French translation V3.5 update

3.5 version french translation updated.
Unclear situations are marked with ($xxxx) where xxxx is the file line
number.
This translation has been done stright from the source file without any
context. It will require some fine tuning after using MeOS in real life.
This commit is contained in:
jmonclard 2018-01-09 18:47:41 +01:00
parent 4da3c93866
commit 8deae40591

View File

@ -13,7 +13,7 @@ API-nyckel = clef API
Accepterade elektroniska fakturor = Factures électroniques acceptées Accepterade elektroniska fakturor = Factures électroniques acceptées
Adress = Adresse Adress = Adresse
Adress och kontakt = Adresse et contact Adress och kontakt = Adresse et contact
Aktivera = Activer lecteur Aktivera = Activer lecteur
Alla = Tous Alla = Tous
Alla banfiler = Tous les fichiers de circuit -oli Alla banfiler = Tous les fichiers de circuit -oli
Alla deltagare måste ha ett namn = Tous les concurrents doivent avoir un nom Alla deltagare måste ha ett namn = Tous les concurrents doivent avoir un nom
@ -58,14 +58,14 @@ Antal löpare = Nombre de coureurs
Antal löpare på vanligaste banan X = Nombre de coureurs sur le circuit le plus utilisé: X Antal löpare på vanligaste banan X = Nombre de coureurs sur le circuit le plus utilisé: X
Antal misslyckade: X = Nombre d'inscriptions =erronnées: X Antal misslyckade: X = Nombre d'inscriptions =erronnées: X
Antal startande per block = Nombre de départ par bloc Antal startande per block = Nombre de départ par bloc
Antal startande per intervall (inklusive redan lottade) = Nombre de départs par intervalle (y compris ceux déjà [affectés]) Antal startande per intervall (inklusive redan lottade) = Nombre de départs par intervalle (y compris ceux déjà affectés)
Antal sträckor = Nombre de branches Antal sträckor = Nombre de branches
Antal vakanser = Nombre de vacants Antal vakanser = Nombre de vacants
Antal: %d = Nombre: %d Antal: %d = Nombre: %d
Antal: X = Nombre: X Antal: X = Nombre: X
Antalet rader i urklipp får inte plats i selektionen = Le nombre de ligne dans le presse-papier ne correspond pas à la sélection Antalet rader i urklipp får inte plats i selektionen = Le nombre de ligne dans le presse-papier ne correspond pas à la sélection
Använd Eventor = Utiliser Eventor Använd Eventor = Utiliser Eventor
Använd banpool = Utiliser un [pool] de circuit Använd banpool = Utiliser un jeu de circuits
Använd funktioner för fleretappsklass = Utiliser les fonctions de courses à étape Använd funktioner för fleretappsklass = Utiliser les fonctions de courses à étape
Använd första kontrollen som start = Utiliser le premier boîtier comme boîtier départ Använd första kontrollen som start = Utiliser le premier boîtier comme boîtier départ
Använd löpardatabasen = Utiliser la base des coureurs Använd löpardatabasen = Utiliser la base des coureurs
@ -80,7 +80,7 @@ Att betala = A payer
Att betala: X = A payer: X Att betala: X = A payer: X
Automater = Services Automater = Services
Automatisera = Automatiser Automatisera = Automatiser
Automatisk lottning = Tirage au sort Automatique Automatisk lottning = Tirage au sort Automatique
Automatisk skroll = Défilement automatique Automatisk skroll = Défilement automatique
Automatisk utskrift = Impression automatique Automatisk utskrift = Impression automatique
Automatisk utskrift / export = Impression / export automatique Automatisk utskrift / export = Impression / export automatique
@ -107,7 +107,7 @@ Banan måste ha ett namn = Le circuit doit avoir un nom
Banmall = Circuit Banmall = Circuit
Banor = Circuits Banor = Circuits
Banor (antal kontroller) = Circuit (nombre de postes) Banor (antal kontroller) = Circuit (nombre de postes)
Banor för %s, sträcka %d = Circuit pour %s, partiel %d Banor för %s, sträcka %d = Circuit pour %s, partiel %d
Banor, IOF (xml) = Circuits, IOF (xml) Banor, IOF (xml) = Circuits, IOF (xml)
Banor, OCAD semikolonseparerat = Circuits, format OCAD Banor, OCAD semikolonseparerat = Circuits, format OCAD
Banpool = [pool de circuits] Banpool = [pool de circuits]
@ -174,7 +174,7 @@ CourseName = Nom du circuit
CourseResult = Résultat du circuit CourseResult = Résultat du circuit
CurrentTime = Heure actuelle CurrentTime = Heure actuelle
Databasanslutning = Connexion base de données Databasanslutning = Connexion base de données
Databasvarning: X = Base de donnée, warning: X Databasvarning: X = Base de donnée, warning : X
Datorröst som läser upp förvarningar = Annonce vocales des coureurs Datorröst som läser upp förvarningar = Annonce vocales des coureurs
Datum = Date Datum = Date
Decimalseparator = Séparateur décimal Decimalseparator = Séparateur décimal
@ -207,7 +207,7 @@ Efteranm. avg. = Frais inscription tardives
Efteranmälda (efter ordinarie) = Inscriptions tardives (Après) Efteranmälda (efter ordinarie) = Inscriptions tardives (Après)
Efteranmälda (före ordinarie) = Inscriptions tardives (Avant) Efteranmälda (före ordinarie) = Inscriptions tardives (Avant)
Efteranmälda före ordinarie = Inscriptions tardives en premier Efteranmälda före ordinarie = Inscriptions tardives en premier
Efteranmälningar = Inscriptions tardives Efteranmälningar = Inscriptions tardives
Egen listrubrik = En-tête personnalisée Egen listrubrik = En-tête personnalisée
Egen text = Texte personnalisé Egen text = Texte personnalisé
Egenskaper = Propriétés Egenskaper = Propriétés
@ -356,7 +356,7 @@ Hemsida = Site web
Hjälp = Aide Hjälp = Aide
Hoppar över stafettklass: X = Sauter la catégorie de relais: X Hoppar över stafettklass: X = Sauter la catégorie de relais: X
Huvudlista = Liste principale Huvudlista = Liste principale
Hyravgift = Tarif de Location Hyravgift = Tarif de Location
Hyrbricka = Puces louées Hyrbricka = Puces louées
Hyrbricksrapport = Rapport avec puces louées Hyrbricksrapport = Rapport avec puces louées
Hyrbricksrapport - %s = Puces louées - %s Hyrbricksrapport - %s = Puces louées - %s
@ -703,7 +703,7 @@ Omvänd jaktstart = Chasse inversée
Oparad = Non apairés Oparad = Non apairés
Operationen misslyckades = Echec de l'opération Operationen misslyckades = Echec de l'opération
Operationen stöds ej = Opération non supportée Operationen stöds ej = Opération non supportée
Optimerar startfördelning = Optimisation de la distribution des horaires de départ Optimerar startfördelning = Optimisation de la distribution des horaires de départ
Ordinarie anmälningsdatum = Date de dernière inscription Ordinarie anmälningsdatum = Date de dernière inscription
Ordinarie avgift = Frais d'inscription normaux Ordinarie avgift = Frais d'inscription normaux
Organisation = Organisation Organisation = Organisation
@ -713,7 +713,7 @@ Par- eller singelklass = Catégorie pour patrouille ou individuel
Para ihop = Apairage Para ihop = Apairage
Para ihop bricka X med en deltagare = Association de la puce X avec un coureur Para ihop bricka X med en deltagare = Association de la puce X avec un coureur
Parallell = Parallèle Parallell = Parallèle
PatrolClubNameNames = Clubs des coureurs (ou de la patrouille) PatrolClubNameNames = Clubs des coureurs (ou de la patrouille)
PatrolNameNames = Noms des coureurs (ou de la patrouille) PatrolNameNames = Noms des coureurs (ou de la patrouille)
Patrull = Patrouille Patrull = Patrouille
Patrull, 1 SI-pinne = Patrouille, une puce Patrull, 1 SI-pinne = Patrouille, une puce
@ -770,7 +770,7 @@ Rep = Corde
Reparera vald tävling = Réparer la compétition sélectionnée Reparera vald tävling = Réparer la compétition sélectionnée
Reparerar tävlingsdatabasen = Réparation de la base de données de la compétition Reparerar tävlingsdatabasen = Réparation de la base de données de la compétition
Repdragningstid = Heure de corde [Rope time] Repdragningstid = Heure de corde [Rope time]
Repdragningstiden måste ligga före omstartstiden = L'heure de corde doit précéder l'heure des re-départs Repdragningstiden måste ligga före omstartstiden = L'heure de corde doit précéder l'heure des re-départs
Reserverade = Réservé Reserverade = Réservé
Resultat = Résultat Resultat = Résultat
Resultat && sträcktider = Résultat && temps intermédiaires Resultat && sträcktider = Résultat && temps intermédiaires
@ -886,7 +886,7 @@ Skriv första starttid på formen HH:MM:SS = Ecrire la première heure de dépar
Skriv ut = Imprimer Skriv ut = Imprimer
Skriv ut alla = Tout imprimer Skriv ut alla = Tout imprimer
Skriv ut dem utan e-post = Imprimer tous les courriels manquants Skriv ut dem utan e-post = Imprimer tous les courriels manquants
Skriv ut ej accepterade elektroniska = Imprimer tout ce qui n'est pas encore accepté Skriv ut ej accepterade elektroniska = Imprimer tout ce qui n'est pas encore accepté
Skriv ut eller exportera listan automatiskt = Imprimer ou exporter la liste automatiquement Skriv ut eller exportera listan automatiskt = Imprimer ou exporter la liste automatiquement
Skriv ut fakturan = Imprimer les factures Skriv ut fakturan = Imprimer les factures
Skriv ut listan = Imprimer la liste Skriv ut listan = Imprimer la liste
@ -948,7 +948,7 @@ Startande = Démarrage
Startar SI på = Démarrage du boîtier SI à Startar SI på = Démarrage du boîtier SI à
Startblock = Démarrer le bloc Startblock = Démarrer le bloc
Startblock: %d = Démarrer le bloc : %d Startblock: %d = Démarrer le bloc : %d
Startintervall = Intervalle de départ Startintervall = Intervalle de départ
Startintervall (min) = Intervalle de départ (min) Startintervall (min) = Intervalle de départ (min)
Startlista = Horaires de départ Startlista = Horaires de départ
Startlista %%s - sträcka %d = Horaires de départ %%s - Combinaison %d Startlista %%s - sträcka %d = Horaires de départ %%s - Combinaison %d
@ -1024,7 +1024,7 @@ Sök (X) = Rechercher (X)
Sök deltagare = Rechercher un coureur Sök deltagare = Rechercher un coureur
Sök och starta automatiskt = Recherche automatique boîtier lecture Sök och starta automatiskt = Recherche automatique boîtier lecture
Sök på namn, bricka eller startnummer = Recherche d'un nom, d'une puce ou d'un numéro de départ Sök på namn, bricka eller startnummer = Recherche d'un nom, d'une puce ou d'un numéro de départ
Söker efter SI-enheter = Recherche du boîtier SPORTident Söker efter SI-enheter = Recherche du boîtier SPORTident
TCP: Port %d, Nolltid: %s = TCP: Port %d, Heure initiale: %s TCP: Port %d, Nolltid: %s = TCP: Port %d, Heure initiale: %s
TRASIG( = Défectueux( TRASIG( = Défectueux(
Ta bort = Supprimer Ta bort = Supprimer
@ -1104,7 +1104,7 @@ Typ = Type
Typ av delning = Type de temps intermédiaire Typ av delning = Type de temps intermédiaire
Typ av export = Type d'export Typ av export = Type d'export
Typ av lista = Type de liste Typ av lista = Type de liste
Typsnitt = Police Typsnitt = Police
Tävling = Compétition Tävling = Compétition
Tävling från Eventor = Compétition depuis Eventor Tävling från Eventor = Compétition depuis Eventor
Tävlingen innehåller inga resultat = Il n'y a pas encore de résultat Tävlingen innehåller inga resultat = Il n'y a pas encore de résultat
@ -1203,7 +1203,7 @@ Visa mellantider = Afficher les temps intermédiaires
Visa och hantera löpardatabasen = Afficher et gérer la base des coureurs Visa och hantera löpardatabasen = Afficher et gérer la base des coureurs
Visa senast inlästa deltagare = Afficher le coureur de la dernière lecture de puce Visa senast inlästa deltagare = Afficher le coureur de la dernière lecture de puce
Visa startlistan = Afficher la liste des départs Visa startlistan = Afficher la liste des départs
Visa tillgängliga säkerhetskopior = Afficher les sauvegardes disponibles Visa tillgängliga säkerhetskopior = Afficher les sauvegardes disponibles
Visa valda deltagare = Afficher les coureurs sélectionnés Visa valda deltagare = Afficher les coureurs sélectionnés
Visar de X bästa = Affichage des X meilleurs Visar de X bästa = Affichage des X meilleurs
Visualisera startfältet = Visualisation des champs de départ Visualisera startfältet = Visualisation des champs de départ
@ -1269,7 +1269,7 @@ Zooma ut (Ctrl + '-') = Dézoomer (Ctrl + '-')
andra = seconde andra = seconde
ask:addpunches = Aucune puce n'a été lue pour ce coureur. Voulez-vous ajouter des poinçons manuellement ? ask:addpunches = Aucune puce n'a été lue pour ce coureur. Voulez-vous ajouter des poinçons manuellement ?
ask:changedclassfee = Le tarif a été modifié pour certaines catégories. Voulez-vous appliquer les nouveaux tarifs aux coureurs déjà présents dans ces catégories ?\n\nAttention: les frais d'inscription affectés manuellement seront écrasés. ask:changedclassfee = Le tarif a été modifié pour certaines catégories. Voulez-vous appliquer les nouveaux tarifs aux coureurs déjà présents dans ces catégories ?\n\nAttention: les frais d'inscription affectés manuellement seront écrasés.
ask:changedcmpfee = Les tarifs ont été modifiés. Voulez-vous appliquer les nouveaux tarifs aux coureurs et classes existantes ?\n\nAttention les frais d'inscription affectés manuellement seront écrasés. ask:changedcmpfee = Les tarifs ont été modifiés. Voulez-vous appliquer les nouveaux tarifs aux coureurs et classes existantes ?\n\nAttention les frais d'inscription affectés manuellement seront écrasés.
ask:firstasstart = Il existe des coureurs ayant des résultats pour ce circuit. Si vous utilisez le premier poste comme départ, les heures de départ seront écrasées.\n\nSouhaitez-vous continuer ? ask:firstasstart = Il existe des coureurs ayant des résultats pour ce circuit. Si vous utilisez le premier poste comme départ, les heures de départ seront écrasées.\n\nSouhaitez-vous continuer ?
ask:kiosk = Quand vous démarrez la diffusion des résultats, vous mettez MeOS dans un mode où il est uniquement possible d'afficher les résultats. Aucune autre opération n'est autorisée jusqu'à ce que le programme soir redémarré. S'il y a un boîtier SI actif raccordé à l'ordinateur, MeOS affichera automatiquement les résultats pour la dernière puce lue.\n\nVous devriez penser à protéger la base de donnée avec un mot de passe, si la diffusion est rendue publique.\n\nVoulez-vous démarrer la difusion des résultats ? ask:kiosk = Quand vous démarrez la diffusion des résultats, vous mettez MeOS dans un mode où il est uniquement possible d'afficher les résultats. Aucune autre opération n'est autorisée jusqu'à ce que le programme soir redémarré. S'il y a un boîtier SI actif raccordé à l'ordinateur, MeOS affichera automatiquement les résultats pour la dernière puce lue.\n\nVous devriez penser à protéger la base de donnée avec un mot de passe, si la diffusion est rendue publique.\n\nVoulez-vous démarrer la difusion des résultats ?
ask:missingcourse = Des catégories (X) n'ont pas de circuit.\n\nMeOS utilise les circuits lors du tirage pour éviter que les coureurs ayant le même premier poste ne partent en même temps.\n\nVoulez-vous continuer tout de même ? ask:missingcourse = Des catégories (X) n'ont pas de circuit.\n\nMeOS utilise les circuits lors du tirage pour éviter que les coureurs ayant le même premier poste ne partent en même temps.\n\nVoulez-vous continuer tout de même ?
@ -1280,14 +1280,14 @@ backup = sauvegarde
c/o = Aux bon soins de c/o = Aux bon soins de
check (X) = Vérification de (X) check (X) = Vérification de (X)
ej aktiv = inactif ej aktiv = inactif
elfte = onzième elfte = onzième
elva = onzième elva = onzième
ett Mycket Enkelt OrienteringsSystem = un logiciel GEC bien plus simple ett Mycket Enkelt OrienteringsSystem = un logiciel GEC bien plus simple
eventor:help = Si vous utilisez MeOS pour la CO en Suède, nous recommandons que vous utilisiez les fonctionnalités de connexion Eventor. eventor:help = Si vous utilisez MeOS pour la CO en Suède, nous recommandons que vous utilisiez les fonctionnalités de connexion Eventor.
eventor:question = X\n\nSouhaitez-vous utiliser la connexion à Eventor ? eventor:question = X\n\nSouhaitez-vous utiliser la connexion à Eventor ?
femma = cinquième femma = cinquième
femte = cinquième femte = cinquième
fjärde = quatrième fjärde = quatrième
fritt att använda och du är välkommen att distribuera det under vissa villkor = gratuit, et vous êtes invités à le diffuser sous certaines conditions fritt att använda och du är välkommen att distribuera det under vissa villkor = gratuit, et vous êtes invités à le diffuser sous certaines conditions
fyra = quatrième fyra = quatrième
går i mål på X plats med tiden Y = termine X en Y går i mål på X plats med tiden Y = termine X en Y
@ -1339,7 +1339,7 @@ help:importcourse = Vous pouvez importer des circuits et des catégories à part
help:ocad13091 = Si vous avez accès aux circuits (par exemple à partir d'OCAD ou Condes) vous pouvez fournir les fichiers contenant les circuits ici. Autrement, vous pourrez ajouter les circuits ultérieurement. help:ocad13091 = Si vous avez accès aux circuits (par exemple à partir d'OCAD ou Condes) vous pouvez fournir les fichiers contenant les circuits ici. Autrement, vous pourrez ajouter les circuits ultérieurement.
help:relaysetup = Utilisez le guide ci-dessous pour choisir parmis les formulaires de compétitions prédéfinis. Après avoir appliqué la configuration, il est possible d'adapter manuellement la configuration pour chaque partiel et configurer les circuits.\n\nQuelques explications :\n- Relais est utilisé pour différent type de relais.\n- Relais par paire signifie que deux compétiteurs forme une équipe et courent à tour de rôle.\n- Un relais en Co-compétition est parfois utilisé dans les catégories jeunes et permet d'avoir plus d'un compétiteur sur certains partiels. (le premier compétiteur change d'une fois à l'autre).\n- Une patrouille peut s'effectuer avec une ou deux puces.\n- Prologue et poursuite est une compétition individuelle mais constitué de deux courses.\n- Un pool de circuit signifie qu'il y a plusieurs variantes, mais qu'il n'est pas décidé à l'avance qui court sur quelle variante; la décision est prise automatiquement lorsque le coureur a terminé. help:relaysetup = Utilisez le guide ci-dessous pour choisir parmis les formulaires de compétitions prédéfinis. Après avoir appliqué la configuration, il est possible d'adapter manuellement la configuration pour chaque partiel et configurer les circuits.\n\nQuelques explications :\n- Relais est utilisé pour différent type de relais.\n- Relais par paire signifie que deux compétiteurs forme une équipe et courent à tour de rôle.\n- Un relais en Co-compétition est parfois utilisé dans les catégories jeunes et permet d'avoir plus d'un compétiteur sur certains partiels. (le premier compétiteur change d'une fois à l'autre).\n- Une patrouille peut s'effectuer avec une ou deux puces.\n- Prologue et poursuite est une compétition individuelle mais constitué de deux courses.\n- Un pool de circuit signifie qu'il y a plusieurs variantes, mais qu'il n'est pas décidé à l'avance qui court sur quelle variante; la décision est prise automatiquement lorsque le coureur a terminé.
help:restore_backup = Choisissez une sauvegarde à restaurer en cliquant la date à laquelle la sauvegarde a été faite. help:restore_backup = Choisissez une sauvegarde à restaurer en cliquant la date à laquelle la sauvegarde a été faite.
help:runnerdatabase = En important une base de donnée de clubs et de coureurs, MeOS reconnaitra automatiquement les coureurs inconnus (par leur numéro de puce), et vous aurez les adresses et numéros de téléphone du club. help:runnerdatabase = En important une base de donnée de clubs et de coureurs, MeOS reconnaitra automatiquement les coureurs inconnus (par leur numéro de puce), et vous aurez les adresses et numéros de téléphone du club.
help:save = MeOS sauve automatiquement toutes les configurations lorsque c'est nécessaire. help:save = MeOS sauve automatiquement toutes les configurations lorsque c'est nécessaire.
help:speaker_setup = Choisissez les catégories et circuits que vous voulez surveiller. help:speaker_setup = Choisissez les catégories et circuits que vous voulez surveiller.
help:speakerprio = Cochez les coureurs/équipes que vous souhaitez surveiller dès le départ et tant que tout va bien. Mettre deux coches pour surveiller même si le résultat n'est plus très bon. Aucune coche signifie que la surveillance n'est activée que si le coureur/l'équipe a de bons résultats (donc pas forcément depuis le départ). help:speakerprio = Cochez les coureurs/équipes que vous souhaitez surveiller dès le départ et tant que tout va bien. Mettre deux coches pour surveiller même si le résultat n'est plus très bon. Aucune coche signifie que la surveillance n'est activée que si le coureur/l'équipe a de bons résultats (donc pas forcément depuis le départ).
@ -1464,7 +1464,7 @@ xml-data = données xml
åtta = huit åtta = huit
åttonde = huitième åttonde = huitième
Kopia (X) = Copier (X) Kopia (X) = Copier (X)
Tillåt samma bana inom basintervall = Autoriser le même circuit dans l'intervalle de base [within base interval] Tillåt samma bana inom basintervall = Autoriser le même circuit dans l'intervalle de base ($1467)
Välj X = Selectionner X Välj X = Selectionner X
Ett startblock spänner över flera starter: X/Y = Un bloc de départ couvre plus d'un départ: X/Y Ett startblock spänner över flera starter: X/Y = Un bloc de départ couvre plus d'un départ: X/Y
Bricka X = Puce X Bricka X = Puce X
@ -1580,7 +1580,7 @@ Inga bommar registrerade = Aucune erreur de poste détectée
Inställningar sträcktidsutskrift = Configuration de l'impression des temps intermédiaires Inställningar sträcktidsutskrift = Configuration de l'impression des temps intermédiaires
Med km-tid = Inclure l'allure (min/km) Med km-tid = Inclure l'allure (min/km)
Tidsförluster (kontroll-tid) = Temps perdu (poste-temps) Tidsförluster (kontroll-tid) = Temps perdu (poste-temps)
Underlag saknas för bomanalys = Aucune donnée pour les erreurs de poste Underlag saknas för bomanalys = Aucune donnée pour les erreurs de poste
min/km = min/km min/km = min/km
X har redan bricknummer Y. Vill du ändra det? = X a déjà la puce Y. Voulez-vous la changer ? X har redan bricknummer Y. Vill du ändra det? = X a déjà la puce Y. Voulez-vous la changer ?
Avmarkera 'X' för att hantera alla bricktildelningar samtidigt = Décocher 'X' pour gérer toutes les affectations de puces sur une seule page Avmarkera 'X' för att hantera alla bricktildelningar samtidigt = Décocher 'X' pour gérer toutes les affectations de puces sur une seule page
@ -1638,7 +1638,7 @@ Målfil = Fichier de destination
Spara tid = Heure enregistrée [Save time] Spara tid = Heure enregistrée [Save time]
Stämplingstid = Instant de poinçonnage Stämplingstid = Instant de poinçonnage
Data from result module (X) = Données fournies par le module de résultat (X) Data from result module (X) = Données fournies par le module de résultat (X)
Forkings = Variations [Forkings] Forkings = Variations
Forkings for X = Variations pour X Forkings for X = Variations pour X
Gruppera = Groupe Gruppera = Groupe
Resultatuträkning = Calcul des résultats Resultatuträkning = Calcul des résultats
@ -1670,7 +1670,7 @@ Prepare start lists = Preparation des listes de départ
Relays = Relais Relays = Relais
Several MeOS Clients in a network = Plusieurs clients MeOS en réseau Several MeOS Clients in a network = Plusieurs clients MeOS en réseau
Several races for a runner = Plusieurs compétitions pour un concurrent Several races for a runner = Plusieurs compétitions pour un concurrent
Spara laguppställningar = Sauver l'alignement de l'équipe [Save Team Line-Ups] Spara laguppställningar = Sauver la constitution de l'équipe [Save Team Line-Ups]
Teams and forking = Equipes et variations Teams and forking = Equipes et variations
Track runners in forest = Suivi des coureurs en forêt Track runners in forest = Suivi des coureurs en forêt
Vacancies and entry cancellations = Places disponibles et annulation des inscriptions Vacancies and entry cancellations = Places disponibles et annulation des inscriptions
@ -1728,7 +1728,7 @@ Tävling med lag = Compétition en équipe
Tävlingen måste avgöras mellan X och Y = La compétition doit se dérouler entre X et Y Tävlingen måste avgöras mellan X och Y = La compétition doit se dérouler entre X et Y
Tävlingens namn = Nom de la compétition Tävlingens namn = Nom de la compétition
Välj från lista = Sélection détaillée Välj från lista = Sélection détaillée
Välj vilka funktioner du vill använda = Sélectionnez les fonctionnalités de MeOS dont vous avez besoin pour cette compétition Välj vilka funktioner du vill använda = Sélectionnez les fonctionnalités de MeOS dont vous avez besoin pour cette compétition
Individuellt, gafflat = Individuel, avec variations Individuellt, gafflat = Individuel, avec variations
Skapa tävlingen = Créer la compétition Skapa tävlingen = Créer la compétition
newcmp:featuredesc = Selectionnez les fonctionnalités de MeOS dont vous avez besoin pour cette compétition. Vous pouvez ajouter ou supprimer des fonctionnalités à tout moment en sélectionnant <Fonctionnalités MeOS> sur la page Compétition. newcmp:featuredesc = Selectionnez les fonctionnalités de MeOS dont vous avez besoin pour cette compétition. Vous pouvez ajouter ou supprimer des fonctionnalités à tout moment en sélectionnant <Fonctionnalités MeOS> sur la page Compétition.
@ -1749,7 +1749,7 @@ Support time to control = Temps vers le poste [Support time to control]
Time calculation for runner = Calcul du temps pour un compétiteur Time calculation for runner = Calcul du temps pour un compétiteur
Time calculation for team = Calcul du temps pour une équipe Time calculation for team = Calcul du temps pour une équipe
TimingFrom = Nom du point de départ TimingFrom = Nom du point de départ
TimingTo = Nom du point d'arrivée TimingTo = Nom du point d'arrivée
Applying rules to the current competition = Appliquer les règles à la compétition courante Applying rules to the current competition = Appliquer les règles à la compétition courante
Available symbols = Symboles disponibles Available symbols = Symboles disponibles
Cancel = Annuler Cancel = Annuler
@ -1925,11 +1925,11 @@ Skriv ut startbevis = Ticket de départ
Skriv ut startbevis för deltagaren = Imprimer le ticket de départ du coureur Skriv ut startbevis för deltagaren = Imprimer le ticket de départ du coureur
Utskrift = Imprimer Utskrift = Imprimer
Från klassen = de la catégorie Från klassen = de la catégorie
Tillsätt ytterligare vakans = Fill Another Vacancy Tillsätt ytterligare vakans = Remplir un autre vaquant
Överföring = Transférer Överföring = Transférer
Anmäl till efterföljande etapper = Enter for subsequent stages Anmäl till efterföljande etapper = Entrer pour les étapes suivantes
Totalt antal etapper = Nombre total d'étapes Totalt antal etapper = Nombre total d'étapes
Vill du använda den nya brickan till alla etapper? = Vill du använda den nya brickan till alla etapper? = Voulez-vous utiliser une nouvelle puce pour toutes les étapes ?
Avkortad banvariant = Course raccourcie Avkortad banvariant = Course raccourcie
Avkortning = Raccourci Avkortning = Raccourci
Hantera laget = Gérer l'équipe Hantera laget = Gérer l'équipe
@ -1938,19 +1938,19 @@ info_shortening = Sélectionnez un circuit existant qui raccourcit le circuit s
Tilldela starttider = Attribuer des heures de départ Tilldela starttider = Attribuer des heures de départ
Avkortar: X = Raccourcit: X Avkortar: X = Raccourcit: X
Vill du nollställa alla manuellt tilldelade banor? = Voulez-vous effacer tous les circuits manuellement attribués ? Vill du nollställa alla manuellt tilldelade banor? = Voulez-vous effacer tous les circuits manuellement attribués ?
Ange löpande numrering eller första nummer i klassen = Specify consecutive numbering between classes or specify first number in class Ange löpande numrering eller första nummer i klassen = Spécifier une numérotatin consécutive entre catégories ou le premier numéro de la catégorie
Ange relation mellan lagets och deltagarnas nummerlappar = Specify the relation between team's bib and team member's bibs Ange relation mellan lagets och deltagarnas nummerlappar = Spécifier la relation entre le dossard de l'équipe et les dossards des coureurs de l'équipe
Lagmedlem = Membre de l'équipe Lagmedlem = Membre de l'équipe
Löpande = Consécutif Löpande = Consécutif
Oberoende = Indépendant Oberoende = Indépendant
Samma = Same Samma = identique
Ökande = Increasing Ökande = Croissant
Manuell = Manuel Manuell = Manuel
Vill du uppdatera alla nummerlappar? = Do you want to update all bibs? Vill du uppdatera alla nummerlappar? = Voulez-vous mettre à jour tous les dossards ?
Hela banan = Circuit entier Hela banan = Circuit entier
Ogiltigt maximalt intervall = Intervalle maximum invalide Ogiltigt maximalt intervall = Intervalle maximum invalide
Startintervallet får inte vara kortare än basintervallet = Startintervallet får inte vara kortare än basintervallet = L'intervalle entre départs ne doit pas être plus court que l'intervalle de base
Ett startintervall måste vara en multipel av basintervallet = A start interval must be a multiple of the base interval Ett startintervall måste vara en multipel av basintervallet = Un intervalle de départ doit être un multiple de l'intervalle de base
Ogiltigt minimalt intervall = Intervalle minimum invalide Ogiltigt minimalt intervall = Intervalle minimum invalide
Ogiltigt basintervall = Intervalle de base invalide Ogiltigt basintervall = Intervalle de base invalide
Country = Pays Country = Pays
@ -1960,265 +1960,263 @@ Number of shortenings = Nombre de raccourcissements
Längd = Distance Längd = Distance
Redigera sträcklängder = Modifier les distances Redigera sträcklängder = Modifier les distances
Redigera sträcklängder för X = Modifier les distances du circuit 'X' Redigera sträcklängder för X = Modifier les distances du circuit 'X'
Oordnade parallella sträckor = Out of order parallel legs Oordnade parallella sträckor = Branches parallèles dans le désordre ($1963)
Tillåt löpare inom en parallell grupp att springa gruppens banor i godtycklig ordning = Allow competitors within a parallel group to run the courses of the group in any order Tillåt löpare inom en parallell grupp att springa gruppens banor i godtycklig ordning = Autoriser les compétiteurs d'un groupe parallèle à courir les circuits du groupe dans un ordre quelconque
Laguppställningen hade fel, som har rättats = The team line-up had errors, which have been corrected Laguppställningen hade fel, som har rättats = La constitution de l'équipe a été corrigée
ControlClasses = Control's classes ControlClasses = Catégories du poste
ControlCodes = Control's punch codes ControlCodes = Numéros du poste
ControlCourses = Control's courses ControlCourses = Circuits du poste
ControlMaxLostTime = Control, lost time, maximum ControlMaxLostTime = Potse, temps perdu, maximum
ControlMedianLostTime = Control, lost time, median ControlMedianLostTime = Poste, temps perdu, médian
ControlMistakeQuotient = Control, quotient of runners with lost time ControlMistakeQuotient = Poste, pourcentage de coureurs avec perte de temps
ControlName = Control's name ControlName = Nom du poste
ControlPunches = Control's actual number of visitors ControlPunches = Nombre de coureurs passant au poste
ControlRunnersLeft = Control's remaining number of visitors ControlRunnersLeft = Nombre de coureurs n'étant pas encore passé au poste
ControlVisitors = Control's expected number of visitors ControlVisitors = Nombre de coureurs attendus au poste
CourseClasses = Course's classes CourseClasses = Catégories du circuit
CourseUsage = Course's number of required maps CourseUsage = Nombre de cartes nécessaire pour le circuit
CourseUsageNoVacant = Course's number of entries excluding vacant positions CourseUsageNoVacant = Nombre de participant pour le circuit (vaquants exclus)
Bomkvot = Quotient d'erreur Bomkvot = Pourcentage d'erreur
Control = Control Control = Poste
Control Statistics = Statistiques postes Control Statistics = Statistiques du poste
Control Statistics - X = Statistiques poste - X Control Statistics - X = Statistiques du poste - X
Course = Course Course = Course
FilterSameParallel = Collect parallel legs FilterSameParallel = Collect parallel legs ($1984)
Kontrollrapport - X = Control Report - X Kontrollrapport - X = Rapport du poste - X
Maxbom = Erreur maximale Maxbom = Erreur maximale
Control Overview = Control Overview
Medianbom = Erreur médiane Medianbom = Erreur médiane
N.N. = X N.N. = X
Endast på obligatoriska sträckor = Only process non-optional legs. Endast på obligatoriska sträckor = Traiter uniquement les variations non optionnelles.
Fyll obesatta sträckor i alla lag med anonyma tillfälliga lagmedlemmar (N.N.) = Fill vacant legs in all teams with anonymous temporary team members (X) Fyll obesatta sträckor i alla lag med anonyma tillfälliga lagmedlemmar (N.N.) = Remplir les variations vaquantes de toutes les équipes avec des membres temporaires anonymes (X)
Skapa anonyma lagmedlemmar = Appoint Anonymous Team Members Skapa anonyma lagmedlemmar = Créer des membres d'équipe anonyme temporaires
Tillsätt tillfälliga anonyma lagmedlemmar = Appoint Anonymous Team Members Tillsätt tillfälliga anonyma lagmedlemmar = Ajouter des membres d'équipe anonymes temporaires
Tillsätt = Appoint Tillsätt = Nommer
help:anonymous_team = Create and appoint (temporary) team members for all teams, to whom you can assign SI Card, Course etc. help:anonymous_team = Créer et nommer des membres (temporaires) d'équipe pour toutes les équipes, auxquels vous pouvez assigner une puce, un circuit, etc.
Anonymt namn = Anonymous name Anonymt namn = Nom anonyme
Med anmälningsavgift (lagets klubb) = With entry fee (for the team club) Med anmälningsavgift (lagets klubb) = Avec les frais d'insciption (pour le club de l'équipe)
Tar bort X = Removing X Tar bort X = Retrait de X
Källa = Source Källa = Source
Ta bort eventuella avanmälda deltagare = Supprimer les inscriptions annulées si nécessaire Ta bort eventuella avanmälda deltagare = Supprimer les inscriptions annulées si nécessaire
Verktyg = Tools Verktyg = Outils
Automatisk = Automatic Automatisk = Automatique
Avstånd = Distance Avstånd = Distance
Extra avstånd ovanför textblock = Extra distance above Extra avstånd ovanför textblock = Distance additionnelle
FilterSameParallelNotFirst = Collect parallel legs, skip first FilterSameParallelNotFirst = Recueillir les variations parallèles, ignorer la première ($2005)
RunnerLeg = Competitor (specific leg) RunnerLeg = Concurrent (variation spécifique)
Texten ska innehålla tecknet X, som byts ut mot tävlingsspecifik data = The text must include the symbol X, which is replaced by competition specific data Texten ska innehålla tecknet X, som byts ut mot tävlingsspecifik data = Le texte doit inclure le symbole X, qui est remplacé par les données spécifiques à la compétition
Tabellverktyg = Table tools Tabellverktyg = Outils table
Antal reserverade nummerlappsnummer mellan klasser = Nombre de dossards réservés entre les catégories Antal reserverade nummerlappsnummer mellan klasser = Nombre de dossards réservés entre les catégories
help:bibs = You can handle bibs automatically or manually. Here you can assign bibs manually for a certain class by specifying the method Manual and provide the first number in the class.\n\nThe method automatic works in the same way, with the difference that MeOS will update the bibs of all classes at once. Although it is possible to make this setting here, it is better to use the Quick settings for classes to get an overview over all classes.\n\nUse the method Automatic together with the methods None or Consecutive, which means that the last number in the preceding class is used as first number. The number of reserved bibs specifies the jump made in the numbering between classes.\n\nFor team classes you can specify how the competitors´ bibs relate to the team´s bib. It can be the Same, Independent, Increasing (Team 1: 101, 102, 103, 104, Team 2: 111, 112, 113, 114 etc) or Leg (100-1, 100-2, 100-3 etc). help:bibs = Vous pouvez gérer les dossards manuellement ou automatiquement. Ici vous pouvez assigner les dossards manuellement pour une certaine catégorie en spécifiant la méthode Manuelle et en fournissant le premier numéro pour cette catégorie.\n\nLa méthode automatique fonctionne de la même façon, avec la différence que MeOS mettra à jour les dossards de toutes les catégories d'un coup. Bien qu'il soit possible de faire ce paramétrage ici, il est préférable d'utiliser le Paramétrage rapide pour les catégories afin d'avoir une vue d'ensemble de toutes les catégories.\n\nUtiliser la méthode Automatique avec les méthodes Aucun ou Consécutifs, qui indique que le dernier numéro de la catégorie précédente est utilisé comme premier numéro. Le nombre de dossards réservés définit le saut de numérotation entre catégories.\n\nPour les catégories d'équipes vous pouvez spécifier la relation existant entre les numéros de dossard des équipiers et celui de l'équipe. Il peut être Identique, Indépendant, Croissant (Equipe 1: 101, 102, 103, 104, Equipe 2: 111, 112, 113, 114 etc.) ou par Combinaison (100-1, 100-2, 100-3 etc).
RunnerGeneralPlace = Competitor's team's or individual place RunnerGeneralPlace = Classement individuel ou par équipe du concurrent ($2011)
RunnerGeneralTimeAfter = Competitor's team's or individual time after RunnerGeneralTimeAfter = Retard individuel ou par équipe du concurrent ($2012)
RunnerGeneralTimeStatus = Competitor's team's or individual time / status RunnerGeneralTimeStatus = Temps / status individuel ou de l'équipe du concurrent ($2013)
open_error = Failed to open X.\n\nY. open_error = Impossible d'ouvrir X.\n\nY.
open_error_locked = This competition is already open in MeOS.\n\nYou have to use a database to open more than one instance of the competition. open_error_locked = Cette compétition est déjà ouverte dans MeOS.\n\nVous devez utiliser une base de données pour ouvrir plus d'un exemplaire d'une compétition.
Ogiltigt bricknummer = Invalid card number Ogiltigt bricknummer = Numéro de puce invalide
ask:updatelegs = Lengths of individual course legs may require an update after this change.\n\nDo you wish fix that now? ask:updatelegs = Les longueurs des variations individuelles peut nécessiter une mise à jour après ce changement.\n\nSouhaitez-vous corriger cela maintenant ?
warn:updatelegs = Lengths of individual course legs may require an update after this change. warn:updatelegs = Les longueurs des variations individuelles peut nécessiter une mise à jour après ce changement.
Ingen deltagare vald = No competitor selected Ingen deltagare vald = Aucun concurrent sélectionné
Från klubben = From the Club Från klubben = Du Club
Från laget = From the Team Från laget = De l'équipe
Gafflingsnyckel X = Forking Key X Gafflingsnyckel X = Clef de variation X
help:teamwork = The runners swap position. You can make a sequence of swaps to reach the new team line-up. help:teamwork = Les coureurs ont échangés leur place. Vous pouvez faire une succession d'échanges pour obtenir la nouvelle composition d'équipe.
Ordnat = Ordered Ordnat = Trié
Str. X = Leg X Str. X = Variation X
Vill du att X går in i laget? = Do you want to put X in the team? Vill du att X går in i laget? = Voulez-vous mettre X dans l'équipe ?
Vill du att X och Y byter sträcka? = Do you want X and Y to switch leg? Vill du att X och Y byter sträcka? = Voulez-vous que X et Y changent de variation ?
Vill du att X tar sträckan istället för Y? = Do you want X to run the leg instead of Y? Vill du att X tar sträckan istället för Y? = Voulez-vous que X coure cette variation à la place de Y ?
Ändra lagets gaffling = Change Team Forking Ändra lagets gaffling = Changer les variations de l'équipe
Deltagarens klass styrs av laget = The class is defined by the team Deltagarens klass styrs av laget = La catégorie est définie par l'équipe
För att delta i en lagklass måste deltagaren ingå i ett lag = To participate in a team class you need to assign a team to the competitor För att delta i en lagklass måste deltagaren ingå i ett lag = Pour participer à une catégorie d'équipe vous devez assigner une équipe au compétiteur
Dela upp = Split Dela upp = Temps intermédiaires
Alla sträckor = All legs Alla sträckor = Toutes les variantes
Liveresultat, deltagare = Live Results, individual Liveresultat, deltagare = Résultats en direct, individuels
Använd enhets-id istället för tävlings-id = Use Unit ID instead of competition ID Använd enhets-id istället för tävlings-id = Utiliser l'identifiant de l'appareil au lieu de l'identifiant de la compétition ($2035)
Enhetens ID-nummer (MAC) = Unit ID (MAC) Enhetens ID-nummer (MAC) = Identifiant de l'appareil (MAC)
Antal deltagare: X = Number of competitors: X Antal deltagare: X = Nombre de compétiteurs : X
Dela efter placering = Split by result Dela efter placering = Temps intermédiaires par résultat ($2038)
Dela efter tid = Split by time Dela efter tid = Temps intermédiaires par temps ($2039)
Dela slumpmässigt = Random split Dela slumpmässigt = Temps intermédiaire par aléatoire
Jämna klasser (placering) = Make equal classes (result) Jämna klasser (placering) = Make equal classes (result) ($2041)
Jämna klasser (ranking) = Make equal classes (ranking) Jämna klasser (ranking) = Make equal classes (ranking) ($2042)
Jämna klasser (tid) = Make equal classes (time) Jämna klasser (tid) = Make equal classes (time) ($2043)
Klass X = Class X Klass X = Catégorie X
Not yet implemented = Not yet implemented Not yet implemented = Non encore implémenté
Tidstillägg = Pénalité (M:S) Tidstillägg = Pénalité (M:S)
help:seeding_info = Seeded start time allocation means that an earlier result or ranking controls the process in part. In the field seeding groups you may either enter a single group size, meaning that the entire class is partitioned into groups of this size. The group size "1" means that the seeding order is strictly used. You can also specify several group sizes. "15, 1000" would meen a seeded group with the 15 highest ranked runners and the remaining (at most 1000) runners are placed in a non-seeded group. help:seeding_info = L'allocation ensemencée des heures de départ signifie qu'un résultat ou un classement précédent contrôle en partie le processus. Dans le champ Groupes ensemencés vous pouvez entrer une taille de groupe unique, ce qui indique que la catégorie entière est à partitionner dans des groupes de cette taille. La taille de groupe "1" indique que l'ordre d'ensemencement est rigoureusement respecté. Vous pouvez également spécifier plusieurs tailles de groupes. "15, 1000" signifiera un groupe d'ensemencement contenant les 15 coureurs les mieux placés et les autres coureurs (au plus 1000) seront placés dans un groupe non ensemencé.
Ange en gruppstorlek (som repeteras) eller flera kommaseparerade gruppstorlekar = Supply one group size (to be repeated) or several comma separated sizes Ange en gruppstorlek (som repeteras) eller flera kommaseparerade gruppstorlekar = Fournir une taille de groupe (qui sera répétée) ou plusieurs tailles séparées par des virgules
Hindra att deltagare från samma klubb startar på angränsande tider = Prevent competitors from the same club to start on adjacent start times. Hindra att deltagare från samma klubb startar på angränsande tider = Empêcher que des coureurs du même club partent à des horaires consécutifs.
Låt de bästa start först = Let the highest ranked start first Låt de bästa start först = Faire ne sorte que le mieux classé parte en premier
Seedningsgrupper = Seeding groups Seedningsgrupper = Groupes ensemensés
Seedningskälla = Seeding source Seedningskälla = Données d'ensemencement
error:invalidmethod = The selected method gave no distribution. Source data is insufficient. error:invalidmethod = La méthode sélectionnée ne génère pas de distribution. Les données d'ensemencement sont insuffisantes.
Ogiltig storlek på seedningsgrupper X = Invalid size of seeding groups: X Ogiltig storlek på seedningsgrupper X = Taille des groupes d'ensemencement invalide : X
Bananvändning = Fréquentation des circuits Bananvändning = Fréquentation des circuits
Antal banor = Number of courses Antal banor = Nombre de circuits
Could not load list 'X' = Could not load list 'X' Could not load list 'X' = Impossible de charger la liste 'X'
Från den här listan kan man skapa etiketter att klistra på kartor = From this list, you can create labels to stick on the maps Från den här listan kan man skapa etiketter att klistra på kartor = A partir de cette liste, vous pouvez créer les étiquettes à coller sur les cartes
Gafflingar i tabellformat = Forkings in table format Gafflingar i tabellformat = Combinaison au format table
Vakanser - X = Vacancies - X Vakanser - X = Vacants - X
Kopiera = Copy Kopiera = Copier
Kopiera till urklipp = Copy to the clipboard Kopiera till urklipp = Copier dans le presse papier
RunnerStartCond = Competitor's start time (if individual) RunnerStartCond = Heure de départ du concurrent (si individuel)
StartTimeForClassRange = Class start time range StartTimeForClassRange = Plage d'heure de départ de la catégorie
TeamStartCond = Team's start time (if individual) TeamStartCond = Heure de départde l'équipe (si individuel)
Liveresultat = Resultats live Liveresultat = Résultats en direct
Visa rullande tider mellan kontroller i helskärmsläge = Show rolling times between controls in full screen mode Visa rullande tider mellan kontroller i helskärmsläge = Afficher les temps s'écoulant entre deux postes en mode plein écran
help:liveresultat = This method starts a timer in full screen mode (large-screen) when a competitor in a selected class punches the <From> control, and measures the time until the <To> control is reached. Otherwise a top list with the best results is shown. Both controls need of course be online controls and if you use a network, make sure to activate <fast advance information on control punches> to get a responsive timer. help:liveresultat = Cette méthode démarre un chronomètre en mode plein écran quand un compétiteur d'une catégorie sélectionnée poinçonne le poste <Depuis>, et mesure le temps jusqu'à ce que le poste <Jusqu'à> soit atteint. Sinon la liste des meilleurs temps est affichée. Les deux postes doivent bien sûr être des postes radio et si vous utilisez un réseau, vérifiez bien que vous avez activé <informations avancées lors des poinçonnages> pour obtenir rapidement des temps les plus précis possibles.
Result at a control = Result at a control Result at a control = Résultat à la balise
Total/team result at a control = Total/team result at a control Total/team result at a control = Résultat total/de l'équipe à une balise
prefsAccount = Numéro de compte par défaut prefsAccount = Numéro de compte par défaut
prefsAddress = Adresse par défaut prefsAddress = Adresse par défaut
prefsAdvancedClassSettings = Afficher les paramètres avancés des catégories prefsAdvancedClassSettings = Afficher les paramètres avancés des catégories
prefsAutoSaveTimeOut = Intervalle de sauvegarde automatique (ms) prefsAutoSaveTimeOut = Intervalle de sauvegarde automatique (ms)
prefsCardFee = Default card fee prefsCardFee = Tarif de location de puce par défaut
prefsClient = Name of client in a network prefsClient = Nom du client sur le réseau
Vissa inställningar kräver omstart av MeOS för att ha effekt = Certains paramètres nécessitent le redémarrage de MeOS pour prendre effet Vissa inställningar kräver omstart av MeOS för att ha effekt = Certains paramètres nécessitent le redémarrage de MeOS pour prendre effet
prefsAutoTie = Lier automatiquement coureur et puce prefsAutoTie = Lier automatiquement coureur et puce
prefsControlFrom = Last from control prefsControlFrom = Temps depuis la balise ($2079)
prefsControlTo = Last to control prefsControlTo = Temps jusqu'à la balise ($2080)
prefsCurrencyFactor = Facteur d'échelle monétaire prefsCurrencyFactor = Facteur d'échelle monétaire
prefsCurrencyPreSymbol = Placer le symbole monétaire en premier prefsCurrencyPreSymbol = Placer le symbole monétaire en premier
prefsCurrencySeparator = Séparateur décimal monétaire prefsCurrencySeparator = Séparateur décimal monétaire
prefsCurrencySymbol = Symbole monétaire prefsCurrencySymbol = Symbole monétaire
prefsDatabase = Utiliser la base de données des coureurs prefsDatabase = Utiliser la base de données des coureurs
prefsDatabaseUpdate = Last runner database update prefsDatabaseUpdate = Dernière mise à jour de la base des coureurs
prefsDefaultDrawMethod = Default draw method prefsDefaultDrawMethod = Méthode de tirage par défaut
prefsDirectPort = Network port for advance punch data prefsDirectPort = Port réseau pour les poinçons anticipés
prefsEMail = EMail prefsEMail = Courriel
prefsEliteFee = Default elite fee prefsEliteFee = Tarif par défaut pour les élites
prefsEntryFee = Default entry fee prefsEntryFee = Tarif par défaut
prefsEventorBase = URL to Eventor prefsEventorBase = URL d'Eventor
prefsFirstInvoice = First invoice number prefsFirstInvoice = Premier numéro de fature
prefsFirstTime = First startup prefsFirstTime = Premier départ
prefsHomepage = Site web prefsHomepage = Site web
prefsInteractive = Interactive card handling prefsInteractive = Gestion interactive des puces
prefsLateEntryFactor = Factor for late entry fee prefsLateEntryFactor = Coefficient pour les tarifs d'inscription tardive
prefsLiveResultFont = Font used for live results prefsLiveResultFont = Police de caractère utilisée pour les résultats en direct
prefsMIPURL = URL to MIP server prefsMIPURL = URL du serveur MIP
prefsMOPFolderName = Local MOP folder prefsMOPFolderName = Répertoire MOP local
prefsMOPURL = URL to MOP server prefsMOPURL = URL du serveur MOP
prefsManualInput = Use manual result input prefsManualInput = Utiliser la saisie manuelle des temps
prefsMaximumSpeakerDelay = Maximum delay in speaker update prefsMaximumSpeakerDelay = Délai maximum de mise à jour pour le speaker
prefsOrganizer = Organisateur prefsOrganizer = Organisateur
prefsPort = MySQL network port prefsPort = Port réseau MySQL
prefsRentCard = Rent card prefsRentCard = Puce louée
prefsSeniorAge = Upper age limit
prefsServer = Serveur réseau par défaut prefsServer = Serveur réseau par défaut
prefsSpeakerShortNames = Use initials in names prefsSpeakerShortNames = Utiliser les initiales dans les noms
prefsStreet = Organizer street address prefsStreet = Nom de rue de l'organisateur
prefsSynchronizationTimeOut = Network update timeout (ms) prefsSynchronizationTimeOut = Délai d'attente de mise à jour réseau (ms)
prefsTextFont = Police utilisée par MeOS prefsTextFont = Police utilisée par MeOS
prefsUseDirectSocket = Use advance punch data prefsUseDirectSocket = Utiliser les données anticipées de poinçonnage
prefsUseEventor = Utiliser Eventor prefsUseEventor = Utiliser Eventor
prefsUseEventorUTC = Use universal coordinated time with Eventor prefsUseEventorUTC = Utiliser le temps UMT avec Eventor
prefsUseHourFormat = Use fromat HH:MM:SS instead of MMM:SS prefsUseHourFormat = Utiliser le format HH:MM:SS au lieu de MMM:SS
prefsUserName = Identifiant MySQL prefsUserName = Identifiant MySQL
prefsYouthAge = Low age limit prefsYouthAge = Limite tarif jeune
prefsYouthFee = Reduced fee prefsYouthFee = Tarif réduit
prefsaddressxpos = Address x-coordinate prefsaddressxpos = Coordonnée x de l'adresse
prefsaddressypos = Address y-coordinate prefsaddressypos = Coordonnée y de l'adresse
prefsclasslimit = Limit shown results per class prefsclasslimit = Limiter le nombre de résultats affichés par catégorie
prefsintertime = Show intermediate times prefsintertime = Montrer les temps intermédiaires
prefspagebreak = Ajouter des sauts de page prefspagebreak = Ajouter des sauts de page
prefssplitanalysis = Analyser les temps intermédiaires prefssplitanalysis = Analyser les temps intermédiaires
Ändra MeOS lokala systemegenskaper = Paramètres de MeOS Ändra MeOS lokala systemegenskaper = Paramètres de MeOS
true[boolean] = true true[boolean] = vrai
false[boolean] = false false[boolean] = faux
Ändra X = Change X Ändra X = Change X
Ingen parstart = Individual start Ingen parstart = Départ individuel
Parvis (två och två) = Pairwise (two by two) Parvis (två och två) = Par paire (deux à deux)
X och Y[N by N] = X by Y X och Y[N by N] = X par Y
Lotta klasser med samma bana gemensamt = Draw classes with the same course together Lotta klasser med samma bana gemensamt = Faire le tirage des catégories ayant le même circuit ensemble
Lotta starttider = Définir les horaires de départ Lotta starttider = Définir les horaires de départ
Lotta klasser med banan X = Définir les horaires de départ du circuit 'X' Lotta klasser med banan X = Définir les horaires de départ du circuit 'X'
MeOS Timing = MeOS Timing MeOS Timing = MeOS Timing
Med resultat = Avec les résultats Med resultat = Avec les résultats
Säkerhetskopiering = Sauvegarde périodique Säkerhetskopiering = Sauvegarde périodique
Destination: X = Destination: X Destination: X = Destination: X
Ogiltig destination X = Invalid destination X Ogiltig destination X = Destination X invalide
Säkerhetskopierar om = Backing up in Säkerhetskopierar om = Sauvegarde dans
Year of birth = Year of birth Year of birth = Année de naissance
Ogiltigt antal sekunder: X = Invalid number of seconds: X Ogiltigt antal sekunder: X = Nombre de secondes invalide : X
Du kan använda en SI-enhet för att läsa in bricknummer = You can use an SI unit to read card the number Du kan använda en SI-enhet för att läsa in bricknummer = Vous pouvez utiliser un boîtier maître SI pour lire le numéro de la puce
Ignorera startstämpling = Ignorer le poinçon de départ Ignorera startstämpling = Ignorer le poinçon de départ
Uppdatera inte starttiden vid startstämpling = Ne pas mettre à jour l'horaire de départ avec le poinçon de départ Uppdatera inte starttiden vid startstämpling = Ne pas mettre à jour l'horaire de départ avec le poinçon de départ
Ändra lokala inställningar = Modifier les paramètres Ändra lokala inställningar = Modifier les paramètres
Gafflingsnyckel = Forking key Gafflingsnyckel = Clef de variation
Felaktigt datumformat 'X' (Använd ÅÅÅÅ-MM-DD) = Incorrect date format 'X' (Use YYYY-MM-DD) Felaktigt datumformat 'X' (Använd ÅÅÅÅ-MM-DD) = Format de date incorrect 'X' (AAAA-MM-JJ)
Felaktigt tidsformat 'X' (Använd TT:MM:SS) = Incorrect time format 'X' (Use HH:MM:SS) Felaktigt tidsformat 'X' (Använd TT:MM:SS) = Format d'heure incorrect 'X' (HH:MM:SS)
Hämta inställningar från föregående lottning = Fetch settings from previous sessions Hämta inställningar från föregående lottning = Récupérer les paramètres des sessions précédentes
Ej startstämpling = Disregard start punch Ej startstämpling = Ignorer le poinçon de départ
Extraplatser = Extra places Extraplatser = Places supplémentaires
Fritt = Free Fritt = Libre
Från lag = From team Från lag = De l'équipe
Lag + sträcka = Team + leg Lag + sträcka = Equipe + variation
Nummerlappshantering = Bib managemant Nummerlappshantering = Gestion des dossards
Oordnade parallella = Unordered parallel Oordnade parallella = Unordered parallel ($2158)
Spara starttider = Save start times Spara starttider = Enregistrer les heuresde départ
X platser. Startar Y = X places. Starts Y X platser. Startar Y = X places. Départ de Y
övriga = other övriga = autre
RunnerStartZero = Competitor's relative start time (zero time) RunnerStartZero = Heure de départ relative du coureur (heure zéro)
TeamStartZero = Team's relative start time (zero time) TeamStartZero = Heure de départ relative de l'équipe (heure zéro)
Datumfilter = Date filter Datumfilter = Filtrage par date
Inget filter = No filter Inget filter = Pas de filtre
Inlästa stämplar = Read punches Inlästa stämplar = Lire les poinçons
Löpare saknas = No competitor Löpare saknas = Aucun coureur
Klasserna X och Y har samma externa id. Använd tabelläget för att ändra id = The classes X and Y have the same external id. Use the table mode to correct the id Klasserna X och Y har samma externa id. Använd tabelläget för att ändra id = Les catégories X et Y ont le même identifiant externe. Utiliser le mode table pour corriger l'identifiant.
Vill du koppla isär X från inläst bricka Y? = Would you like to disconnect X from the read out card Y? Vill du koppla isär X från inläst bricka Y? = Would you like to disconnect X from the read out card Y ? ($2169)
RunnerRogainingPointGross = Rogaining points before reduction RunnerRogainingPointGross = Points avant pénalités
Samlade poäng = Collected points Samlade poäng = Points acquis
Tidsavdrag = Deduction Tidsavdrag = Pénalités
X p = X p X p = X p
Bricka X används också av = Card X is also used by Bricka X används också av = La puce X est aussi utilisée par
reused card = reused card reused card = puce réutilisée
Varning: Brickan X används redan av Y = Warning: The card X is already used by Y Varning: Brickan X används redan av Y = Attention ! La puce X est déjà utilisée par Y
Invalid filter X = Invalid filter X Invalid filter X = Filtre X invalide
Invalid font X = Invalid font X Invalid font X = Fonte X invalide
Aktivera stöd för tider över 24 timmar = Supporter les durées de course de plus de 24h. Aktivera stöd för tider över 24 timmar = Supporter les durées de course de plus de 24h.
Inkludera information om flera lopp per löpare = Include information about multiple races for a single runner. Inkludera information om flera lopp per löpare = Inclure les informations sur les courses multiples pour un coureur individuel.
Alla uthyrda brickor har bockats av = All rented cards are ticked off Alla uthyrda brickor har bockats av = Toutes les puces louées ont été rendues
Avbockade brickor = Ticked off cards Avbockade brickor = Puces rendues
Avstämning hyrbrickor = Count returned hired cards Avstämning hyrbrickor = Compter les puces louées rendues
Brickor markerade som både uthyrda och egna: X = Cards used as both hired and owned: X Brickor markerade som både uthyrda och egna: X = Puces utilisées (personnelles ou louées) : X
Nollställ = Clear Nollställ = Effacer
Nollställ minnet; markera alla brickor som icke avbockade = Clear memery; forget all ticked off cards Nollställ minnet; markera alla brickor som icke avbockade = Effacer la mémoire; Oublier toutes les puces rendues
Rapport = Report Rapport = Rapport
Totalt antal unika avbockade brickor: X = Number of unique ticked off cards: X Totalt antal unika avbockade brickor: X = Nombre de puces rendues uniques : X
Uthyrda brickor som inte avbockats = Hired cards that are not ticked off Uthyrda brickor som inte avbockats = Puces louées non rendues
Uthyrda: X, Egna: Y, Avbockade uthyrda: Z = Hired Cards: X, Owned Cards: Y, Hired and Ticked Off: Z Uthyrda: X, Egna: Y, Avbockade uthyrda: Z = Puces louées : X, Puces personnelles : Y, Louées et rendues : Z
Vill du göra om avbockningen från början igen? = Do you want to reset and begin all over again? Vill du göra om avbockningen från början igen? = Voulez-vous réinitialiser et tout recommencer ?
help:checkcards = Use this function to count and tick off hired cards to check that they all have been returned. Attach a SI unit (preferrably programmed as a control or finish, since that is faster than card read out), and punch all returned cards. Push the Report button to see if any card is missing.\n\n The check is done locally at this computer, and does not modify the competition. help:checkcards = Utiliser cette fonction pour effectuer le suivi des puces louées et vérifier qu'elles ont toute été rendues. Raccorder un boîtier maître SI (de préférence configuré en tant que boîtier contrôle ou d'arrivée car cela est plus rapide qu'en mode lecture de puce), et poinçonner toutes les puces rendues. Cliquer sur le bouton Rapport pour voir si des puces sont manquantes.\n\n La vérification est locale à cet ordinateur et ne modifie pas les données de la compétition.
Betalningsmetoder = Modes de paiement Betalningsmetoder = Modes de paiement
help:paymentmodes = Vous pouvez définir des modes de paiement personnalisés, en complément des informations de facturation, afin de faciliter la comptabilité. help:paymentmodes = Vous pouvez définir des modes de paiement personnalisés, en complément des informations de facturation, afin de faciliter la comptabilité.
Betalsätt = Payment Mode Betalsätt = Mode de paiement
Förväntat antal besökare: X = Expected number of visitors: X Förväntat antal besökare: X = Nombre de visiteurs attendus : X
Starttiden är definerad genom klassen eller löparens startstämpling = The start time is defined through the class or through a start punch Starttiden är definerad genom klassen eller löparens startstämpling = L'heure de départ est définie par la catégorie ou le poinçonnage d'un boîtier départ
sekunder = seconds sekunder = secondes
är X före Y = is X before Y är X före Y = X est avant Y
var först i mål med tiden X = was first to the finish with time X var först i mål med tiden X = était le premier à terminer avec un temps de X
var först vid X med tiden Y = was first at X with time Y var först vid X med tiden Y = était le premier au poste X avec un temps de Y
var först vid växeln med tiden X = was first to the changeover with time X var först vid växeln med tiden X = était le premier au passage de relais avec un temps de X
är nu på X plats med tiden Y = is now on a X place with time Y är nu på X plats med tiden Y = est maintenant à la X ème place avec un temps de Y
är nu på delad X plats med tiden Y = is now on a shared X place with time Y är nu på delad X plats med tiden Y = est maintenant à égalité à la X ème place avec un temps de Y
är X efter = is X behind är X efter = est en retard de X
är X efter Y = is X behind Y är X efter Y = est en retard de X derrière Y
är X efter; har tappat Y = is X behind; has lost Y är X efter; har tappat Y = est en retard de X; a perdu Y
är X efter; har tagit in Y = is X behind; as gained Y är X efter; har tagit in Y = est en retard de X; a gagné Y
leder med X; har tappat Y = leads with X; has lost Y leder med X; har tappat Y = est en tête avec X; a perdu Y
leder med X; sprang Y snabbare än de jagande = leads with X; ran Y faster than the others leder med X; sprang Y snabbare än de jagande = est en tête avec X; court Y plus vite que les autres
leder med X = leads with X leder med X = est en tête avec X
delar placering med X = shares place with X delar placering med X = est à égalité avec X
sekund = second sekund = seconde
skickar ut X = sends out X skickar ut X = envoyer X
Import names as "surname, first name" = Importer les noms sous la forme "nom de famille, prénoms" Import names as "surname, first name" = Importer les noms sous la forme "nom de famille, prénoms"
Use French Federation of Orienteering mapping = Utiliser le format de la Fédération Française de CO Use French Federation of Orienteering mapping = Utiliser le format de la Fédération Française de CO
Export language = Langue Export language = Langue
Export Split Times = Exporter les temps intermédiaires Export Split Times = Exporter les temps intermédiaires
Filename OE (csv) with runners and clubs = Nom de fichier OE (csv) avec coureurs et clubs Filename OE (csv) with runners and clubs = Nom de fichier OE (csv) avec coureurs et clubs
Climb (m) = Dénivelée (m) Climb (m) = Dénivelée (m)
Utrymme: X = Taille: X Utrymme: X = Taille : X
[Radera] = [Supprimer] [Radera] = [Supprimer]
ClassTeamLegResult = Résultat par catégorie et relayeur ClassTeamLegResult = Résultat par catégorie et relayeur
Databaskälla = Base de donnée source Databaskälla = Base de donnée source
@ -2235,7 +2233,7 @@ prefsExportFormat = Format d'exportation par défaut
prefsImportOptions = Options d'importation par défaut prefsImportOptions = Options d'importation par défaut
prefsNumSplitsOnePage = Nombre de puces par page prefsNumSplitsOnePage = Nombre de puces par page
prefsPayModes = Modes de paiement prefsPayModes = Modes de paiement
prefsSplitLateFees = Séparer les frais d'inscription en frais standards et frais d'inscription tardive pour l'exportation IOF XML prefsSplitLateFees = Séparer les frais d'inscription en frais standards et frais d'inscription tardive pour l'exportation IOF XML
prefsSplitPrintMaxWait = Temps d'attente maximum lors de l'impression des temps intermédiaires prefsSplitPrintMaxWait = Temps d'attente maximum lors de l'impression des temps intermédiaires
prefsWideSplitFormat = Imprimer les temps intermédiaires en grand format prefsWideSplitFormat = Imprimer les temps intermédiaires en grand format
sträcka X = Partiel X sträcka X = Partiel X