French lng V3.5 typo fix

This commit is contained in:
jmonclard 2018-01-10 01:39:46 +01:00
parent 8deae40591
commit 8b095f2c2b

View File

@ -13,7 +13,7 @@ API-nyckel = clef API
Accepterade elektroniska fakturor = Factures électroniques acceptées
Adress = Adresse
Adress och kontakt = Adresse et contact
Aktivera = Activer lecteur
Aktivera = Activer la lecture
Alla = Tous
Alla banfiler = Tous les fichiers de circuit -oli
Alla deltagare måste ha ett namn = Tous les concurrents doivent avoir un nom
@ -25,7 +25,7 @@ Alla lopp = Toutes les courses
Alla sträckor/lopp i separata filer = Tous les partiels/courses dans des fichiers séparés
Alla typer = Tous les types
Allmänna resultat = Résultats généraux
Andel vakanser = Partie disponible
Andel vakanser = Pourcentage de vacants
Ange första nummerlappsnummer eller lämna blankt för inga nummerlappar = Entrer le premier numéro de dossard, ou laisser vide en l'absence de dossard
Ange om kontrollen fungerar och hur den ska användas = Indiquez si le boîtier est opérationnel et comment il doit être utilisé
Ange startintervall för minutstart = Entrez l'intervalle de départ pour le départ
@ -236,7 +236,7 @@ Etapp X = Etape X
Etappresultat = Résultats des étapes
Eventorkoppling = Connexion à Eventor
Export av resultat/sträcktider = Export résultats / temps intermédiaires
Exportera = Export
Exportera = Exporter
Exportera / Säkerhetskopiera = Export / Backup
Exportera alla till HTML = Exporter tout en HTML
Exportera datafil = Export des données
@ -389,21 +389,21 @@ IOF Klubbdatabas, version 3.0 (xml) = Base de données des clubs IOF, version 3.
IP-adress eller namn på en MySQL-server = Adresse IP ou nom d'un serveur MySQL
Id = Id
Identifierar X unika inledningar på banorna = Identification X ouvertures unique des circuits
Importera = Import
Importera = Importer
Importera IOF (xml) = Import IOF (xml)
Importera anmälningar = Importation des inscriptions
Importera banor = Importation des circuits
Importera banor/klasser = Importation des circuits/catégories
Importera en tävling från fil = Importer une compétition
Importera fil = Importation d'un fichier
Importera från OCAD = Import depuis OCAD
Importera från fil = Import depuis un fichier
Importera löpardatabas = Import de la base des coureurs
Importera löpare = Import des coureurs
Importera löpare och klubbar / distriktsregister = Import des coureurs et des clubs
Importera stämplingar = Import des poinçons
Importera fil = Importer un fichier
Importera från OCAD = Importer depuis OCAD
Importera från fil = Importer depuis un fichier
Importera löpardatabas = Importer la base des coureurs
Importera löpare = Importer des coureurs
Importera löpare och klubbar / distriktsregister = Importer des coureurs et des clubs
Importera stämplingar = Importer des poinçons
Importera tävling = Importer une compétition
Importera tävlingsdata = Import des données
Importera tävlingsdata = Importer des données
Importerar = En cours d'importation
Importerar OCAD csv-fil = Importation OCAD CSV
Importerar OE2003 csv-fil = Importation OE2003 CSV
@ -624,7 +624,7 @@ Maxtid = Temps max
Maxtid efter = Temps max après
MeOS = MeOS
MeOS lokala datakatalog är = Le répertoire local des données MeOS est
MeOS Resultatkiosk = MeOS Diffusion des résultats
MeOS Resultatkiosk = MeOS Kiosque de résultats
Med stafettklasser = Avec relais
Med sträcktidsanalys = Avec analyse des temps intermédiaires
MediumFont = Texte moyen
@ -764,7 +764,7 @@ Redigera lista = Editer la liste
Redigera listpost = Editer une entrée dans la liste
Reducerad avg = Frais d'inscription réduits
Reduktionsmetod = Méthode de réduction
Region = Region
Region = Région
Relativ skalfaktor för typsnittets storlek i procent = Facteur d'échelle pour la police (pourcentage)
Rep = Corde
Reparera vald tävling = Réparer la compétition sélectionnée
@ -788,7 +788,7 @@ Resultat per bana - X = Résultats par circuit - X
Resultat, generell = Résultats général
Resultat, individuell = Résultats individuel
Resultat, patrull = Résultats, patrouille
Resultatkiosk = Résultats kiosque [Kiosk]
Resultatkiosk = Kiosque de résultats
Resultatlista - %s = Résultats - %s
Resultatlista inställningar = Résultats configuration
Resultatlistor = Résultats
@ -862,7 +862,7 @@ Sista ordinarie anmälningsdatum = Date limite d'inscription au tarif normal
Sista start (nu tilldelad) = Dernier départ (affecter maintenant)
Sista start (nu tilldelad): X = Dernier départ (affecté): X
Sista sträckan = Dernier relais
Ska X raderas från tävlingen? = Voulez vous retirer X de la compétition ?
Ska X raderas från tävlingen? = Voulez-vous retirer X de la compétition ?
Skalfaktor = Facteur d'échelle
Skapa en ny tävling med data från Eventor = Créer une nouvelle compétition à partir des données de Eventor
Skapa en ny, tom, tävling = Créer une nouvelle compétition vide
@ -940,14 +940,14 @@ Start = Départ
Start nr = Départ no.
StartTime = Neure de départ, nom
StartTimeForClass = Heure de départ commune, catégorie
Starta = Départ
Starta = Démarrer
Starta automaten = Démarrer le service
Starta en guide som hjälper dig göra klassinställningar = Démarrer un guide pour vous aider à construire les catégories
Startade automater = Services démarrés
Startande = Démarrage
Startar SI på = Démarrage du boîtier SI à
Startblock = Démarrer le bloc
Startblock: %d = Démarrer le bloc : %d
Startblock = Couloir
Startblock: %d = Couloir : %d
Startintervall = Intervalle de départ
Startintervall (min) = Intervalle de départ (min)
Startlista = Horaires de départ
@ -1067,13 +1067,13 @@ Tid in = Temps à
Tid: X, nuvarande placering Y/Z = Temps: X, place actuelle Y/Z
Tidsavdrag: X poäng = Pénalité : X points
Tidsgräns = Limite en temps
Tidsinmatning = temps manuels
Tidsinmatning = Temps manuels
Tidsintervall (MM:SS) = Intervalle de temps (MM:SS)
Tidsjustering = Ajustement de l'heure
Tidslinje X = Chronologie X
Tidsskalning = Echelle de temps
Till huvudsidan = Vers la page principale
Till kontroll = Vers le poste
Till kontroll = Au poste
Tilldela = Affecter
Tilldela avgifter = Affecter les frais d'inscription
Tilldela endast avgift till deltagare utan avgift = Affecter les frais d'inscription uniquement aux coureurs sans frais
@ -1176,8 +1176,8 @@ Verkställ = Confirmer
Version X = Version X
Vi stöder MeOS = Nous soutenons MeOS
Viktiga händelser = Evènements importants
Vill du flytta löpare från X till Y och ta bort Z? = Voulez vous déplacer les coureurs de X vers Y et supprimer Z ?
Vill du klistra in X nya rader i tabellen? = Voulez vous coller X nouvelles lignes dans la table ?
Vill du flytta löpare från X till Y och ta bort Z? = Voulez-vous déplacer les coureurs de X vers Y et supprimer Z ?
Vill du klistra in X nya rader i tabellen? = Voulez-vous coller X nouvelles lignes dans la table ?
Vill du lägga till banan 'X' (Y)? = Souhaitez vous ajouter le circuit 'X' (Y)?
Vill du lägga till deltagaren 'X'? = Souhaitez vous ajouter le coureur 'X'?
Vill du lägga till klassen 'X'? = Souhaitez vous ajouter la catégorie 'X'?
@ -1185,7 +1185,7 @@ Vill du lägga till laget 'X'? = Souhaitez vous ajouter l'équipe 'X'?
Vill du radera X rader från tabellen? = Voulez-vous supprimer X lignes de la table ?
Vill du radera alla vakanser från tävlingen? = Voulez-vous supprimer tous les vacants de la compétition ?
Vill du skapa en ny klass? = Voulez-vous créer une nouvelle catégorie ?
Vill du spara ändringar? = Voulez-vous sauver les changements ?
Vill du spara ändringar? = Voulez-vous enregistrer les changements ?
Vill du verkligen radera alla starttider i X? = Voulez-vous vraiment effacer les horaires de départ dans X?
Vill du verkligen radera starttider i X klasser? = Voulez-vous vraiment effacer les horaires de départ de la catégorie X ?
Vill du verkligen radera tävlingen? = Sohaitez-vous supprimer la compétition ?
@ -1194,14 +1194,14 @@ Vill du verkligen ta bort laget? = Souhaitez-vous supprimer l'équipe ?
Vill du verkligen ta bort löparen? = Souhaitez-vous supprimer le coureur ?
Visa = Afficher
Visa alla = Afficher tout
Visa avancerade funktioner = Afficher la configuration avancée
Visa avancerade funktioner = Afficher en mode avancé
Visa en tabell över alla stämplingar = Afficher la table avec les poinçons
Visa klubbdatabasen = Afficher la base de données des clubs
Visa listan i fullskärm = Afficher la liste en plein écran
Visa löpardatabasen = Afficher la base de données des coureurs
Visa mellantider = Afficher les temps intermédiaires
Visa och hantera löpardatabasen = Afficher et gérer la base des coureurs
Visa senast inlästa deltagare = Afficher le coureur de la dernière lecture de puce
Visa senast inlästa deltagare = Afficher le coureur de la dernière puce lue
Visa startlistan = Afficher la liste des départs
Visa tillgängliga säkerhetskopior = Afficher les sauvegardes disponibles
Visa valda deltagare = Afficher les coureurs sélectionnés
@ -1256,7 +1256,7 @@ X meter = X mètres
X poäng fattas = X points manquant
X rader kunde inte raderas = X lignes ne peuvent être effacées
X senaste = X derniers
X: Y. Tryck <Enter> för att spara = X: Y. Appuyez sur <Enter> pour sauver
X: Y. Tryck <Enter> för att spara = X: Y. Appuyez sur <Enter> pour enregistrer
Zooma in (Ctrl + '+') = Zoomer (Ctrl + '+')
Zooma ut (Ctrl + '-') = Dézoomer (Ctrl + '-')
[Bevaka] = [Observer]
@ -1271,7 +1271,7 @@ ask:addpunches = Aucune puce n'a été lue pour ce coureur. Voulez-vous ajouter
ask:changedclassfee = Le tarif a été modifié pour certaines catégories. Voulez-vous appliquer les nouveaux tarifs aux coureurs déjà présents dans ces catégories ?\n\nAttention: les frais d'inscription affectés manuellement seront écrasés.
ask:changedcmpfee = Les tarifs ont été modifiés. Voulez-vous appliquer les nouveaux tarifs aux coureurs et classes existantes ?\n\nAttention les frais d'inscription affectés manuellement seront écrasés.
ask:firstasstart = Il existe des coureurs ayant des résultats pour ce circuit. Si vous utilisez le premier poste comme départ, les heures de départ seront écrasées.\n\nSouhaitez-vous continuer ?
ask:kiosk = Quand vous démarrez la diffusion des résultats, vous mettez MeOS dans un mode où il est uniquement possible d'afficher les résultats. Aucune autre opération n'est autorisée jusqu'à ce que le programme soir redémarré. S'il y a un boîtier SI actif raccordé à l'ordinateur, MeOS affichera automatiquement les résultats pour la dernière puce lue.\n\nVous devriez penser à protéger la base de donnée avec un mot de passe, si la diffusion est rendue publique.\n\nVoulez-vous démarrer la difusion des résultats ?
ask:kiosk = Quand vous démarrez le kiosque de résultats, vous mettez MeOS dans un mode où il est uniquement possible d'afficher les résultats. Aucune autre opération n'est autorisée jusqu'à ce que le programme soir redémarré. S'il y a un boîtier SI actif raccordé à l'ordinateur, MeOS affichera automatiquement les résultats pour la dernière puce lue.\n\nVous devriez penser à protéger la base de donnée avec un mot de passe, si la diffusion est rendue publique.\n\nVoulez-vous démarrer la difusion des résultats ?
ask:missingcourse = Des catégories (X) n'ont pas de circuit.\n\nMeOS utilise les circuits lors du tirage pour éviter que les coureurs ayant le même premier poste ne partent en même temps.\n\nVoulez-vous continuer tout de même ?
ask:overwrite_server = La compétition est déjà sur le serveur. Voulez-vous écraser la compétition présente sur le serveur ?
ask:overwriteconfirm = Vous avez choisi d'écraser la compétition. Vérifiez que personne d'autre n'est connecté.\n\nSouhaitez vous continuer ?
@ -1348,7 +1348,7 @@ help:startmethod = MeOS utilisera automatiquement la méthode de départ choisie
help:winsplits_auto = Ce service sauvegarde les temps intermédiaires dans un fichier IOF (xml) à intervalles réguliers. Si vous ouvrez ce fichier dans WinSplits, les temps intermédiaires seront mis à jour en temps réel.
help:zero_time = Définissez l'heure zéro à une heure avant le premier départ prévu.
help:long_times = La date de compétition est la date à laquelle toutes les catégories commencent. L'heure zéro est à minuit.
help_autodraw = Fournit une première heure de départ (ordinaire), un intervalle minimal (pour une catégorie) et le pourcentage de vacants. Vous pouvez également choisir la méthode utilisée pour le tirage au sort et si les retardataires doivent partir avant ou après les autres coureurs. Le premier horaire de départ doit être postérieur l'heure zéro de la compétition.\n\nSi vous cliquez sur <Tirage automatique>, MeOS vérifie toutes les catégories. Si la catégorie n'a pas eu de tirage celui-ci est effectué. S'il y a des retardataires sans horaires de départ dans une catégorie, leur horaire de départ sera tiré au sort.\n\nMeOS garantit que les coureurs ayant des circuits similaires ne partent pas simultanément, et de la place est réservée pour permettre l'accueil de retardataires dans les même conditions.\n\nSi au contraire vous cliquez sur <Tirage manuel> vous pouvez contrôler exactement quelle catégories sont tirées au sort et avec quels paramètres.
help_autodraw = Fournit une première heure de départ (ordinaire), un intervalle minimal (pour une catégorie) et le pourcentage de vacants. Vous pouvez également choisir la méthode utilisée pour le tirage au sort et si les personnes inscrites tardivement doivent partir avant ou après les autres coureurs. Le premier horaire de départ doit être postérieur l'heure zéro de la compétition.\n\nSi vous cliquez sur <Tirage automatique>, MeOS vérifie toutes les catégories. Si la catégorie n'a pas eu de tirage celui-ci est effectué. S'il y a des personnes inscrites tardivement sans horaires de départ dans une catégorie, leur horaire de départ sera tiré au sort.\n\nMeOS garantit que les coureurs ayant des circuits similaires ne partent pas simultanément, et de la place est réservée pour permettre l'accueil de coureurs inscrits tardivement dans les même conditions.\n\nSi au contraire vous cliquez sur <Tirage manuel> vous pouvez contrôler exactement quelle catégories sont tirées au sort et avec quels paramètres.
help_draw = Le tirage au sort des horaire de départ se fait en deux temps. Premièrement vous choisissez les catégories et entrz quelques paramètres. Quand vous appuyez sur <Répartir les horaires> MeOS utilise vos paramètres pour attribuer les plages d'horaires entre les catégories. MeOS garantit que les catégories ayant des circuits similaires ne partent pas ne même temps en prenant en compte toutes les catégories ayant déjà eu un tirage. L'objectif est une répartition uniforme des partants.\n\nLa répartition calculée se présente sous la forme d'une table dans laquelle vous pouvez effectuer vos propres modifications, ou laisser MeOS mettre à jour sa répartition en prenant en compte vos modifications. Lorsque vous êtes satisfaits avec la répartition, vous laisser MeOS faire le tirage au sort des catégories sélectionnées.\n\nLes paramétrages que vous devez effectuer consistent à fournir l'heure du premier départ possible, et le plus petit intervalle de temps entre coureur autorisé. Le nombre maximal de départ en parallèle détermine combien de coureurs peuvent prendre le départ en même temps. Une valeur plus importante conduit à une durée de départ plus faible.\n\nLe pourcentage de vacants détermine le nombre d'horaires laissés disponibles. Si vous n'en voulez aucune, entrez 0%. Le nombre prévu de retardataires réserve de la place pour ces derniers dans la liste de départ, avec la garantie qu'aucun coureur prenant le départ au même moment n'aura un circuit identique.
info:multieventnetwork = Pour prendre en charge plus d'une étape vous devez travailler localement. Faite une copie de sauvergarde de la compétition, ouvrez-la en local et transferrez les résultats à l'étape suivante. Enfin, remontez l'étape suivante sur le serveur.
info:readout_action = X: Puce no. Y lue.\nDes actions manuelles sont requises.
@ -1402,7 +1402,7 @@ växeln = passage de relais
växlar på X plats med tiden Y = passage de relais au poste X avec un temps de Y
växlar på X plats, efter Y, på tiden Z = passage de relais à la X place, après Y, avec un temps de Z
växlar på delad X plats med tiden Y = devient X avec un temps de Y
warn:changedtimezero = Changer l'heure zéro d'une compétition ayant des résultats n'est pas recommandé.\n\nVoulez vous tout de même faire ce changement ?
warn:changedtimezero = Changer l'heure zéro d'une compétition ayant des résultats n'est pas recommandé.\n\nVoulez-vous tout de même faire ce changement ?
warn:olddbversion = La base de donnée est utilisée par une version postérieure de MeOS. Une mise à jour est recommandée.
warning:dbproblem = ATTENTION. Problèmes rencontrés avec la connexion à la base: 'X'. La connexion sera automatiquement restaurée. Vous pouvez continuer à travailler normalement.
warning:drawresult = La catégorie a déjà des résultats, les heures de départ seront écrasées. Voulez-vous continuer ?
@ -1487,7 +1487,7 @@ Aktuell tid = Heure courante
Godkänd = OK
Nummerlapp, SI eller Namn = Dossard, puce ou nom
Utgått = Aband.
Manuell inmatning = Entrée manuelle
Manuell inmatning = Saisie manuelle
Tilldelad = Affecté
Eventors tider i UTC (koordinerad universell tid) = Heure UTC d'Eventor
Exportera tider i UTC = Heure UTC d'export
@ -1508,7 +1508,7 @@ TeamTotalTime = Temps total de l'équipe (toutes les étapes)
TeamTotalTimeAfter = Retard total de l'équipe (toutes les étapes)
TeamTotalTimeDiff = Ecart total de l'équipe (étape courante)
TeamTotalTimeStatus = Temps total ou statut de l'équipe (toutes les étapes)
Vill du dumpa aktuellt tävling och skapa en testtävling? = Voulez vous faire un dump de la compétition courante et créer une compétition de test ?
Vill du dumpa aktuellt tävling och skapa en testtävling? = Voulez-vous faire un dump de la compétition courante et créer une compétition de test ?
Radera alla klubbar = Effacer tous les clubs
Radera alla klubbar och ta bort klubbtillhörighet = Effacer tous les clubs et les membres des clubs
Vill du ta bort alla klubbar från tävlingen? Alla deltagare blir klubblösa = Souhaitez-vous effacer tous les clubs de la compétition ? Aucune compétition n'aura de club.
@ -1531,7 +1531,7 @@ Packa stora filer (zip) = Compresser les grands fichiers (zip)
Publicera resultat direkt på nätet = Publier les résultats directement sur le web
Resultat online = Résultats en ligne
Skicka till webben = Envoyer sur le web
Spara på disk = Sauver sur disque
Spara på disk = Enregistrer sur disque
Till exempel X = Par exemple X
Tävlingens ID-nummer = Identifiant de la compétition
URL = URL
@ -1564,7 +1564,7 @@ Online Input Error X = Erreur de saisie distante X
Ekonomi = Comptabilité
Fakturainställningar = Configuration de la facturation
Hantera klubbar = Gestion des clubs
Spara som PDF = Sauver en tant que PDF
Spara som PDF = Enregistrer en tant que PDF
Avgifter och valuta ställer du in under = Les tarifs et les monnaies sont changés depuis
Fakturanummer = Numéro de facture
Formatering = Format
@ -1670,7 +1670,7 @@ Prepare start lists = Preparation des listes de départ
Relays = Relais
Several MeOS Clients in a network = Plusieurs clients MeOS en réseau
Several races for a runner = Plusieurs compétitions pour un concurrent
Spara laguppställningar = Sauver la constitution de l'équipe [Save Team Line-Ups]
Spara laguppställningar = Enregistrer la constitution de l'équipe [Save Team Line-Ups]
Teams and forking = Equipes et variations
Track runners in forest = Suivi des coureurs en forêt
Vacancies and entry cancellations = Places disponibles et annulation des inscriptions
@ -1709,7 +1709,7 @@ Clear Memory = Effacement de la mémoire
Create Competition = Creation de la compétition
Print Card Data = Imprimer les données de la puce
Print card data = Imprimer les données de la puce
help:analyzecard = Cette fonction vous permet d'imprimer les données de la puce sans utiliser une quelconque compétition, comme le ferait une borne d'impression autonome. Sélectionner 'Imprimer les temps intermédiaires' pour choisir et configurer l'imprimante.\n\nLes puces sont également conservées en mémoire (mais pas dans la compétition). Vous pouvez éditer le nom et le club pour une puce en cliquant le nom (ou 'inconnu'). Vous pouvez également sauver les puces dans un fichier (Enregistrer) ou créer une nouvelle compétition à partir des données des puces. Notez que si une compétition est ouverte, vous devez la fermer pour rendre cette option disponible.
help:analyzecard = Cette fonction vous permet d'imprimer les données de la puce sans utiliser une quelconque compétition, comme le ferait une borne d'impression autonome. Sélectionner 'Imprimer les temps intermédiaires' pour choisir et configurer l'imprimante.\n\nLes puces sont également conservées en mémoire (mais pas dans la compétition). Vous pouvez éditer le nom et le club pour une puce en cliquant le nom (ou 'inconnu'). Vous pouvez également enregistrer les puces dans un fichier (Enregistrer) ou créer une nouvelle compétition à partir des données des puces. Notez que si une compétition est ouverte, vous devez la fermer pour rendre cette option disponible.
Använd endast en bana i klassen = Utiliser uniquement un circuit pour la catégorie
Gafflade banor = Circuits avec variations
Unroll split times for loop courses = Dérouler les temps intermédiaires pour les circuits en boucle.
@ -1758,7 +1758,7 @@ Edit Clubs = Edition des clubs
Edit Result Modules = Edition des modules de résultats
Edit rule for = Editer la règle pour
Name of result module = Nom du module de résultat
New Result Module = Nouveau modul ede résultat
New Result Module = Nouveau module de résultat
New Set of Result Rules = Nouvel ensemble de règles de résultat
Result Calculation = Calcul du résultat
Result Module X = Module résultat X
@ -1840,7 +1840,7 @@ Check: X = Vérification : X
Debug = Debug
Debug Output = Sortie de debug
Debug X for Y = Debug X pour Y
Do you want to clear the card memory? = Voulez vous effacer la puce ?
Do you want to clear the card memory? = Voulez-vous effacer la puce ?
Portable Document Format (PDF) = Portable Document Format (PDF)
Poängavdrag = Réduction de point
RunnerPointAdjustment = Ajustement des points du compétiteur
@ -1862,11 +1862,11 @@ List Error: X = Erreur de liste : X
Rader markerade med (*) kommer från en lista i tävlingen = Les lignes avec une (*) proviennent d'une liste de la compétition
Resultatmodulen används i X = Le module de résultat est utilisé dans X
Valfri = Optionnel
Vill du sätta resultatet från tidigare etapper till <Deltar ej>? = Voulez vous modifier le résultat des étapes précédentes en <NPT> (Not taking part = absent)?
Vill du sätta resultatet från tidigare etapper till <Deltar ej>? = Voulez-vous modifier le résultat des étapes précédentes en <NPT> (Not taking part = absent)?
Hantera deltagare som bytt klass = Traitement des compétiteurs qui ont changé de catégorie
Välj klasser med nya anmälningar = Spécifiez les catégories pour lesquelles de nouvelles inscriptions sont autorisées
Byt till rätt klass (behåll eventuell starttid) = Basculer vers la bonne catégorie (conserver l'heure de départ)
Byt till vakansplats i rätt klass (om möjligt) = Déplacer vers un horaire vaquant dans la bonne catagorie (si possible)
Byt till vakansplats i rätt klass (om möjligt) = Déplacer vers un horaire vacant dans la bonne catagorie (si possible)
Tillåt ny klass, behåll resultat från annan klass = Autoriser de nouvelles catégories et conserver les résultats des autres catégories
Tillåt ny klass, inget totalresultat = Autoriser de nouvelels catégories mais sans résultat global
tooltip_explain_status = - = Status inconnu (pas encore de résultat)\nOK = Résultat valide\nDNS = Did Not Start (non parti)\nMP = Missing Punch (poiçon manquant)\nDNF = Did Not Finish (abandon)\nDISQ = Disqualifié\nOMT = Over Maximum Time (dépassement du temps maxi)\nNTP = Not Taking Part (absent)
@ -1879,7 +1879,7 @@ Avdrag = Réduction
Team Rogaining = Course au score en équipe
Övertid = Dépassement en temps
Kunde inte öppna tävlingen = Ouverture de la compétition impossible
warn:opennewversion = La compétition a été créée avec MeOS X. Les données peuvent être perdues si vous continuez.\n\nVoulez vous continuer ?
warn:opennewversion = La compétition a été créée avec MeOS X. Les données peuvent être perdues si vous continuez.\n\nVoulez-vous continuer ?
District id number = Identifiants distincts
Kunde inte ladda X\n\n(Y) = Chargement impossible de X\n\n(Y)
Narrow Results = Réduire la liste des résultats
@ -1925,12 +1925,12 @@ Skriv ut startbevis = Ticket de départ
Skriv ut startbevis för deltagaren = Imprimer le ticket de départ du coureur
Utskrift = Imprimer
Från klassen = de la catégorie
Tillsätt ytterligare vakans = Remplir un autre vaquant
Tillsätt ytterligare vakans = Remplir un autre vacant
Överföring = Transférer
Anmäl till efterföljande etapper = Entrer pour les étapes suivantes
Totalt antal etapper = Nombre total d'étapes
Vill du använda den nya brickan till alla etapper? = Voulez-vous utiliser une nouvelle puce pour toutes les étapes ?
Avkortad banvariant = Course raccourcie
Avkortad banvariant = Circuit raccourci associé
Avkortning = Raccourci
Hantera laget = Gérer l'équipe
Med avkortning = Avec raccourci
@ -1974,8 +1974,8 @@ ControlPunches = Nombre de coureurs passant au poste
ControlRunnersLeft = Nombre de coureurs n'étant pas encore passé au poste
ControlVisitors = Nombre de coureurs attendus au poste
CourseClasses = Catégories du circuit
CourseUsage = Nombre de cartes nécessaire pour le circuit
CourseUsageNoVacant = Nombre de participant pour le circuit (vaquants exclus)
CourseUsage = Nombre de cartes nécessaires pour le circuit
CourseUsageNoVacant = Nombre de participant pour le circuit (vacants exclus)
Bomkvot = Pourcentage d'erreur
Control = Poste
Control Statistics = Statistiques du poste
@ -1984,10 +1984,11 @@ Course = Course
FilterSameParallel = Collect parallel legs ($1984)
Kontrollrapport - X = Rapport du poste - X
Maxbom = Erreur maximale
Control Overview = Aperçut général du poste
Medianbom = Erreur médiane
N.N. = X
Endast på obligatoriska sträckor = Traiter uniquement les variations non optionnelles.
Fyll obesatta sträckor i alla lag med anonyma tillfälliga lagmedlemmar (N.N.) = Remplir les variations vaquantes de toutes les équipes avec des membres temporaires anonymes (X)
Fyll obesatta sträckor i alla lag med anonyma tillfälliga lagmedlemmar (N.N.) = Remplir les variations vacantes de toutes les équipes avec des membres temporaires anonymes (X)
Skapa anonyma lagmedlemmar = Créer des membres d'équipe anonyme temporaires
Tillsätt tillfälliga anonyma lagmedlemmar = Ajouter des membres d'équipe anonymes temporaires
Tillsätt = Nommer
@ -2103,6 +2104,7 @@ prefsMaximumSpeakerDelay = Délai maximum de mise à jour pour le speaker
prefsOrganizer = Organisateur
prefsPort = Port réseau MySQL
prefsRentCard = Puce louée
prefsSeniorAge = Age sénior
prefsServer = Serveur réseau par défaut
prefsSpeakerShortNames = Utiliser les initiales dans les noms
prefsStreet = Nom de rue de l'organisateur