le nombre maximal de départ en parallèle détermine combien de coureurs peuvent prendre le départ en même temps. Une valeur plus importante conduit à une durée de départ plus faible.\n\nLe pourcentage de vacants détermine le nombre d'horaires laissés disponibles. Si vous n'en voulez aucune, entrez 0%. Le nombre prévu de retardataires réserve de la place pour ces derniers dans la liste de départ, avec la garantie qu'aucun coureur prenant le départ au même moment n'aura un circuit identique. htmlhelp = Le HTML peut être exporté comme un tableur structuré ou comme un document formaté librement info:advanceinfo = Le service de transfert instantané des résultats a planté. Les résultats seront reçus avec quelques secondes de délais. C'est ce qui risque d'arriver si plus d'un service est lancé depuis cet ordinateur. info:multieventnetwork = Pour prendre en charge plus d'une étape vous devez travailler localement. Faite une copie de sauvegarde de la compétition, ouvrez-la en local et transférez les résultats à l'étape suivante. Enfin, remontez l'étape suivante sur le serveur. info:pageswithcolumns = Montrer la liste page par page, avec un nombre spécifié de colonnes. Les infos sont mises à jour à chaque bouclage. info:readout_action = X: Puce no. Y lue.\nDes actions manuelles sont requises. info:readout_queue = X: Puce no. Y lue.\nLa puce a été mise en file d'attente. info:runnerdbonline = Comme vous êtes connecté à un serveur, il n'est pas possible d'éditer les bases de données club et coureurs manuellement. Effectuez les changements avant d'uploader la compétition sur un serveur. Il est également possible de remplacer la base de données existante sur le serveur en important une nouvelle base (à partir de IOF XML). info:teamcourseassignment = Le fichier des circuits IOF XML 3.0 contient les variations des équipes. Pour importer ces données, vous devez préparer la compétition en fonction des données du fichier :\n\n1.Assurez-vous que les catégories de relais ont le bon nombre de branches.\n2. Affectez les dossards à chaque catégorie. Passez par la Configuration Rapide dans l'onglet Catégories et renseignez le premier dossard de chaque catégorie (avec la répartition automatique des dossards). Vous pouvez aussi importer les équipes et leur attribuer des dossards comme d'habitude.\n\n\n3. Importez les circuits. Vous pouvez importer plusieurs fois ce fichier si nécessaire pour mettre à jour les variations. info_shortening = Sélectionnez un circuit existant qui raccourcit le circuit sélectionné. Plusieurs niveaux de raccourcissement sont possibles. inforestwarning = Aucun concurrent ne semble être encore en forêt. Comme les données qui ont servi à émettre cette conclusion peuvent être erronées, vous devez vérifier qu'aucun concurrent n'est encore en forêt par d'autres moyens. kartor = carte klar = établir kontroll = poste kontroll X (Y) = poste X (Y) leder med X = est en tête avec X leder med X; har tappat Y = est en tête avec X; a perdu Y leder med X; sprang Y snabbare än de jagande = est en tête avec X; court Y plus vite que les autres listinfo:inputresults = Afficher les résultats initiaux depuis les étapes précédentes. listinfo:singleclub = Créer une liste de résultats pour un seul club.\nUtilisez le paramètre de saisi pour spécifier l'identifiant du club. localhost = machine locale lopp = course min/km = min/km mål = arrivée målet (X) = l'arrivée (X) målet = l'arrivée newcmp:featuredesc = Sélectionnez les fonctionnalités de MeOS dont vous avez besoin pour cette compétition. Vous pouvez ajouter ou supprimer des fonctionnalités à tout moment en sélectionnant sur la page Compétition. nia = neuvième nionde = neuvième olshooting:notimepunishment = Liste de résultats Orientation/Tir sans pénalité en temps.\n\nActiver les support pour la course au score et les ajustements manuels de points. Utilisez ensuite la réduction de points sur la page Coureurs pour spécifier les pénalités sous la forme LLSS, où LL est le nombre de tirs ratés allongé et SS est le nombre de tirs ratés debout. Exemple: 0201 signifie 2 tirs allongés et 1 tir debout ratés. olshooting:timepunishment = Liste de résultats Orientation/Tir avec pénalité en temps.\n\nActiver les support pour la course au score et les ajustements manuels de points. Utilisez ensuite la réduction de points sur la page Coureurs pour spécifier les pénalités sous la forme PPPLLSS, où PPP est l'erreur de position en millimètres, LL est le nombre de tirs ratés allongé et SS est le nombre de tirs ratés debout. Exemple 30201 signifie 3 mm d'erreur, 2 tirs allongés et 1 tir debout ratés. open_error = Impossible d'ouvrir X.\n\nY. open_error_locked = Cette compétition est déjà ouverte dans MeOS.\n\nVous devez utiliser une base de données pour ouvrir plus d'un exemplaire d'une compétition. prefsAccount = Numéro de compte par défaut prefsAddress = Adresse par défaut prefsAdvancedClassSettings = Afficher les paramètres avancés des catégories prefsAutoSaveTimeOut = Intervalle de sauvegarde automatique (ms) prefsAutoTie = Lier automatiquement coureur et puce prefsCardFee = Tarif de location de puce par défaut prefsClient = Nom du client sur le réseau prefsCodePage = Code table pour l'import/export en 8 bits prefsControlFrom = Temps depuis le poste radio... prefsControlTo = Temps jusqu'au poste radio... prefsCurrencyFactor = Facteur d'échelle monétaire prefsCurrencyPreSymbol = Placer le symbole monétaire en premier prefsCurrencySeparator = Séparateur décimal monétaire prefsCurrencySymbol = Symbole monétaire prefsDatabase = Utiliser la base de données des coureurs prefsDatabaseEngine = Type de base de données pour les nouvelles compétitions (MySQL) prefsDatabaseUpdate = Dernière mise à jour de la base des coureurs prefsDefaultDrawMethod = Méthode de tirage par défaut prefsDirectPort = Port réseau pour les poinçons radios prefsDrawInterlace = Entrelacer catégorie/circuits dans la liste de départ prefsEMail = E-mail prefsEliteFee = Tarif par défaut pour les élites prefsEntryFee = Tarif par défaut prefsEventorBase = URL d'Eventor prefsExportCSVSplits = Inclure les temps intermédiaires dans l'export csv prefsExportFormat = Format d'exportation par défaut prefsFirstInvoice = Premier numéro de facture prefsFirstTime = Premier départ prefsHomepage = Site web prefsImportOptions = Options d'importation par défaut prefsInteractive = Gestion interactive des puces prefsLastExportTarget = Cible du dernier export prefsLateEntryFactor = Coefficient pour les tarifs d'inscription tardive prefsLiveResultFont = Police de caractère utilisée pour les résultats en direct prefsMIPURL = URL du serveur MIP prefsMOPFolderName = Répertoire MOP local prefsMOPURL = URL du serveur MOP prefsManualInput = Utiliser la saisie manuelle des temps prefsMaximumSpeakerDelay = Délai maximum de mise à jour pour le speaker prefsNameMode = Format du nom : X prefsNumSplitsOnePage = Nombre de puces par page prefsOrganizer = Organisateur prefsPayModes = Modes de paiement prefsPlaySound = Lancer les sons prefsPort = Port réseau MySQL prefsReadVoltageExp = Lire le niveau de batterie de la puce SIAC prefsRentCard = Puce louée prefsSeniorAge = Age sénior prefsServer = Serveur réseau par défaut prefsServicePort = Port par défaut X prefsServiceRootMap = Fonctions standard pour la source du serveur Web prefsSoundAction = Fichier son, action requise prefsSoundLeader = Fichier son, leader de la catégorie prefsSoundNotOK = Fichier son, statut pas OK prefsSoundOK = Fichier son, statut OK prefsSpeakerShortNames = Utiliser les initiales dans les noms prefsSplitLateFees = Séparer les frais d'inscription en frais standards et frais d'inscription tardive pour l'exportation IOF XML prefsSplitPrintMaxWait = Temps d'attente maximum lors de l'impression des temps intermédiaires prefsStreet = Adresse club prefsSynchronizationTimeOut = Délai d'attente de mise à jour réseau (ms) prefsTextFont = Police utilisée par MeOS prefsUseDirectSocket = Utiliser les données anticipées de poinçonnage prefsUseEventor = Utiliser Eventor prefsUseEventorUTC = Utiliser le temps UMT avec Eventor prefsUseHourFormat = Utiliser le format HH:MM:SS au lieu de MMM:SS prefsUserName = Identifiant MySQL prefsVacantPercent = Pourcentage de vacants prefsVacantPosition = Répartition des vacants prefsWideSplitFormat = Imprimer les temps intermédiaires en grand format prefsYouthAge = Limite tarif jeune prefsYouthFee = Tarif réduit prefsaddressxpos = Coordonnée x de l'adresse prefsaddressypos = Coordonnée y de l'adresse prefsclasslimit = Limiter le nombre de résultats affichés par catégorie prefsintertime = Montrer les temps intermédiaires prefspagebreak = Ajouter des sauts de page prefsshowheader = Afficher les titres prefssplitanalysis = Analyser les temps intermédiaires radio X = radio X red channel = Réseau rouge reused card = puce réutilisée saknas = manquant se license.txt som levereras med programmet = voir le fichier license.txt fourni avec le logiciel sekund = seconde sekunder = secondes serverbackup = sauvegarde du serveur sexa = sixième sjua = septième sjunde = septième sjätte = sixième skicka stämplar = envoyer les poinçons skickar ut X = lance X sortering: X, antal rader: Y = ordre de tri: X, nombre de lignes: Y starten (X) = le départ (X) sträcka X = Partiel X stämplade vid = a poinçonné stämplar vid X som Y, på tiden Z = poinçonne à X en tant que Y, en Z tar ledningen med tiden X = prend la tête en X tar ledningen vid X med tiden Y = prend la tête au poste X, en Y tia = dixième till = à tionde = dixième tolfte = douzième tolva = douzième tooltip:analyze = Analyse les donnée et prévisualise les données importées. tooltip:builddata = Etendre les connaissances de MeOS des coureurs, clubs et catégories en analysant les données de la compétition. tooltip:import = Importer depuis un fichier tooltip:inforest = Liste des coureurs en forêt et des coureurs n'ayant pas pris le départ tooltip:paste = Coller depuis le presse papier tooltip:resultprint = Imprimer les résultats à l'écran tooltip:voice = Synthèse vocale des pré-annonces tooltip_explain_status = - = Statut inconnu (Pas encore de résultat)\nOK = Résultat valide\nNon partant = Ne participe pas\nAnnulé = Inscription annulée (apparaît dans les listes de départ)\nPM = Poinçons Manquants\nAband. = Abandon\nDisq. = Disqualifié\nTemps max = Dépasse le temps ou l'heure maximale\nNC = Non classé trea = troisième tredje = troisième true[boolean] = vrai tvåa = second var först i mål med tiden X = était le premier à terminer avec un temps de X var först vid X med tiden Y = était le premier au poste X avec un temps de Y var först vid växeln med tiden X = était le premier au passage de relais avec un temps de X vid kontroll X = au poste X väntas till X om någon minut = est attendu sous peu au poste X väntas till X om någon minut, och kan i så fall ta en Y plats = est attendu au poste X dans la minute, et peut prendre la Y place. väntas till X om någon minut, och kan i så fall ta ledningen = est attendu au poste X dans la minute, et peut prendre la tête de la course. växeln = passage de relais växlar på X plats med tiden Y = passage de relais au poste X avec un temps de Y växlar på X plats, efter Y, på tiden Z = passage de relais à la X place, après Y, avec un temps de Z växlar på delad X plats med tiden Y = devient X avec un temps de Y warn:changedtimezero = Changer l'heure zéro d'une compétition ayant des résultats n'est pas recommandé.\n\nVoulez-vous tout de même faire ce changement ? warn:latestarttime = Utiliser des heures de départ plus de X heures après l'heure zéro n'est pas conseillé warn:missingResult = X coureurs ne sont toujours pas rentrés et ne sont donc pas classés.\n\nVous pouvez aller dans l'onglet 'Coureurs restants' et les passer en statut warn:mysqlbinlog = Avertissement : impossible de désactiver l'enregistrement binaire. La mise à jour peut être lente.\n\nX warn:notextended = INFO: Programmez les boîtiers en protocole étendu avec SI. Config pour accélérer la lecture de puce. warn:olddbversion = La base de donnée est utilisée par une version postérieure de MeOS. Une mise à jour est recommandée. warn:opennewversion = La compétition a été créée avec MeOS X. Les données peuvent être perdues si vous continuez.\n\nVoulez-vous continuer ? warn:printmodeonly = Attention, notez bien que vous ne faites qu'imprimer les données de la puce sans l'enregistrer.\n\nPour l'intégrer à la course, utilisez la fonction Lecture des puces/Radios. warn:updatelegs = Les longueurs des variations individuelles peut nécessiter une mise à jour après ce changement. warning:dbproblem = ATTENTION. Problèmes rencontrés avec la connexion à la base: 'X'. La connexion sera automatiquement restaurée. Vous pouvez continuer à travailler normalement. warning:direct_result = Notez que l'utilisation de nécessite que tous les poinçons de tous les postes du circuit aient été transmis comme poste radio, ou que MeOS soit utilisé pour chronométrer uniquement sans tenir compte du circuit.\n\nUtiliser les résultats sur poinçon d'arrivée ? warning:drawresult = La catégorie a déjà des résultats, les heures de départ seront écrasées. Voulez-vous continuer ? warning:has_entries = La catégorie a déjà des coureurs. Changer la répartition des variations à ce stade peut entraîner une perte de données.\n\nVoulez-vous continuer ? warning:has_results = La catégorie a déjà des résultats. Changer la répartition des variations à ce stade est inhabituel.\n\nVoulez-vous continuer ? xml-data = données xml Äldre protokoll = Protocole périmé Ändra = Modifier Ändra MeOS lokala systemegenskaper = Paramètres de MeOS Ändra X = Change X Ändra grundläggande inställningar och gör en ny fördelning = Modifier les configuration de base et faire une nouvelle répartition Ändra inställningar = Modifier les configurations Ändra klassinställningar = Modifier les configurations de catégorie Ändra lag = Changer l'équipe Ändra lagets gaffling = Changer les variations de l'équipe Ändra lokala inställningar = Modifier les paramètres Ändra sträckindelning = Modifier la configuration des variations Ändrad = Modifié Ändrade avgift för X deltagare = Tarif modifié pour X coureur(s) Åldersfilter = Filtrer suivant l'âge Åldersfiltrering = Filtrer par âge Åldersgräns ungdom = Age minimal Åldersgräns äldre = Age maximal Åldersgränser, reducerad anmälningsavgift = Age limite pour tarif réduit Ångra = Annuler la saisie Återansluten mot databasen, tävlingen synkroniserad = Reconnecté à la base de donnée, compétition synchronisée Återbud = Annuler l'inscription Återbud[status] = Annulé Återgå = Retour Återskapa = Réorganiser Återskapa tidigare sparade fönster- och speakerinställningar = Réorganiser les fenêtres et paramètres comme enregistré précédemment Återställ / uppdatera klasstillhörighet = Réinitialiser / modifier la catégorie du coureur Återställ till = Remettre en Återställ = Restaurer Återställ löpare med registrering till = Passer le statut à pour les coureurs inscrits Återställ säkerhetskopia = Restaurer la sauvegarde Återställ tabeldesignen och visa allt = Restaurer la présentation de la table Åtgärd krävs = Action demandée ÅÅÅÅ-MM-DD = AAAA-MM-JJ Ökande = Croissant Öppen = Open Öppen klass = Catégorie Open Öppna = Ouvrir Öppna fil = Ouvrir le fichier Öppna från aktuell tävling = Ouvrir depuis cette compétition Öppna föregående = Ouvrir l'étape précédente Öppna föregående etapp = Ouvrir l'étape précédente Öppna i ett nytt fönster = Ouvrir dans une nouvelle fenêtre Öppna klasser, ungdom = Ouvrir les catégories jeunes Öppna klasser, vuxna = Ouvrir les catégories adultes Öppna nästa = Ouvrir l'étape suivante Öppna nästa etapp = Ouvrir l'étape suivante Öppna tävling = Ouvrir la compétition Öppna vald tävling = Ouvrir la compétition sélectionnée Öppnad tävling = Compétition ouverte Överför anmälda = [Transfert soumis] Överför nya deltagare i ej valda klasser med status "deltar ej" = Transférer les nouveaux coureurs dans les catégories non sélectionnées avec le statut "Ne participe pas" Överför resultat = Transférer les résultats Överför resultat till X = Transfert des résultats à X Överför resultat till nästa etapp = Transfert des résultats à l'étape suivante Överföring = Transférer Övertid = Dépassement en temps Övre datumgräns = Date au plus tard Övre gräns (år) = Date au plus tard (années) Övre ålder = Age maxi Övriga = Autre Övrigt = Divers är X efter = est en retard de X är X efter Y = est en retard de X derrière Y är X efter; har tagit in Y = est en retard de X; a gagné Y är X efter; har tappat Y = est en retard de X; a perdu Y är X före Y = X est avant Y är först i mål med tiden X = est premier à l'arrivée en X är först vid X med tiden Y = est premier au poste X en Y är först vid växeln med tiden X = est premier au passage de relais avec un temps de X är inte godkänd = est disqualifié är nu på X plats med tiden Y = est maintenant à la X è place avec un temps de Y är nu på delad X plats med tiden Y = est maintenant à égalité à la X è place avec un temps de Y återställd = restauré åtta = huit åttonde = huitième övriga = autre Försvunnen = Manquant